第316部分
3个月前 作者: 王秀梅
稀见大龟和象牙,
宝玉南金都献上。
【注释】
[47]翩:鸟飞翔貌。鸮(xiāo):猫头鹰。
[48]泮林:泮水旁的树林。
[49]桑黮(shèn):桑树的果实。黮,亦作“葚”。
[50]怀:归,赠送。好音:好听的声音。以上以鸮喻淮夷。
[51]憬:觉悟貌。
[52]琛:珍宝。
[53]元龟:大龟。象齿:象牙。
[54]大赂:即“大璐”,大块的玉。南金:南方出产的黄金。
閟宫
【题解】
这是歌颂鲁僖公能兴祖业、复疆土、建新庙的诗。《毛诗序》说:“《閟宫》,颂僖公能复周公之宇也。”朱熹《诗序辩说》曰:“为僖公修庙之诗也。”指出了诗的重点是修庙。但此说不够全面。全诗九章,一百二十句,是《诗经》中最长的一首。诗中只有首章前两句和最后一章是说修庙之事,其余都是歌颂周的始祖及历代君王功绩及祝颂之词,对后代一些歌功颂德的诗文碑铭产生过很大影响。
閟宫有侐[1],
实实枚枚[2]。
赫赫姜嫄[3],
其德不回[4]。
上帝是依[5],
无灾无害[6]。
弥月不迟[7],
是生后稷。
降之百福:
黍稷重穋[8],
稙稚菽麦[9]。
奄有下国[10],
俾民稼穑[11]。
有稷有黍,
有稻有秬[12]。
奄有下土[13],
缵禹之绪[14]。
【译文】
閟宫肃穆又清净,
宏深坚固少人踪。
显赫光辉的姜嫄,
德行光明又纯正。
上帝依凭她身上,
怀孕生子无灾病。
怀胎十月按期生,
生下后稷很聪明。
上天赐他百种福:
黍稷要分早晚熟,
豆麦还分早晚种。
后稷在那普天下,
教导百姓学农耕。
种下高粱和小米,
还有稻谷黑黍等。
四海都归后稷有,
继承大禹的伟功。
【注释】
[1]閟(bì)宫:神宫。这里指后稷之母姜嫄的庙。閟,闭门也。有侐(xù):即“侐侐”,清净貌。
[2]实实:广大貌。枚枚:《释文》:“枚枚,闲暇无人之貌也。”
[3]赫赫:显耀貌。姜嫄:周的女始祖,后稷的母亲。
[4]不回:指姜嫄品德端正。回,违邪,不正。
[5]依:凭依。指姜嫄履上帝足迹生子之事。
[6]无灾无害:指后稷出生顺利。
[7]弥月:满月。指十月怀胎期满而生子。
[8]黍:小米。稷:高粱。重(tóng):先种后熟的谷。穋(lù):后种早熟的谷。
[9]稙稚(zhí
zhì):《毛传》:“先种曰稙,后种曰稚。”《韩诗》:“稙,长稼也;稚,幼稼也。”菽麦:大豆和麦子。
[10]奄有下国:遍有天下。奄,尽,遍。
[11]俾:使。稼穑:稼是种,穑是收。这里指种植庄稼。
[12]秬(jù):黑黍。
[13]下土:与“下国”同义。
[14]缵禹之绪:此句是说禹有平水土之业,后稷继起,教民稼穑,禹之业由后稷以缵成之。缵,继承。绪,事业。
后稷之孙,
实为大王[15]。
居岐之阳[16],
实始翦商[17]。
至于文武,
缵大王之绪。
致天之届[18],
于牧之野[19]。
无贰无虞[20],
上帝临女[21]。
敦商之旅[22],
克咸厥功[23]。