第323部分
3个月前 作者: 王秀梅
行使政令于诸侯,
拥有九州入封疆。
商代先君和先王,
承受天命不懈怠,
尤其武丁这贤王。
这位孙子是武丁,
无往不胜业辉煌。
十辆大车插龙旗,
丰盛食物来祭享。
国土疆域上千里,
百姓安居这地方。
开拓疆域达四海,
诸侯都来朝商王,
归附诸侯熙攘攘。
景山四周黄河绕,
殷王受命皆顺当,
承天福禄永受享。
【注释】
[1]玄鸟:燕子。色黑,故名玄鸟。《列女传》说:“契母简狄者,有娀氏之长女也。当尧之时,与其姐妹浴于玄邱之水,有玄鸟衔卵过而坠之,五色甚好。简狄得而含之,误而吞之,遂生契焉。”
[2]商:指商的始祖契。契建国于商,在今河南商丘。
[3]宅:居,住。殷土:指商的土地。殷在盘庚迁殷以后国号为殷,盘庚以前称商。
[4]古帝:天帝。武汤:即成汤,因其有武德,故名武汤。《史记·殷本纪》:“汤曰:吾甚武,号曰武王。”
[5]正域彼四方:此句指征服了四方国家。正域,征服拥有。正,通“征”。域,有。一说指疆域。
[6]方:通“旁”,广也。厥:其。后:君,指诸侯。
[7]九有:九域,九州。
[8]先后:指先君、先王。
[9]殆:通“怠”,懈怠。一说危殆。
[10]武丁:汤的九世孙盘庚之弟小乙的儿子,商朝后期的一名卓有功绩的国王。《孟子》说:“武丁朝诸侯,有天下,犹运之掌也。”
[11]武丁孙子,武王靡不胜:此句应作“武王孙子,武丁靡不胜”,意思是说武王的孙子武丁对于国事没有不能胜任的。
[12]龙旂:画着蛟龙的旗。此指商王载旗驱车来祭祀祖先。
[13]大糦(chì):指盛大祭祀用的酒食。故《韩诗》说:“大糦,大祭也。”糦,黍稷。一说通“饎”。《说文》:“饎,酒食也。”承:供奉。
[14]邦畿:疆界。一说邦通“封”。畿,边境。
[15]止:居住。
[16]肇域:旧以为:肇通“兆”,兆域,即疆域。
[17]假(gé):通“格”,至。指四海诸侯都来朝见。
[18]祁祁:众多貌。
[19]景:山名。员:幅员,四周。维:是。河:黄河。朱熹《诗集传》:“景,山名,商所都也。《春秋传》亦曰:‘商汤有景亳之命’是也。员,与下章‘幅陨’义同,盖言周也。河,大河也。言景山四周皆大河也。”
[20]受命:指接受天命为王。咸宜:都很合适。
[21]百禄:多福。何(hè):即“荷”之本字,“承受”之意。
长发
【题解】
《毛诗序》:“《长发》,大禘也。”《郑笺》:“大禘,郊祭天也。《礼记》曰:‘王者禘其祖之所自出,以其祖配之。’是谓也。”这是说,大禘,就是国君祭天,以自己的祖先陪享的一种仪式。此诗大约就是商代举行这种祭礼时所奏的颂歌。诗中主要歌颂了商王朝的创建者汤的业绩,但因商族历史悠久,始祖契(xiè)是尧舜时的司徒,为著名贤臣,商族追封他为“玄王”。据传说汤是契的第十三代孙。契有孙子叫相土,也对商族的兴盛作出过贡献,所以诗中也称颂了他们的功绩。全诗共七章,第一章写商族的起源,写契母有娀氏女吞燕卵而生契的神话。第二章写契和相土的功业。第三章写汤的出生和品德。第四、五两章叙述汤征服周围各族,置于汤的统治之下。第六章写汤征服夏族的过程。第七章歌颂汤及其辅佐伊尹的功绩。诗的内容非常丰富,可说是一篇商人的开国史诗。
濬哲维商[1],
长发其祥[2]。
洪水芒芒,
禹敷下土方[3]。
外大国是疆[4],
幅陨既长[5]。
有娀方将[6],
帝立子生商[7]。
【译文】
大哲睿智是我商,
长久兴旺永吉祥。
洪水茫茫岁月长,
大禹治理定四方。
远方大国成边疆,
幅员从此宽又广。
有娀氏女正少壮,
上帝立子创殷商。
【注释】
[1]濬(ruì)哲:明智。濬,为“睿”的假借。
[2]长:久。发:兴发。祥:福祥。
[3]敷:布,治。下土:天下的土地。方:四方。
[4]外大国:指商国之外大国,古称“诸夏”。《毛传》曰:“诸夏为外。”陈奂《诗毛氏传疏》:“禹有天下曰夏,故畿内为夏,畿外为诸夏也。”疆:疆界,此处作动词。
[5]幅陨:即“幅员”,疆域。
[6]有娀(sōng):国名。《殷本纪正义》:“《记》云:桀败于有娀之墟。有娀当在蒲州。”这里指契母有娀氏之女。方:正。将:大。
[7]帝:上帝。立子生商:立其子而有商。有娀氏生契,尧封契于商,之后汤称王,以商为国号。
玄王桓拨[8],
受小国是达[9],
受大国是达。
率履不越[10],
遂视既发[11]。
相土烈烈[12],
海外有截[13]。
【译文】
始祖玄王真英明,