第324部分
3个月前 作者: 王秀梅
小国归附令能行,
大国归附也听令。
遵循礼俗不越轨,
遍地巡视以理政。
先祖相土功显赫,
海外诸侯都听命。
【注释】
[8]玄王:殷商后代对始祖契的尊称。桓拨:英明。拨,《韩诗》作发。王先谦《诗三家义集疏》:“桓拨二字平列,训桓为武,训发为明,言玄王有英明之姿。”
[9]受:接受。达:通达,顺利。
[10]率履:循礼。不越:不超越礼的规定,不越轨。
[11]遂:乃,于是。视:省视,视察。既:犹“而”。发:通“拨”,治也。
[12]相土:契的孙子。《史记·殷本纪》:“契卒,子昭明立。昭明卒,子相土立。”烈烈:威武貌。
[13]海外:指四海之外。截:治理,指治理海外之地。一说有截同截截,整齐貌。《郑笺》:“四海之外率服,截而整齐。”
帝命不违,
至于汤齐[14]。
汤降不迟[15],
圣敬日跻[16]。
昭假迟迟[17],
上帝是祗[18],
帝命式于九围[19]。
【译文】
祖先从不违天命,
传到成汤王业成。
汤王降生正当时,
明智谨慎与日增。
召请神灵来保佑,
对待上帝恭谨诚,
上帝命他作典型。
【注释】
[14]齐:同,一致。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“诗总括相土以下诸君,谓商先君之不违天命,至汤皆齐一。”
[15]降:降生。
[16]圣敬:指明智恭敬之德行。跻:上升,提高。
[17]昭假(gé):虔诚祈祷。迟迟:久久不息之意。
[18]祗(zhī):敬畏。
[19]式:法式,楷模。九围:九州。
受小球大球[20],
为下国缀旒[21],
何天之休[22]。
不竞不絿[23],
不刚不柔,
敷政优优[24],
百禄是遒[25]。
【译文】
接受上天大小法,
作为诸侯的典范,
受天之赐美名传。
不用竞争不急求,
不必刚硬不必柔,
政令施行很宽优,
福禄聚集如山丘。
【注释】
[20]受:通“授”,授予。球:圆玉。此言汤授予诸侯瑞玉以作信物。
[21]下国:指诸侯。缀旒(liú):《毛传》:“缀,表。旒,章也。”即一种标志。言汤授予诸侯大球小球,为诸侯的表章。
[22]何:“荷”的本字,承受。休:美福。
[23]絿(qiú):《毛传》:“絿,急也。”一说,求也。
[24]敷政:施政。优优:宽和貌。
[25]遒:聚集。
受小共大共[26],
为下国骏庬[27],
何天之龙[28]。
敷奏其勇[29],
不震不动,
不戁不竦[30],
百禄是总。
【译文】
接受上天大小法,
各国诸侯受庇蒙,
蒙天恩赐我荣宠。
施展神威奏战功,
从不震惊不摇动,
不胆怯也不慌恐,