第319部分

3个月前 作者: 王秀梅
    鲁公战车有千辆,


    矛缠绿丝缀红缨,


    备有双矛和双弓。


    鲁公步兵三万整,


    贝饰甲胄缀红绳,


    士兵列队一层层。


    戎狄进犯要痛击,


    荆舒入侵必遭惩,


    没人敢于来逞能。


    让你国家永昌盛,


    让你长寿且年丰。


    黄发黑背寿无比,


    高寿之人相比并。


    让你国家盛又大,


    让你耆艾无止境。


    你将享受万千岁,


    健康长寿无灾病。


    【注释】


    [54]朱英:指矛头上的红缨。绿滕(téng):指扎在弓套的绿色丝绳。


    [55]二矛:指战车所插的双矛。重(chóng)弓:每人带二张弓,其中一张为备用。


    [56]贝胄:贝壳装饰的头盔。朱綅(qīn):红线。指头盔上缀贝壳的红线。


    [57]烝徒:众步卒。烝,众。增增:同“层层”,众多貌。


    [58]戎狄:西戎和北狄,都是古代北方的少数民族。膺:“应”的假借,阻击。


    [59]荆:楚的别名。舒:国名,楚的属国。惩:惩治。


    [60]承:抵挡。《郑笺》:“僖公与齐桓举义兵北当戎与狄,南艾荆及群舒,天下莫敢御也。”


    [61]黄发台背:指高寿老人。人老头发会变黄,背会驼。台,同“鲐”,鲐鱼背是驼形的。


    [62]胥:相。试:比。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“试犹式也。字通作视,《广雅》:‘视,比也。’比之言比儗也。‘寿胥与试’承‘黄发台背’言,犹云寿相与比也。”


    [63]耆:老,七十岁以上的人称“耆”,这里指长寿。艾:老。


    泰山岩岩[64],


    鲁邦所詹[65]。


    奄有龟蒙[66],


    遂荒大东[67]。


    至于海邦,


    淮夷来同。


    莫不率从,


    鲁侯之功。


    【译文】


    泰山高峻又雄伟,


    鲁人对它最尊崇。


    尽有龟山和蒙山,


    国疆直达地极东。


    至于沿海的小国,


    淮夷一齐来会同。


    无不诚心来归顺,


    都是鲁侯建大功。


    【注释】


    [64]岩岩:高峻貌。


    [65]詹:通“瞻”,瞻仰。


    [66]奄:覆盖,包括。龟:龟山,在今山东新泰西南四十里。蒙:蒙山,在今山东蒙阴南。


    [67]荒:有。《毛传》:“荒,有也。”大东:极东。指鲁极东的边境。


    保有凫绎[68],


    遂荒徐宅[69]。


    至于海邦,


    淮夷蛮貊[70]。


    及彼南夷,


    莫不率从。


    莫敢不诺[71],


    鲁侯是若[72]。


    【译文】


    保有凫绎两山头,


    徐人居地也拥有。


    一直抵达东海岸,


    淮夷蛮貊齐俯首。


    至于南方各夷族,


    莫不相继来归附。


    没人敢于不服从,


    鲁侯号令皆遵守。


    【注释】


    [68]凫:凫山,在今山东邹城西南。绎:绎山,亦作峄山,在今山东邹城东南。


    [69]徐宅:徐人所居,即徐国。在今江苏徐州。


    [70]蛮貊(mò):泛指东南部的少数民族。


    [71]诺:应声词,这里有听从的意思。


    [72]若:顺从。
关闭
最近阅读