第一百二十八章

3个月前 作者: [美]丹·布朗
    苏珊醒来的时候,阳光明媚。柔和的光线穿过窗帘,洒在她盖的鹅绒被上。她伸手去够戴维。我是在做梦吗?她无力地躺在床上,一动不动,昨夜之后,还有一种头晕目眩的感觉。


    “戴维?”她喃喃地叫道。


    没人回答。她睁开眼睛,感到身上仍有点刺痛。另一半床垫是凉的,戴维已经不见了。


    我是在做梦吧,她想。苏珊坐了起来。这是一间维多利亚风格的豪华卧室,卧室内装饰着花边,摆满了古式家具——这可是石头庄园最华贵的套房。她的行李袋放在硬木地板的中央……睡衣扔在床边的安妮女王宝座式的座椅上。


    戴维真的来过吗?她记起来了——戴维紧贴着她的身体,温柔地把她吻醒。这一切都是梦吗?她扭过头,看见床边的桌子。桌上放着一瓶喝光了的香槟,两个酒杯……还有一张便条。


    ?? #=-  .  -=


    苏珊揉揉惺忪的睡眼,拉起盖被裹住赤条条的身子,看到一条留言。


    最亲爱的苏珊:


    我爱你。


    没有蜡,戴维。


    苏珊面露喜色,拿过便条盖在胸口。这是戴维写的,没错儿。没有蜡……就是这个密码,她现在要把它解开。


    房间一角,什么东西动了一下,苏珊抬头看了过去。戴维·贝克裹着一件厚厚的睡袍,坐在一张豪华的长沙发上,沐浴在清晨的阳光里,正默默地凝望着她。苏珊伸出手,示意他过来。


    “没有蜡?”苏珊双臂搂住他,喁喁而语。


    “没有蜡。”贝克微笑着说。


    她深情地吻着贝克,问道:“告诉我,什么意思?”


    “不可能,”他笑着说,“情侣之间需要有点儿秘密——这样会很有趣。”


    苏珊娇羞地微笑着说:“要是比昨夜还有趣的话,我就再也不追问了。”


    戴维抱住她,有一种轻飘飘的感觉。昨天,他险些丧命;而此刻在这儿,他有一种生命中从不曾体验过的活着的快感。


    苏珊头枕在贝克胸上,倾听着他的心跳。她不敢相信自己竟有过那样的想法,以为贝克永远地走了。


    “戴维。”她望着桌子边的便条,叹息着问道,“告诉我什么是‘没有蜡’,你知道我受不了解不开的密码。”


    戴维沉默不语。


    “告诉我。”苏珊撅着嘴说,“要不永远也不嫁给你。”


    “骗人。”


    苏珊用枕头砸了他一下,说道:“告诉我!快点呀!”


    然而,戴维知道他永远也不会说出这个秘密。“没有蜡”背后的秘密太让人觉得甜蜜了。它起源于远古时期。文艺复兴期间,西班牙的雕刻家们在雕刻昂贵的大理石的时候,碰到雕坏的地方,常常用cera——“蜡”来修补这个瑕疵。一座没有瑕疵,也就是不需要修补的雕像就会被人们称赞为“sin cere雕像”或者“没有蜡的雕像”。最终,这个短语慢慢就被用来指代一切真诚或真实的事物。英语单词“sincere(真诚的)”就是从西班牙词语sin cera——“没有蜡”,演化而来的。戴维的这个密码并非什么极其难解之谜——他只不过是在写信的时候签上“真诚地”这个词。不管怎样,他猜想苏珊是不会笑他这样的。


    “你知道了会很高兴的,”戴维试着转换话题,“我在飞回家的路上给校长打了个电话。”


    苏珊满怀希望地抬头说道:“快说你辞了系里的教授职务。”


    戴维点点头说道:“下学期我会重回讲台。”


    苏珊如释重负地轻叹道:“刚好重操旧业了。”


    戴维温柔地微笑着说:“嗳,我想西班牙提醒了我什么是最重要的。”


    “回去伤那些小女生的心吗?”苏珊吻了一下他的脸,说道,“那好吧,起码你有时间来帮我校订手稿。”


    “手稿?”


    “对。我已决定出。”


    “出?”戴维怀疑地问道,“出什么?”


    “关于变体过滤器协议和二次剩余的一些想法。”


    他呻吟着说:“听起来真像是畅销。”


    苏珊大笑起来。“并不是你想的那样。”


    戴维在睡袍口袋里摸索着找了一下,随后掏出一样小东西,说道:“闭上眼睛。我有东西给你。”


    苏珊闭上了双眼。“我来猜猜——是枚俗气的金戒指,上面还刻满了拉丁文?”


    “不对。”戴维轻声笑道,“那个我已经让方丹放到远诚友加的遗物中去了。”他拉过苏珊的手,把一样东西戴到她的手指上。


    “你骗人。”苏珊笑着,睁开了双眼,“我就知道——”


    可是,苏珊突然不说话了。她手指上戴的根本就不是远诚友加的那枚戒指。这是一枚白金戒指,上面还镶着一粒闪闪发光的钻石。


    苏珊惊得屏住了呼吸。


    戴维直视她的眼睛,问道:“你愿意嫁给我吗?”


    苏珊喉头哽塞,透不过气来。她看了看贝克,然后又低头望着戒指。顿时,眼泪夺眶而出。“哦,戴维……我不知道该说什么。”


    “说愿意。”


    苏珊背过脸去,一个字也没说。


    戴维等了一会儿,问道:“苏珊·弗莱切,我爱你。嫁给我。”


    苏珊抬起头,眸子里满是泪水。“很抱歉,戴维,”她细声说道,“我……我不能。”


    戴维惊愕地盯着她。他看着她的双眼,期望从中发现一丝戏谑的迹象。然而,她的眼中并没有那种迹象。“苏……苏珊,”他结结巴巴地说,“我——我不明白。”


    “我不能,”她重复道,“我不能嫁给你。”说完,她翻过身,双肩开始抖动起来,双手掩住了脸庞。


    戴维迷惑不解地问:“可,苏珊……我还以为……”他扶住苏珊抖动的肩头,转过她的身体。就在那一刻,他明白了,原来苏珊·弗莱切根本就不是在哭,她是难以抑制自己的狂笑而颤抖着。


    “我不会嫁给你的!”她大笑起来,顺手拿起枕头朝贝克砸去,“在你没有解释‘没有蜡’之前,我是不会嫁给你的!你要把我逼疯了!”
关闭
最近阅读