第四卷

3个月前 作者: 拉·封丹
    1.坠入情网的狮子


    ——献给德·塞维涅小姐[1]


    塞维涅,您有倾城之貌,


    美惠三女神[2]是您的写照,


    您天生丽质佳妙无双,


    但同样冷艳何等清高。


    您可否分分神赏光,


    看看一则寓言的玩笑?


    一头雄狮坠入情网,


    您见了不会自相惊扰。


    爱情是个古怪的主子,


    幸运者仅在故事中见识,


    也未曾被这雷霆击倒!


    如在您面前姑妄言</a>之,


    直言不讳惹芳心气恼,


    寓言至少不必介意。


    这一则就更加可靠,


    能到您的脚下献礼,


    表达友谊的热忱和感激。


    从前动物会说话的时代,


    其中狮子就异想天开,


    要跟人类结成连理。


    向人求婚有何不可呢?


    那年头狮子的地位,


    并不亚于我们人类。


    不但勇猛又有智慧,


    蓬鬃阔面仪观雄伟。


    事情的进展就是这样:


    一头雄狮出身高贵,


    正巧经过一片牧场,


    遇见可意的牧羊姑娘。


    狮子就想成其婚配。


    父亲挑女婿另有主张,


    至少别这样一脸凶相。


    这个求婚者难以应对,


    一口回绝恐不妥当。


    即使拒绝也会有情况,


    说不定哪天早晨发现,


    两个偷情私结良缘。


    自古美人爱粗鲁汉子,


    女儿可能心甘情愿,


    爱上披长发的青年。


    父亲也不敢公然失礼,


    将这位求婚者赶出去,


    便对他说:“我女儿很娇气,


    恐怕您亲热爱抚起来,


    这样利爪会把她伤害。


    请允许全部截断指爪,


    再用钢锉将牙齿磨平,


    拥抱时就会更美妙,


    亲吻时也不会太生硬;


    尤其我女儿顾虑打消,


    就能更加深情地回应。”


    狮子早已神魂颠倒,


    说什么都满口应承。


    狮子没了坚齿没了利爪,


    就好比堡垒已经夷平。


    主人放出狗来一阵乱咬,


    狮子无力抵抗逃之夭夭。


    爱情哟!你一旦抓住我们,


    那就可以说:别了,小心!


    2.牧羊人和大海


    一个牧人,同安菲特里特[3]为邻,


    拥有自己的羊群,


    收入虽然很微薄,


    至少生活相当安稳,


    长期满足于这种生活


    吃穿都不用担心。


    他看着海岸卸了那么多珠宝财货,


    终于经受不住诱惑,


    卖掉了自己的羊群,


    拿钱去经商,


    全部投到海运。


    不料货船遭遇海难,


    他损失了全部资金。


    这个牧人只好给别人去放羊,


    他不再像从前那样,


    放牧自己的羊群,


    不能再把自己看成


    蒂尔西或者科里东[4],


    而现在却不折不扣,


    仅仅是个皮埃罗。


    过了一段时间,他挣了一些钱,


    又买几只产毛的畜生。


    有一天风平浪静,


    货船平安靠了岸。


    “喂,海夫人,”牧羊人说道,


    “您又想要钱吧,


    请您向别人去要,


    从我这儿一文也得不到。”


    这可不是随意编造的故事。


    我通过一定事实,


    再结合人生经</a>验,


    来证明一个道理:


    一分有把握的钱,


    胜过可望得到的五分;


    要安于自己的生活条件,


    根本不听大海和野心


    那种诱人的呼唤。


    一人财运亨通,


    万人叫苦连天。


    大海尽管许下金山和银山,


    请相信,风暴和海盗就会出现。


    3.苍蝇和蚂蚁


    苍蝇和蚂蚁相争谁更有价值。


    “朱庇特啊!”苍蝇说,


    “一有了虚荣心,


    怎么就糊涂透顶,


    头脑这么不清醒!


    一只小小的爬虫


    竟然同飞行小姐相提并论?


    我经常出入神殿,


    参加你的盛宴:


    有人宰牛向你祭献,


    我总在你之前尝鲜。


    可是这位呢,可怜的小爬虫,


    往蚁穴里拖回点什么,


    就算是三天的食品。


    我的小乖乖,请告诉我,


    你可曾在一位国王、


    皇帝或美人头上待过?


    我就时常这么做:


    我想吻就亲吻酥胸,


    可以在秀发中嬉戏;


    天生白皙的肌肤,


    我也能使之增色:


    一位要去征服男人的女子,


    她美容的最后一招,


    就是贴几个蝇痣[5],


    突显自己的容貌。


    你可别又对我讲,


    你们囤积过冬的食粮,


    吵得我的脑袋都发涨。”


    “你还有完没完?”蚂蚁主妇气愤,


    反驳这只苍蝇,


    “不错,你常出入王宫,


    可是你遭人诅咒。


    献给神灵的供品,


    你先尝第一口,


    你认为那会变得鲜美?


    什么地方你都能进去,


    渎神者也如此行为。


    你还能落到国王和毛驴的头顶,


    这本领我并不否认;


    但是我也知道,


    你们这样去烦扰,


    往往受到严惩,


    一下子就丢了性命。


    你还说某种装饰


    能给美人增色,


    那东西同你我一样黑,


    叫作蝇痣我也同意:


    难道这也值得夸耀,


    算是你们的功劳?


    所有寄生虫不是也称为苍蝇?


    这种空洞乏味的话,


    赶快收起来吧,


    不要在这儿自吹自擂了。


    宫廷要把苍蝇驱散,


    也要吊死密探[6];


    你们就得挨饿受冻,


    就得受罪受穷,


    等到福珀斯[7]君临地球另半边,


    你们就全要丧命。


    而我等到冬天来临,


    就安享劳动的成果,


    无忧无虑地生活,


    不用再顶风冒雨,


    不用再到处奔波。


    现在所付出的劳苦,


    省却我将来的忧虑。


    我讲这番话就是让你明白,


    荣耀有真假实虚,


    一定要区分开。


    再见,我已经耽误不少时间,


    我还得去实干,


    我的柜橱和仓库,


    用空话可装不满。”


    4.园子主人和领主


    一个喜爱园艺的人,


    既是乡绅又是乡民,


    他在村里有座园子,


    侍弄得相当齐整,


    还连着一块田地,


    四周围着绿篱。


    园里种有酸模和莴苣,


    正好可以扎一束花,


    给玛尔戈过生日,


    西班牙茉莉没有几朵,


    百里香倒是很多。


    不料有一只野兔,


    搅了这一场喜悦。


    园主只好去镇上见领主,


    向领主老爷诉苦:


    “那个该死的畜生,


    早晨晚上都大吃,


    根本不怕什么陷阱,


    连石块棍棒也失去威力。


    我认为他会魔法。”


    “魔法?”领主老爷应声回答,


    “我倒要会他一会,


    哪怕他是魔鬼,


    任他怎么诡计多端,


    我的猎犬,米罗,


    很快就能让他就范。


    老伙计,请您放心,


    不除掉他我誓不为人。”


    “什么时候呢?”“就从明天起,


    这事不能再耽搁。”


    事情就这样商量妥,


    领主果然带队前来。


    “还是先吃饭吧,”老爷说道,


    “您的小鸡肉嫩吧?


    过来呀,府上的闺女,


    让我好好瞧瞧你。


    什么时候把她嫁出去?


    什么时候给她找女婿?


    老伙计,您要明白,


    必须舍得花钱,


    这件事才好办。”


    他一边说,一边同人家姑娘亲热,


    让姑娘坐到他身边,


    拉起她一只手,


    搂住人家一只胳膊,


    还撩起一角她的胸巾。


    美人推拒粗俗的猥亵,


    仍不失极大的尊敬。


    父亲终于有所察觉。


    这工夫,众人在厨房大肆张罗。


    “您这些火腿何时做的,


    看成色相当不错。”


    “先生,您喜欢就全拿走吧。”


    “真的呀!”老爷回答,


    “那我就不客气收下。”


    菜肴很丰盛,他吃得非常来劲,


    他的全班人马都有份,


    包括狗、马匹和下人,


    无不放开肚量享用。


    这位老爷反客为主,


    坐在那里百无禁忌,


    畅饮人家的美酒,


    爱抚人家的闺女。


    领主老爷和他的人马吃完饭,


    要打猎就更麻烦。


    一个个跃跃欲试:


    吹起喇叭和号角,


    震耳欲聋一片喧嚣。


    可怜的园子又遭蹂躏,


    情况反而更糟糕,


    园主万万也没想到。


    完了,那些菜畦田垄;


    完了,生菜和大葱,


    做汤的蔬菜全完了。


    野兔就藏在白菜下面的巢穴,


    他们搜索,要把猎物轰出来,


    野兔就从洞穴逃走,


    不是洞穴,而是豁口;


    那是执行老爷的命令,


    在可怜的篱笆上开了


    一个宽得惊人的豁口,


    否则骑马出园子,


    就很难跃出绿篱。


    厚道的园主说:“那是爵爷的规矩。”


    随便他怎么讲,那些人和猎犬,


    一小时造成的祸害,


    就等于全省野兔


    危害了一百年。


    诸侯小国,争端要自己解决:


    除非愚昧糊涂,才向国王求助。


    蕞尔小国间的战事,


    千万别让他们介入,


    也别放他们开进领地。


    5.毛驴和小狗


    秉性天生不可逞强,


    怎么勉强都落笑柄。


    一个人生来蠢笨,


    就是使出浑身解数,


    也不能显得风流倜傥。


    得天独厚的人屈指可数,


    他们天生就有


    人见人爱的天赋。


    这方面就应当顺其自然,


    别像寓言的毛驴那样出丑。


    那头毛驴要去亲近主人,


    在主人面前好显得可爱可亲。


    “怎么!”驴心想,


    “就因为是小不点儿,


    这只狗就跟先生,


    跟太太地位相同,


    而我就得挨棍棒?


    他做什么呢?


    不过是伸出爪子,


    就立刻有人亲。


    我是否也该这样,


    就能让主人喜欢,


    这事并不难办。”


    毛驴越想越得意,瞧瞧主人


    也正是好心情,


    他就笨重地走过去;


    抬起一个老硬蹄,


    无比深情地送给主人的下颌儿,


    为了干得更漂亮,


    他这大胆的行动,


    还伴随美好的歌声。


    “哎呀呀!”主人立刻说,


    “这算什么亲热!


    唱的是什么歌!


    喂!棍子马尔丹[8]!”


    棍子马尔丹跑来,


    驴就改了唱腔。


    喜剧到此收场。


    6.老鼠和黄鼠狼大战


    黄鼠狼一族


    总是侵害老鼠,


    毫不亚于猫族。


    假如鼠穴的洞口


    不是那么狭窄,


    这种细腰身的动物,


    我想一定能够


    大批地剿灭老鼠。


    且说有一年,


    鼠族人丁兴旺,


    鼠王名叫鼠大抨,


    率大军上战场。


    黄鼠狼那一边,


    也是旌旗招展。


    如果相信信息女神,


    胜负还很难分。


    一群群战士的鲜血,


    灌溉了休闲的田野。


    从各处的战况来看,


    还是鼠类大军


    死伤最为惨重。


    尽管几员大将,阿大扒、


    普西卡扒、梅里搭扒[9],


    都滚得满身尘土,


    鼓舞士气英勇奋战,


    对抗了好长时间,


    最终还是全军溃败。


    他们再也顶不住,


    只好向命运低头。


    大家纷纷逃命,


    不分军官和士兵。


    王爷们全部殉难,


    小百姓都躲进


    事先准备好的洞中,


    没大费劲就脱险。


    而达官贵族的头顶


    都戴着白鹭的冠毛,


    角饰或各种羽翎,


    既表明尊贵的身份


    又借以显威风,


    吓退黄鼠狼兵。


    可是他们弄巧成拙,


    反造成自己的不幸。


    无论缺口还是裂缝,


    无论什么地洞,


    他们都钻不进;


    而那些小老百姓,


    却能钻进极小的窟窿。


    因而战场狼藉的尸体,


    全是鼠族的显贵。


    头戴羽饰花翎,


    可不是小累赘。


    全身装饰太多太华美,


    要经过狭道险关,


    往往会拖累延缓。


    小人物闪身而过,


    只因简装轻便。


    遇事小人物易躲祸,


    大人物脱身难又难。


    7.猴子与海豚


    从前希腊有一种风气,


    凡是乘海船的旅客,


    无不随身携带几只


    会耍把戏的狗和猴子。


    有一只载有这样旅客的船,


    行驶到雅典不远处遇难。


    如果没有海豚救护,


    全得命赴黄泉。


    海豚这种动物,


    是人类的好友:


    此说很有可信度,


    普林尼[10]在书中有过论述,


    且说海豚竭力救人,


    甚至救起一只猴子。


    猴子仗着有点人样,


    认为救他是理所当然。


    一只海豚把他当成人,


    就驮着他游向岸边。


    他那神态确实很庄重,


    莫不让人以为又看见,


    那位著名的歌手[11]再生。


    海豚正往岸边游去,


    偶然问了他一句:


    “您是雅典人吗?


    那座城市真伟大。”


    “是啊,”猴子回答,


    “那里人都认识我。


    您要办事就请开口,


    因为我的亲属,


    是当地的头面人物:


    我的表兄就是一位大法官。”


    海豚便说:“万分感谢。


    那么皮雷[12]怎么样,


    您也经常光顾吗?


    我想,您能经常见到吧?”


    “我们天天见面,


    他是我的朋友,


    我们可是相识多年。”


    港口名称当成了人名,


    秃尾猕猴这下露了馅。


    这种人随处可见,


    他们把伏吉拉[13]当成罗马。


    他们总是信口开河,


    什么都没见过,


    却什么都敢说。


    海豚笑了笑,回过头,


    仔细打量秃尾猕猴,


    发觉他从海里救上来的,


    不过是人模猴样的蠢物。


    于是他又把猴子抛进海中,


    赶紧再去寻找救别人。


    8.人和木雕神像


    在一个异教徒的家中,


    供着一尊木雕的神像。


    这类神祇有耳却失聪,


    然而此公仍抱显灵的希望。


    香火的费用,


    等于供三尊神,


    许愿又上供,


    还给牛戴花环,


    牺牲做祭品。


    无论哪尊神


    所得的祭献


    也没有如此丰盛。


    可是这尊神像根本不灵验,


    白白受此供奉,


    没有给主人带来任何好运,


    没有意外之财,


    没有继承财产;


    赌博也不赢钱。


    更有甚者,无论在任何地点,


    出现任何小麻烦,


    都有这人的份儿,


    要他破费钱。


    尽管如此,他对神祇的虔诚,


    也未稍减半分。


    他一无所获,


    最终发了火,


    他操起大棒,


    打碎了神像,


    却发现腹中装满了黄金。


    “我对你那么诚心,”他说,


    “你可曾回报我,哪怕是分文?”


    “滚吧,离开我的家,


    去找别人供奉。


    你就像那种土人,


    一副可悲的面孔,


    又粗野又愚蠢,


    不挥棒子驱赶,


    就不肯动一动。


    我越给你上供,


    你越让我两手空空。


    我这一翻脸,


    就交上了好运。”


    9.用孔雀羽毛装扮的松鸦


    一只孔雀蜕羽毛,


    全让一只松鸦拾去,


    他照孔雀装扮自己,


    又去孔雀中间炫耀,


    还模仿开屏,


    自以为成了一位漂亮先生。


    有只孔雀认出他来,


    于是孔雀就群起而攻之:


    又挖苦又讽刺,


    又驱赶又捉弄,


    还把他的毛拔得一干二净。


    他落荒而逃,


    样子实在怪,


    又被他的同类赶到门外。


    这样两脚的松鸦世上不少,


    常装扮自己披上别人的皮毛,


    人称剽窃者。


    我不想评说,


    也绝不想给他们添乱:


    他们的事本不该我来管。


    10.骆驼和漂浮的木棍


    头一个见到骆驼的人,


    赶紧逃离这一新物种。


    第二人就试着接近;


    第三人则了无畏惧,


    给骆驼套上辔头。


    事物就是这样,


    什么都能习以为常。


    乍一看显得可怕而怪异的东西,


    只要连续出现几次,


    也就见多不怪了。


    既然我们提起这个话题


    这里就讲个事例:


    有人派守在海边,


    望见远海上漂着什么物体,


    他们就不禁断言,


    那是一艘巨舰。


    又过了半晌,


    那物体变成火攻小船,


    继而变成小艇,


    继而变成货包,


    最后才看清,


    原来是水上漂浮的一根木棍。


    我见过很多人,


    切合这种情形:


    远看是个人物,


    近看是个凡夫。


    11.青蛙和老鼠


    墨林[14]如是说:


    设套以为骗别人,


    结果往往套自身。


    实在抱歉,“设套”这个词,


    今天用来未免太陈旧:


    但是我一直觉得,


    它的表现力


    达到极致的程度。


    还是回到本题,讲的是


    一只硕鼠,养尊处优,


    他从来不过什么封斋节,


    从来就不吃素,


    吃成了便便大腹。


    且说他来到一片沼泽岸边,


    又散心又散步。


    忽见一只青蛙上前搭讪,


    用蛙语对他说:


    “请到我家坐坐,


    我给您做顿美餐。”


    这用不着对方长篇大论,


    鼠大人当即就接受了邀请。


    可是青蛙还要大谈特谈,


    洗澡有多舒坦,


    旅行乐趣无穷,


    能满足好奇心;


    围着沼泽参观,


    无数新奇的东西让人开眼。


    有朝一日您会向子孙讲述,


    这地方的风光、居民的风俗,


    以及如何管理这水中的国度。


    然而有一点,


    仅仅这一点,


    让鼠公子为难:


    他不大会游泳,


    要人帮助才行。


    青蛙自有极好的办法排难:


    一根灯芯草就能解决问题,


    将鼠爪和青蛙爪捆在一起。


    一进入沼泽,


    这位热心的主人


    就极力把客人往深水中拖,


    公然违背人权,


    公然违背承诺,


    一心要做鼠排和鼠肉酱,


    认为这硕鼠肉一定很新鲜。


    这个阴险的家伙已经在想象


    大嚼一顿美餐。


    老鼠呼叫苍天,


    青蛙嘲笑笨蛋。


    一个拼命抵抗,


    一个拉住不放。


    老鼠和青蛙正扭作一团,


    这时一只鸢在空中盘旋,


    看见可怜的家伙在水里挣扎,


    就直冲下去,


    将老鼠抓起,


    同时连带起青蛙:


    一下子全抓到,


    好得不能再好;


    这猛禽乐不可支,


    一爪抓了两个猎物,


    一餐能有两道菜,


    又吃鼠肉又吃蛙肉。


    诡计再怎么周密</a>,


    也可能害着自己;


    而背信弃义者


    往往自食其果。


    12.动物向亚历山大进贡


    一则古老寓言至今流传,


    是何道理我还不得其详,


    其中教训读者受益匪浅,


    请看寓言的原本原样。


    信息女神已经到处传达:


    朱庇特有个儿子,


    名叫亚历山大,


    他一登基就发旨,


    半点自由不给天下。


    命令全体臣民不可耽搁,


    速速赶来,到他脚下拜谒,


    四足动物、两脚人类,


    大到大象,小至蚯蚓,


    还有岛国的生民,


    总之可以这么说,


    百嘴女神到处公示


    新皇帝这道谕旨,


    也到处散播了恐惧:


    这回变化可真大,


    必须遵守新律法,


    动物和一切种类,


    不能再听胃口的支配。


    大家离开巢穴,聚集到旷野,


    反复商议,终于做出了决策:


    派猴子为全权代表,


    呈献贡品和朝贺。


    朝贺怎么讲最好,


    干脆写出了奏折,


    言辞经过了推敲。


    唯独贡品把人难倒:


    选什么物品进贡呢?


    必须公选金银财宝。


    一位君主很仗义。


    要多少就拿出多少,


    金矿就在他的领地。


    运送贡品又成问题,


    骡子和驴自告奋勇,


    马和骆驼也走一程。


    猴子这个新使臣,


    同四名脚力动身。


    朝贺队伍一路行来,


    途中哪知遭遇意外,


    狮子大人也去进贡,


    真可谓冤家路窄。


    狮子说:“我们喜相逢,


    正好可以结伴而行。


    我也送去一份贡品,


    驮在身上很不方便,


    尽管东西很轻很轻;


    还请诸位帮忙分担,


    分成四份加上一点,


    负载也不算太重。


    我腾出四爪和全身,


    好能对付来袭的贼人,


    将劫匪全部吓掉魂。”


    谁敢跟狮子讲条件,


    只好接纳,表示欢迎,


    卸去了一身的负担;


    大吃大喝全用公款,


    管他什么新皇帝,


    出身朱庇特的神种。


    他们走到一片草地,


    繁花似锦,万紫千红,


    溪流环绕,羊儿吃草,


    好一个清凉世界,


    真正的和风家园,


    狮子一到就不再动弹,


    说他肯定生了病,


    嘴里还不断乱哼哼。


    “你们继续赶路,朝贺别误了,


    我就感到这心里火烧火燎,


    在这儿得吃些草药方能好。


    你们千万别去晚,


    先退回来我的钱,


    这钱我另有打算。”


    于是他们打开驮包,


    狮子先是一声惊叫,


    随即又欢声说道:


    “天神啊!我这些钱币真好,


    瞧哇,生出了这么多小宝宝!


    宝宝大多已长大,


    个个长得像妈妈!


    钱生崽儿来该我拿。”


    狮子上前一把抓,


    即使没有全抓走,


    也没多少能剩下。


    猴子和脚力多尴尬,


    又不敢跟狮子争辩,


    收拾残局重又上路;


    据说朝见也曾抱怨,


    朱庇特之子装糊涂,


    没有半句仗义执言。


    他能如何?狮子斗狮子,


    有道是:海盗打海盗,


    千万别去凑热闹。


    13.意欲向鹿报仇的马


    人类还靠橡实果腹的时期,


    马也并不属于人类,


    那时马和驴骡,


    都是森林的居民,


    根本看不到本世纪的情景:


    如此多搭背与鞍鞯,


    如此多战骑的用具,


    如此多轻便马车,


    如此多豪华轿车,


    同样也看不见


    如此多婚礼和盛宴。


    且说那时一匹马和一头鹿有争端,


    但是鹿跑得飞快而难以追赶,


    马就去求助于人,


    恳求人以智取胜。


    于是人给马套上辔头,


    跳上马催着飞跑,


    一刻也不停,


    直到逮住鹿,


    要了鹿的命。


    事情一办成,


    马便感谢恩人,说道:


    “再见,我愿为您效劳。


    现在,我也该回去,


    再过我野生的日子。”


    “那不好,”人却说道,“我们这里


    生活的条件更优越,


    我也看清您多有用。


    您就留下来,


    会受到很好的招待:


    给您准备的草料


    有您肚子这么高。”


    唉!一旦失去自由,


    吃得好又算什么?


    马这才意识到干了傻事,


    可是悔之已无及:


    马厩已经盖起来,


    一应用具都备齐。


    马只好留在那里,


    笼头一直戴到死。


    对待小小的冒犯,


    当初如能忍一忍,


    那该是多么明智。


    报仇不管带来多大乐趣,


    代价却太昂贵,


    用自由去换取,


    那么一切都丧失了意义。


    14.狐狸和半身像


    大人物十有八九像演戏,


    戴着假面具;


    表象的仪容,


    足令芸芸众生肃然起敬。


    驴子只根据眼见,


    就做出判断;


    狐狸则相反,


    总要里外看清:


    从各个角度察看,


    他终于发现


    他们的身份只是漂亮的外表。


    他受一尊英雄雕像的启发,


    对他们讲了一句切中的话:


    “这是空心雕像,


    比真人要大。”


    狐狸既赞美了雕刻的工艺,


    同时也指出:


    “头像非常漂亮,


    但里面没东西。”


    从这种意义上讲,


    多少显贵都是半身像。


    15.狼、羊妈妈和小羊


    羊妈妈要去吃鲜嫩的青草,


    让耷拉的乳房胀饱。


    先嘱咐几句羊儿,


    再把房门插好:


    “当心你的小命,


    不要随便开门,


    除非说出这个暗号:


    打死狼和一伙坏蛋!”


    一条狼正巧从那里经过,


    听见母羊这么说。


    这些话他听个正着,


    就牢牢记在心里;


    而我们尽可相信,


    母羊并没有瞧见,


    这个贪吃的畜生。


    狼见母羊走远,便学她的声音,


    假声假气叫开门,


    还说一句“打死狼”,


    以为暗号说得准,


    等门一开就闯进。


    小羊有疑心,从门缝往外瞧,


    立刻高声说道:


    “让我看看白蹄子,


    要不我绝不开门。”


    白蹄是要害,这谁都知道,


    白蹄的狼,世上非常稀少。


    狼听了小羊的话,


    大大出乎他的意料;


    他是空着肚子来,


    只好空着肚子回去。


    假如小羊相信了


    狼偶然窃听的暗号,


    那他会去哪里报到?


    双保险总归比单一保险好,


    过分小心从来就不会徒劳。


    16.狼和母子俩


    是狼唤起我的记忆</a>,


    有一条更是来送死,


    且听我说个仔细:


    有个村民住得偏远,


    狼老爷在门外窥探。


    只见走出各种猎物,


    有奶牛、母羊和羊羔,


    火鸡成群,正好下肚,


    强盗心中开始焦躁。


    忽听有孩子哭闹,


    母亲当即连声喝斥,


    再不住声给狼吃掉。


    谢天谢地,有这等好事,


    老狼正跃跃欲试,


    又听见母亲抚慰宝宝:


    “别哭了,老狼真敢来,


    咱们就把它活宰了!”


    吃羊的家伙万分惊诧:


    “讲的这是什么话?


    一会儿给吃,一会儿要杀?


    我是何等样身份,


    这样对待,把我当傻瓜?


    等哪天小家伙去树林,


    采摘榛果,看我怎么……”


    狼正咕哝,屋里出来人,


    护院狗拦住狼的去路,


    长矛、钢叉也一齐上手,


    将老狼好一顿痛揍。


    审问道:“来这儿搞什么鬼?”


    老狼立刻竹筒倒豆子。


    “老天有眼!”母亲怒斥,


    “还想吃我这小宝贝?


    难道我生下个儿子,


    就为日后给你当美味?”


    可怜的家伙送了老命。


    农夫割下狼头和右腿,


    挂到庄主门前为示众,


    配以庇卡底[15]谚语好说明:


    娘骂闹孩骂是疼,


    漂亮狼爷切勿听。


    17.苏格拉底的话


    苏格拉底[16]请人盖了一座房屋,


    人人都来查验这所建筑。


    有一人直言不讳,


    认为屋内的设施,


    与这样大人物不配。


    另一个人又贬责,


    说门面不够气派。


    所有人都一致认为,


    房间都太狭窄。


    “他盖的是什么房子!


    屋里连身都转不开。”


    然而,苏格拉底却回答说:


    “这样小的房子,


    能挤满真正的朋友,


    那就谢天谢地了。”


    善良的苏格拉底说得有道理,


    接待真正的朋友,


    用不了这么大房子。


    人人都称朋友,


    傻子才会相信:


    “朋友”一词用得最为广泛,


    而真正的朋友又最为罕见。


    18.老人和孩子们


    多强大也弱,除非团结。


    请听弗里吉亚[17]奴隶怎么说。


    我即便增添自己的想象,


    也是为描绘如今的风尚,


    绝无欲念同古人争高下,


    我的雄心远没有那么大。


    费德鲁斯[18]往往好高骛远,


    这种想法于我看很肤浅。


    还是讲我们的寓言故事,


    如何让孩子们团结一致。


    一位老人要应死神的召唤,


    便将几个孩子叫到病榻前:


    “看看谁能折断这捆箭杆,


    我再解释这件事的关键。”


    长子拿起箭束,用尽全力,


    只好放弃说:“这要大力士。”


    次子接过去,白白拉架势。


    三儿子较了较劲也白试。


    大家败阵,箭束丝毫未损,


    一支没断,全赖团结力量。


    父亲说:“看我的,你们太嫩,


    这种情况,我能派上用场。”


    以为开玩笑,便一笑置之,


    老人却拆开箭,一一折断。


    又说道:“明白吧,众志成城。


    孩子们要抱团,由爱支撑!”


    弥留期间,再无别的遗言。


    老人终于感觉已到大限,


    临终嘱咐:“亲爱的孩子们,


    别了,我要去见我们祖先。


    要答应我保持手足情深


    行前要满足我这个心愿。”


    三个儿子哭着请他放心,


    他拉着儿子手命赴黄泉。


    三兄弟继承了大笔遗产,


    但是有纠纷,债主要扣押,


    邻居打官司,三兄弟不怕,


    一件一件处理得很完满。


    手足情很难得又很短暂,


    相连因血统,利害又拆分。


    嫉妒和野心,背后人怂恿,


    都同时搅进了财产继承。


    终于闹分家,互斗又相争。


    法官历数他们,百般责怪。


    债主邻居乘机卷土重来,


    有人挑个错,有人找毛病,


    三兄弟散伙,一意又孤行:


    一个和事佬,一个无作为,


    结果他们的财产全告吹。


    再想起老父遗训已太晚,


    忘记那箭束之理真遗憾。


    19.神谕和渎神


    想欺骗苍天,世人太愚妄。


    人心迷宫哪怕千回百转,


    没有一处不被神光照亮,


    人一举一动,神全看得见,


    即使一位暗中搞的勾当。


    一名异教徒要暴露身份,


    他信上帝只为了蒙蔽人


    捞好处才是正经,


    还向太阳神正名。


    他一进神庙,据说


    就抓住一只麻雀,


    要它命就用力一捂,


    或放掉可怜的动物。


    “我抓住的东西是死是活?”


    阿波罗怎么回答也得错。


    太阳神看透他的鬼主意:


    便对他说:“不管是死是活,


    你亮出来,终究还是麻雀。


    你也休给我设套,


    这套把戏你玩不好:


    多远我也能看到,


    要捉你插翅难逃。”


    20.守财奴破财


    只有用得上才算拥有,


    我不禁要问那些守财奴,


    一个劲儿攒钱,越积越多,


    跟没钱人有什么差别?


    阴间第欧根尼[19]同样豪富,


    在人间行乞无异守财奴。


    伊索讲述一个藏富的人,


    正好是个范例警示我们。


    这个不幸者要等待来世,


    才能够享用自己的金钱。


    不做主反为奴,心甘情愿,


    大批财富地下深深埋藏。


    连同他那颗心一起埋葬。


    财富于他越来越神圣,


    别无乐趣唯宝藏,


    整天价日思夜想。


    无论走来走去,喝水吃饭,


    心事总能让人当场发现,


    无时无刻不想藏宝地方。


    他总转悠,被掘墓工看见,


    掘墓工不声不响,


    挖出猜到的宝藏。


    有一天,守财奴再来一看,


    只剩下空穴什么都不见。


    他呼天抢地,不住声哀叹,


    直揪头发,真是痛苦不堪。


    一位过客问他为何号叫。


    “有人偷走我的金银财宝。”


    “金银财宝?在哪儿,偷走?”


    “就这儿,紧挨着这块石头。”


    “嗳!又不是战乱,


    干吗搬得这么远?


    您放在自己家中


    难道不是更安全,


    又何必变换地点?


    放到家里多省事,


    随时取用也方便。”


    “随时取用!老天爷!什么话!


    说说容易,哪能这么简单?


    金钱挣来怎么可以乱花?


    跟您说,我碰也不碰一下!”


    对方又问道:“那请告诉我,


    您这钱从来就不碰一碰,


    为什么又这样痛不欲生?


    原地就放块石头来代替,


    反正不用放什么一码事。”


    21.主人的眼睛


    一头鹿逃进了一座牛棚,


    公牛开头还提醒,


    别处找个避难所。


    鹿就对公牛说:“弟兄们,


    你们不要暴露我,


    我对你们能有用,


    你们不会白帮忙,


    能知道最肥的牧场。”


    公牛没把握,答应守秘密。


    鹿躲到角落,终于喘口气,


    也鼓起了勇气,到了傍晚,


    有人送来了青草和饲料,


    每天都这样照看。


    奴仆们来来往往,


    不知转悠多少遍,


    甚至还来了总管,


    没一人哪怕偶然,


    发现有异常情况:


    鹿身鹿角皆不见,


    总之鹿在有无间。


    森林里的这个居民感激公牛,


    便安心在这牛棚里等候,


    待他们一头头出去耕地,


    瞅准个好机会马上开溜。


    一头反刍的牛却对鹿说:


    “行是行,怎么!那百眼主人


    还没来检查,我十分担心,


    真怕发现你这不速之客,


    可怜的鹿,先别怡然自得。”


    正说着,主人走进来巡视。


    “怎么回事?”他对下人说,


    “所有槽子都这么点草料!


    垫的干草也乱成这样子,


    快点动手,去干草房瞧瞧,


    今后你们要把牲口照看好。


    蜘蛛网扫掉,又费什么事?


    牛轭套绳就不能放整齐?”


    四下观瞧,发现多了个脑袋,


    他平时到这里从未见过;


    看清是鹿,人人操起家伙,


    一通乱打,下手毫不留情,


    鹿流下眼泪也救不了命。


    抬走腌肉,享用了好几顿,


    还请邻居品尝来了许多人。


    费德鲁斯说得特别精彩:


    唯独主人的眼睛看得清。


    吾意再加上情人的眼睛。


    22.云雀和麦田主人


    “凡事只能靠自己”


    这句常说的谚语,


    看伊索如何阐述,


    能够让世人信服:


    当麦田长出一片绿苗,


    云雀便在地里造巢。


    大约正是这个节气,


    万物都要发情繁殖:


    海上巨鲸在波涛中,


    兽王猛虎在森林,


    双飞云雀在田野。


    单说有一只云雀,


    春光大半都虚度,


    没有尝到爱的乐趣。


    终于下决心做母亲,


    要遵循自然的规律。


    筑巢,产卵,孵化,


    小鸟破壳,越快越好,


    一切都顺顺溜溜。


    周围的麦子已成熟,


    可翅膀未硬的雏鸟,


    还不能一飞冲高。


    云雀也特别操劳,


    外出觅食,还得警告,


    让孩子保持警惕,


    轮流站岗放哨。


    “麦田的主人,”她说道,


    “如果带儿子来了,


    他一来你们就听好,


    听他说些什么,


    咱们该逃赶紧逃。”


    云雀刚离开巢,


    麦田主人父子就来了。


    “麦子熟了,”父亲说道,


    “咱们快去找朋友,


    请他们来当帮手,


    明天刚一蒙蒙亮,


    每人操镰来麦收。”


    云雀妈妈一回窝,


    一窝小鸟炸了锅。


    有一只便抢着说:


    “他说明天天一亮,


    就让朋友来帮忙……”


    云雀妈妈截口说:


    “他若只讲这种话,


    咱们不必忙搬家;


    明天可得听仔细,


    咱们全家先乐和,


    这儿有许多好吃的。”


    一窝小鸟都吃饱,


    母亲孩子全睡觉。


    天已亮,一切像往常:


    朋友一个也没来,


    云雀起飞去觅食,


    麦田主人来巡视。


    “这麦子不能撂地里,


    请不来朋友误大事,


    这样的懒汉也难指望,


    行动缓慢不肯来帮忙。


    儿子啊,还是去求亲戚,


    请亲戚来帮收麦子。”


    一听这话更惶恐,


    一窝小鸟乱了营。


    “妈妈,他说要请亲戚来,


    也许就在这会儿……”


    “孩子,没事儿,放心睡觉,


    咱们还不用离开巢!”


    云雀说对了,一人也没到。


    主人第三次看麦田:


    “咱们错到了极点,


    不该等待别人来支援。


    最好的亲友还是自己,


    儿子,这话要谨记。


    你可知道该怎么办?


    咱们就应当操起镰,


    明天一早就开始干。


    这种办法才最可靠,


    咱家麦田一大片,


    啥时候收完啥时候算。”


    云雀一得知这意图:


    “孩子们,这回咱们非得走。”


    于是举家齐搬迁,


    不声不响飞得欢,


    路上磕绊也难免。


    * * *


    [1] 德·塞维涅侯爵夫人(1626—1696)的女儿,因母亲书信体散文时常提及而为世人所知,以美貌和冷淡而出名。当年十九岁,三年后结婚,成为德·格里尼昂夫人。侯爵夫人与拉封丹为文坛好友,书信往来长达三十年之久。


    [2] 美惠三女神:希腊神话中妩媚、优雅和美丽三位女神的总称,是主神宙斯的女儿。她们都喜爱诗歌、音乐和舞蹈,在文艺、科学和造型艺术等方面都给人以灵感。


    [3] 安菲特里特:希腊神话中的海上水神,海神波塞冬的妻子。与安菲特里特为邻即生活在海边。


    [4] 蒂尔西和科里东:牧歌中的牧羊人。皮埃罗则指牧主的下人。


    [5] 妇女将极小块的黑缎贴在脸上,以衬托肌肤的白色,俗称“蝇子点”。


    [6] 法文中密探Mouchard,由苍蝇Mouche转化而来。密探被抓住不送进监狱,直接吊死。宫廷的苍蝇则指那些声称出入朝廷的讨厌的人。


    [7] 福珀斯:希腊神话中的太阳神。


    [8] 马尔丹是马夫名,常用棍棒驯服牲口,故名棍子马尔丹。


    [9] 阿大扒意为“面包窃贼”;普西卡扒意为“残渣窃贼”;梅里搭扒意为“小块窃贼”。


    [10] 普林尼(23—79):拉丁博物学家、作家,著有《自然史》。


    [11] 指阿里昂:古希腊抒情诗人,生于公元前7世纪。相传他被海盗抛入海中,被喜欢听他弹琴唱歌的海豚救起。


    [12] 皮雷:雅典的主要港口。


    [13] 伏吉拉:当时巴黎的郊区,现为市内跨区长街。


    [14] 墨林:中世纪亚瑟王传奇和故事诗中的巫师和贤人,与古代凯尔特神话中的人物有关联。


    [15] 庇卡底:位于法国北部,旧省名称,现为行政区。


    [16] 苏格拉底(公元前469—前399):古希腊哲学家,他与亚里士多德、柏拉图为西方哲学的奠基人。


    [17] 弗里吉亚:小亚细亚古地名,“弗里吉亚奴隶”指古希腊寓言作家伊索。


    [18] 费德鲁斯(约公元前10—约公元54):古罗马寓言家。奴隶出身,在奥古斯都皇宫成为释免奴,受过一般教育,第一个将希腊散文寓言用拉丁文改写成自由诗,以伊索的名义流传于世。


    [19] 第欧根尼:古希腊犬儒学派哲学家,苦行主义的身体力行者,鼓励放弃舒适生活环境。本人居住在一只木桶内,过着乞丐一样的生活。
关闭
最近阅读