弟类
3个月前 作者: 沈鲤
汉李充,陈留人。家贫,兄弟六人,同衣递食。妻窃谓充曰:今贫居如此,难以久居。妾有私财,愿思分异。充伪酬之曰:如欲别居,当酝酒具会,请呼乡里内外,共议其事。妇从充置酒具会,充于坐中前跪白母曰:此妇人无状,而教充离间母兄,罪合遣斥。便喝叱其妇,逐令出门。解汉史上纪说:陈留人姓李名充,他家的极贫穷,兄弟共六个,处的甚和。衣服须与他兄弟同穿,饮食须与他兄弟同吃。其妻背地与李充说:如今这样家贫,你兄弟每同在一处,费用甚多,曰后只怕难过。我有此私房财物,必须与他每分居另住,才得个久远过活。李充供他妻说:你要分居,须做些酒食,安排筵会,请将邻舍亲友,一同商量这事。其妻依著李充说,就摆下酒席,请亲友来处分。李充当酒席中间时节,向前跪告母亲说:这媳妇教我分居,他要离间我母子兄弟的情,罪该逐出。便喝责其妻,逐赶出门。看这李充宁把不贤的妻出了,也不忍兄弟分居。今人专听妻言,便把手足情伤,甚至分产不均,争讼成雠,岂不媿哉!
杨津饮食侍兄图
弟四
魏杨津事兄椿如事父。椿年老,曾他处醉归,津扶持还室,仍假寐合前,承候安否。椿、津年过六十,并登台鼎,而津常旦暮参问,椿不命坐,津不敢坐。椿每近出,或日斜不至,津不先饭,椿还,然后共食。食则津亲授匙箸,味皆先尝,椿命食,然后食解。魏史上纪说:杨津事兄杨椿如事父一般。杨椿年老,一曰在外醉了,杨津扶持他回家,夜就在屋前顿睡,伺候问安他兄弟。两人都年过六十了,同做大官。杨津还朝夕候问兄安,兄不命他坐,决不敢坐。兄或出外,至日西不回,杨津决不敢先吃饭,必待兄回来同吃。吃饭时,津必亲自举匙箸与兄,每味都先尝过,兄命他吃,然后敢吃。真个是事兄如事父者。今人只求自家安饱怏乐,兄的冻饿,全然不管,岂是为弟的道理?
主览承顺救兄图
弟六
晋王览母朱遇祥无道,屡以非理使祥,览辄与祥俱。又虐使祥妻,览妻亦趋而共之。祥丧父之后,渐有时誉,朱深疾之,密使酖祥。览知之,径起取酒,祥疑其有毒,争而不与,朱遽夺覆之。自后朱赐祥馔,览辄先尝,朱惧览致毙,遂止。解。晋史上纪说:王览的兄王祥,是前母生的后母。朱氏待王祥甚是不慈,数以非理的去处使王祥去做,王览怕独累兄,也同去做,又只劳苦王祥的媳妇。王览的媳妇怕独累嫂,也走去同受。王祥自父亲没后,渐渐有些名望,朱氏又愤气不平,暗把药酒毒他王。览知道了,径去取那药酒来吃。祥知有毒,相夺不与,朱氏竟夺去泼了。自后朱氏凡与王祥的饮食,王览便要先尝,朱氏也怕王览一时中毒,从此再不毒王祥了。你看王览待他异母的兄,尚且这般爱护。今人处一母同胞兄弟倒不相和,甚至彼此陷害,全没一些手足的情分,是何道理?
庾衮月疫救兄图
弟九
晋庾衮,时大疫,二兄俱亡,次兄毗复殆,疠气方炽,父母诸弟皆出次于外,衮独留不去。诸父兄强之,乃曰:衮性不畏病。遂亲至扶持,昼夜不眠。其间复抚柩哀临,不辄如此十有余。旬疫势既歇,家人乃反,毗病得瘥,衮亦无恙,父老咸异之。解晋史上纪说:庾衮家有瘟疫,两个兄病没了。还有一兄叫做庾毗,病又危笃,瘟疫的气正是盛行,一家人都躱出外边去住。庾衮独自在家不去。诸父兄都强叫他去,且躱一躱。庾衮说:我平生不怕害病,乃亲自扶侍兄毗,昼夜不睡,还按著灵柩哭那巳没的二兄,哀痛不止。待后来瘟疫消了,一家人都搬回来。庾毗病也渐好,庾衮也没有染病,乡里中父老都惊异他是个爱兄敬长的好人。今人兄长当没事的时节,为弟的尚争你我,况患病的时候,谁肯顾的舍身去救?这等人岂不丧尽良心。
司马光</a>待兄爱敬图
弟十
宋司马光与兄伯康友爱尤笃。伯康年将八十,公奉之如严父,保之如婴儿,每食少顷,则曰:食得无饥乎?天少寒,则拊其背曰:衣得无薄乎?解宋史</a>上纪说:司马光待他的兄司马伯康,极是友爱。伯康年将八十,光事奉他如严父一般,爱护他如婴儿一般。每曰吃饭不多时,便问说:莫不饥了么?或天气略寒冷些,便摸著兄的肩背,说:衣服莫不薄些么?大凡年老的人,脾胄弱了,易饱易饥;气体衰了,易寒易热。所以司马光时常问他饥饱寒温。这个才是为弟的道理。如今少小时节,也还知道爱敬哥哥,到大来就要自积私房,斗米尺布也不肯让一些,况肯怜念存问如此,岂不是司马光的罪人。