第324部分

3个月前 作者: 王秀梅
    小国归附令能行,


    大国归附也听令。


    遵循礼俗不越轨,


    遍地巡视以理政。


    先祖相土功显赫,


    海外诸侯都听命。


    【注释】


    [8]玄王:殷商后代对始祖契的尊称。桓拨:英明。拨,《韩诗》作发。王先谦《诗三家义集疏》:“桓拨二字平列,训桓为武,训发为明,言玄王有英明之姿。”


    [9]受:接受。达:通达,顺利。


    [10]率履:循礼。不越:不超越礼的规定,不越轨。


    [11]遂:乃,于是。视:省视,视察。既:犹“而”。发:通“拨”,治也。


    [12]相土:契的孙子。《史记·殷本纪》:“契卒,子昭明立。昭明卒,子相土立。”烈烈:威武貌。


    [13]海外:指四海之外。截:治理,指治理海外之地。一说有截同截截,整齐貌。《郑笺》:“四海之外率服,截而整齐。”


    帝命不违,


    至于汤齐[14]。


    汤降不迟[15],


    圣敬日跻[16]。


    昭假迟迟[17],


    上帝是祗[18],


    帝命式于九围[19]。


    【译文】


    祖先从不违天命,


    传到成汤王业成。


    汤王降生正当时,


    明智谨慎与日增。


    召请神灵来保佑,


    对待上帝恭谨诚,


    上帝命他作典型。


    【注释】


    [14]齐:同,一致。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“诗总括相土以下诸君,谓商先君之不违天命,至汤皆齐一。”


    [15]降:降生。


    [16]圣敬:指明智恭敬之德行。跻:上升,提高。


    [17]昭假(gé):虔诚祈祷。迟迟:久久不息之意。


    [18]祗(zhī):敬畏。


    [19]式:法式,楷模。九围:九州。


    受小球大球[20],


    为下国缀旒[21],


    何天之休[22]。


    不竞不絿[23],


    不刚不柔,


    敷政优优[24],


    百禄是遒[25]。


    【译文】


    接受上天大小法,


    作为诸侯的典范,


    受天之赐美名传。


    不用竞争不急求,


    不必刚硬不必柔,


    政令施行很宽优,


    福禄聚集如山丘。


    【注释】


    [20]受:通“授”,授予。球:圆玉。此言汤授予诸侯瑞玉以作信物。


    [21]下国:指诸侯。缀旒(liú):《毛传》:“缀,表。旒,章也。”即一种标志。言汤授予诸侯大球小球,为诸侯的表章。


    [22]何:“荷”的本字,承受。休:美福。


    [23]絿(qiú):《毛传》:“絿,急也。”一说,求也。


    [24]敷政:施政。优优:宽和貌。


    [25]遒:聚集。


    受小共大共[26],


    为下国骏庬[27],


    何天之龙[28]。


    敷奏其勇[29],


    不震不动,


    不戁不竦[30],


    百禄是总。


    【译文】


    接受上天大小法,


    各国诸侯受庇蒙,


    蒙天恩赐我荣宠。


    施展神威奏战功,


    从不震惊不摇动,


    不胆怯也不慌恐,
关闭
最近阅读