第316部分

3个月前 作者: 王秀梅
    稀见大龟和象牙,


    宝玉南金都献上。


    【注释】


    [47]翩:鸟飞翔貌。鸮(xiāo):猫头鹰。


    [48]泮林:泮水旁的树林。


    [49]桑黮(shèn):桑树的果实。黮,亦作“葚”。


    [50]怀:归,赠送。好音:好听的声音。以上以鸮喻淮夷。


    [51]憬:觉悟貌。


    [52]琛:珍宝。


    [53]元龟:大龟。象齿:象牙。


    [54]大赂:即“大璐”,大块的玉。南金:南方出产的黄金。


    閟宫


    【题解】


    这是歌颂鲁僖公能兴祖业、复疆土、建新庙的诗。《毛诗序》说:“《閟宫》,颂僖公能复周公之宇也。”朱熹《诗序辩说》曰:“为僖公修庙之诗也。”指出了诗的重点是修庙。但此说不够全面。全诗九章,一百二十句,是《诗经》中最长的一首。诗中只有首章前两句和最后一章是说修庙之事,其余都是歌颂周的始祖及历代君王功绩及祝颂之词,对后代一些歌功颂德的诗文碑铭产生过很大影响。


    閟宫有侐[1],


    实实枚枚[2]。


    赫赫姜嫄[3],


    其德不回[4]。


    上帝是依[5],


    无灾无害[6]。


    弥月不迟[7],


    是生后稷。


    降之百福:


    黍稷重穋[8],


    稙稚菽麦[9]。


    奄有下国[10],


    俾民稼穑[11]。


    有稷有黍,


    有稻有秬[12]。


    奄有下土[13],


    缵禹之绪[14]。


    【译文】


    閟宫肃穆又清净,


    宏深坚固少人踪。


    显赫光辉的姜嫄,


    德行光明又纯正。


    上帝依凭她身上,


    怀孕生子无灾病。


    怀胎十月按期生,


    生下后稷很聪明。


    上天赐他百种福:


    黍稷要分早晚熟,


    豆麦还分早晚种。


    后稷在那普天下,


    教导百姓学农耕。


    种下高粱和小米,


    还有稻谷黑黍等。


    四海都归后稷有,


    继承大禹的伟功。


    【注释】


    [1]閟(bì)宫:神宫。这里指后稷之母姜嫄的庙。閟,闭门也。有侐(xù):即“侐侐”,清净貌。


    [2]实实:广大貌。枚枚:《释文》:“枚枚,闲暇无人之貌也。”


    [3]赫赫:显耀貌。姜嫄:周的女始祖,后稷的母亲。


    [4]不回:指姜嫄品德端正。回,违邪,不正。


    [5]依:凭依。指姜嫄履上帝足迹生子之事。


    [6]无灾无害:指后稷出生顺利。


    [7]弥月:满月。指十月怀胎期满而生子。


    [8]黍:小米。稷:高粱。重(tóng):先种后熟的谷。穋(lù):后种早熟的谷。


    [9]稙稚(zhí


    zhì):《毛传》:“先种曰稙,后种曰稚。”《韩诗》:“稙,长稼也;稚,幼稼也。”菽麦:大豆和麦子。


    [10]奄有下国:遍有天下。奄,尽,遍。


    [11]俾:使。稼穑:稼是种,穑是收。这里指种植庄稼。


    [12]秬(jù):黑黍。


    [13]下土:与“下国”同义。


    [14]缵禹之绪:此句是说禹有平水土之业,后稷继起,教民稼穑,禹之业由后稷以缵成之。缵,继承。绪,事业。


    后稷之孙,


    实为大王[15]。


    居岐之阳[16],


    实始翦商[17]。


    至于文武,


    缵大王之绪。


    致天之届[18],


    于牧之野[19]。


    无贰无虞[20],


    上帝临女[21]。


    敦商之旅[22],


    克咸厥功[23]。
关闭
最近阅读