一 八 一 六 年
3个月前 作者: 雪莱
精神美的赞美12
一
有个无形力量的庄严的幻影,
虽不可见,总在我们身边潜行,
访问多变的世界,像熏风阵阵,
悄悄飞行在花丛中,捉摸不定;
像月光的柔波洒向山间松林,
它那灵活的、流盼不定的眼睛,
看着每一张脸和每一颗人心;
像黄昏的色泽与谐和的乐声,
像在星光之下流散着的轻云,
像音乐在记忆里留下的余音,
像一切优雅而又神秘的事情,
正因为神秘,越显得可贵可亲。
二
美的精灵!人类的思想和形态,
只要披上了你那绚烂的光彩,
就变得神圣;然而你如今安在?
你为何悄悄离去,同我们分开?
留下这幽暗的泪谷,空虚颓败?
何以阳光不能编织虹的丝带,
永挂在山间的河上,而不褪色?
为何曾经璀璨的会暗淡、凋衰?
为什么生与死,梦幻以及惊骇,
使得人间的日光也变成阴霾?
为什么失望和希望,仇恨和爱,
在人心之中变化得如此厉害?
三
没有从天外传来的神秘言语
解除哲人或诗人的这些疑虑;
所以魔鬼、精灵、天堂这些名目,
依然是他们徒劳无功的记录,
只是些空洞的咒语,于事无补,
绝不能从我们的耳闻和目睹,
抹掉那无常之感、怀疑和命数。
唯有你的光,像飘过山峦的雾,
也像晚风把静止的琴弦轻抚,
将那曼妙的音乐轻轻地散布,
又像月光在午夜的河上飘浮,
给生之噩梦</a>以美和真的礼物。
四
爱、希望与自尊,如缥缈的云烟,
匆匆而来,但转瞬就烟消云散;
人类将会不朽,他的能力无限,
只要你——虽然你是神秘而威严——
带着你的随从守在人的心田。
你是信使,传送着热烈的情感,
在情人眼中,这感情消长变幻;
你也是滋养人类思想的补丸,
又如黑暗衬托着微弱的火焰!13
不要蓦然离去,像你来时一般;
别逝去,否则死将是漆黑一团,
就同生活与恐惧一样的黑暗。
五
为了实现与死者畅谈的希望,
我少年时总爱悄悄蹑足探访
那阒寂无声的洞穴、废墟、空房,
还有那星光照耀之下的林莽。
我把自幼即熟知的鬼名呼唤,
没有答复,也没看见鬼的形象。
一次我沉入生命归宿的默想,
阵阵和风把求爱的歌儿吟唱,
要世上一切的生物醒来宣讲:
快来临了,那鸟语花香的时光;
突然,你的影子笼罩到我身上,
我狂呼,我两手紧握,惊喜万状!
六
我曾发过誓言,我要献身于你,
献身你的行列;这我可曾背弃?
心儿扑扑跳动,泪水倾流不已,
啊,就是现在我也想低声唤起,
唤起古人的魂,从无声的墓地;
在我苦读和热恋时的幻想里,
它们常伴着我度过长夜凄凄,
它们知道我脸上无一丝乐意,
除非一个希望在我心头浮起:
你将使这世界摆脱黑暗奴役,
希望你,最庄严而最美丽的你,
赐给那文字无法表达的东西。
七
晌午过去,白日变得宁静清虚,
秋天里,仿佛响着谐和的乐曲,
明媚的色彩流泛在秋的天宇,
这些是整个夏天所不能赐予;
夏天里万万想不到这种境遇!
你的力量,既像那自然的规律,
影响我年轻时代的思想至巨,
对我今后岁月,请将清寂赐予,
因为我永远以你的信徒自许,
崇拜你寄迹寓踪的一切事物;
啊,美丽的精灵,正是你的魅力,
使我爱人类,而警惕不敢自诩。
白 山14
(写于沙摩尼谷)
一
永无穷尽的万物的宇宙,
流过心灵,翻动着滚滚的浪头,
时而黝黑,时而闪烁,时而阴沉,
时而光芒万丈;向着这浩浩的巨流,
人类的思想,敬献出它的贡礼:
从秘密的泉源流出的一道弱水,
流水的声音只有一半属于它自己;
仿佛一道小溪流过荒山中的林莽,
周围是永不停歇的潺潺的瀑布,
树林和风争吵着,而一道巨川,
在山谷里不休地澎湃狂呼。
二
你就是这样,阿夫谷,深沉而幽暗,
你,千万种色彩、千万种声音的河谷,
在你的松树、岩石和洞窟上边,
云影、日光迅速地驶航:多奇伟的风貌!
力之神离开了环绕着他宝座的冰渊,
换上阿夫河的面貌而降临此间,
像暴风雨中一团闪电的雷火,
霹雳一声冲破了这些黝黑的山峦;——
你躺着,巨大的松树像你的一群儿女,
偎依着你;为了对这些古老的孩儿们的眷恋,
无拘无束的风永远在这里飘荡,
饮着它们的芳香,听着它们古老而庄严的音乐,
它们巨大的枝干摇摆时奏出的乐章;
你的一道道地上的虹霓拥抱着
水汽腾腾的奔泻的瀑布,周围的雾,
像裹着不可刻画的形象的一片轻纱;
奇异的睡眠,当沙漠的声息沉寂时,
把一切都笼罩在它的深沉的永恒之下;
你的洞窟向着骚动的阿夫河发出回音:
响亮、孤单的声音,别的声响都不能使它驯服;
你充满着那种永不休止的运动,
你也是永不停歇的声音过往的道路——
使人迷惘的幽谷!当我注视着你时,
我仿佛陷入了美妙奇异的恍惚梦境;
熟视着我心头所独有的幻象,
我自己的、我的这颗人类的心灵,
被动地产生和接受着迅速的感触,
这时就跟历历在目的万物的宇宙
进行一次不间歇的交流;
一队狂放的思想会到处飞翔,
时而在你幽暗的身躯之上飘舞,
时而停留在它们和你都熟悉的地方:
那诗之女巫的寂静的洞穴里,
从那洞穴里浮光掠影的幻象中间寻找
现存的一切事物的幽魂和你的精灵,
某个魂魄,某种模糊的幻影;
直到心灵把这些思想唤回,又发现你赫然存在!
三
有人说,另一个遥远世界的光芒
会照耀熟睡中的灵魂,说死就是睡眠,
而那些醒着的人们的纷乱的思潮
蒙蔽了那个世界的景象。——我抬头眺望,
莫非一个不可知的全能者
揭开了生与死的面幕?莫非在我的梦境中间,
那更为强有力的睡眠的世界,
在远远近近撒下了不可捉摸的光环?
因为精神涣散了,它像一片无家可归的云,
从这座悬崖被驱逐到那座悬崖,
终于消失在无形的阵阵飓风中!
巍巍地,巍巍地刺破无限的天空,
白山矗立着——静穆、雪白、鲜明;
那些臣属于它的、冰石筑成的山峰,
以超凡的姿态,簇拥在它周围;
一处处辽阔的山谷布满了冰河与无底的深渊,
同上边的苍穹一样的澄碧,
在重重的山峦中间伸展、蜿蜒;
这是只有暴风雨居住着的一片荒野,
除非兀鹰衔来哪个猎人的骸骨,
狼追随着它们来到这儿——多可怕的景象
密布在这周围!蛮荒、空旷而高不可攀,
阴森恐怖,支离破碎,而且百孔千疮。
这就是古老的地震之魔鬼教导幼小的废墟
之所在吗?这些都是他们的玩具吗?
要不一片火海曾经覆盖这沉默的白雪?
谁能回答?现在这一切都像是永恒不变。
这荒无人烟之地有一种神秘的语言,
它令人产生可怕的怀疑,或者信仰,
如此柔和、庄重、肃穆的信念,
要不是由于这种信念,人也许能跟大自然相和谐;15
伟大的山峰呵,你有一种声音,足以消灭
欺骗和不幸的巨大法典;并非人人都能理解,
而只有智慧的、伟大的、善良的人,
才能把这声音阐释、表达和深深领会。
四
原野、湖泊、河流与森林,
海洋以及居住在这大千世界上的
一切有生之物;闪电、雨水、地震,
猛烈的洪水以及暴风骤雨</a>;
寒冷麻木的季节——潜伏的萌芽
被缥缈的幻梦笼罩,或者无梦的睡眠
拥抱着未来的每一片叶和每一朵花;
还有,它们从那乏味的梦寐中一跃而起;
人类的行为,他们的死亡和诞生,
他们所有的一切和可能属于他们的一切;
凡是活动和生存着的,挣扎着、呼喊着的,
都有生,也都有死;运转、扩展、消灭。
力,却是平静地居留在他方,
遥远、自如而不可即:
我眼前的大地的赤裸裸的形象,
或者即使这些古老的山峰,
都把这一层道理教导给深思的心灵。
冰河像擒食的蛇似地蜿蜒,
从远远的泉源缓缓游来;一座座险峰,
是严寒和烈日为了揶揄人的力量而堆砌:
像一个个穹隆屋顶、金字塔和尖顶,
一座死城,闪烁着无数楼阁和围墙,
都是坚不可摧的晶莹冰块筑成。
然而这并不是城,只是一股废墟的巨流,
从遥远的天际无穷无尽地奔流而来;
庞大的松树点缀着巨流的注定的途径,
或者在龟裂的泥土上光秃地、狼狈地伫立;
从那遥远的废墟滚下来的岩石,
消灭了死的与活的世界的界线,
永不能恢复。虫、兽和鸟的巢穴,
也被这道废墟的巨流所侵占,
它们永远失去了粮食,失去了栖息之所,
生命与欢乐也就这样丧失。
人类恐惧地远避了;他们的事业和住处,
像烟遇到暴风雨似地消散,
他们不知所终。下边,巨大的洞窟,
在奔腾的激流跳跃的光芒下烁闪,
激流从隐秘的深渊轰轰地涌奔,
在山谷里汇合;一道宽阔的河流,
它是遥远的土地的呼吸和血液,
永远呐喊</a>着向海洋奔流而去,
又朝着天空喷出它飞腾的雾。
五
可是白山灿烂地高耸入云:
力,就存在在那里——千万种景象、
千万种声息以及生和死的肃穆的力。
在那没有月光的、黑暗而寂静的晚上,
在悄悄的白日,飞雪降临到那山峰;
当雪片被落日映照得像火花一般,
或者星星的闪光穿过雪花的时候,
也同样没有人看到这光景。
风在那儿无声地争执,用喘急的呼吸
把雪片堆积到山头,可是悄悄无声!
无声的闪电在这儿的静寂中无邪地居住,
像轻雾似地笼罩住白雪。
物质的神秘力量——它驾驭着思想,
也是无穷辽阔的穹苍所遵奉的法则——
这力量也蕴蓄于你身上!
然而你是什么,大地、星星、海洋又是什么,
如果对于人类心灵的想象,
沉默和寂静只是一片空虚?
最近阅读