资治通鉴纲目卷五十九
3个月前 作者: 朱熹
起壬子(952),尽己未(959)。凡八年。
壬子(952) 周广顺二年。是岁,周、南汉、蜀、唐、北汉凡五国,吴越、湖南、荆南凡三镇。
春正月,唐湖南将孙朗、曹进作乱,不克,奔朗州。
唐平湖南,悉收其金帛、珍玩、仓粟,乃至亭馆、花果之美者,皆徙金陵。遣都官郎中杨继勋等收租赋,务为苛刻,湖南人失望。行营粮料使王绍颜减士卒粮赐,指挥使孙朗、曹进怒,谋杀绍颜及边镐,据湖南,归中原。夜帅其徒烧府门,镐觉之,出兵格斗,朗等奔朗州。王逵</a>问朗:“湖南可取乎?”朗曰:“金陵朝无贤臣,军无良将,忠佞无别,赏罚不当,得存幸矣,何暇兼人?朗请为公前驱,取湖南如拾芥耳。”逵悦,厚遇之。
周修大梁城。
发开封民夫五万,旬日而罢。
周泰宁军节度使慕容彦超反,周发兵讨之。唐人救之,不克。
彦超发乡兵入城,为战守之备,又多募群盗,剽掠邻境。敕以曹英为都部署讨彦超,向训为都监,药元福为都虞候。
壬子(952) 后周广顺二年。这一年,后周、南汉、后蜀、南唐、北汉共五个国家,吴越、湖南、荆南共三个藩镇。
春正月,南唐湖南将领孙朗、曹进率众叛乱,没有成功,逃奔朗州。
南唐平定湖南后,没收那里所有的金银绢帛、珍宝古玩、仓储粮食,乃至亭台馆阁、鲜花水果中的佳品,都运送到金陵。派遣都官郎中杨继勋等人收取赋税,苛刻盘剥,湖南百姓大失所望。行营粮料使王绍颜减少士兵的粮食、赏赐,指挥使孙朗、曹进大怒,谋划杀掉王绍颜和边镐,占据湖南,归附中原。夜间孙朗、曹进率领徒众火烧军府大门,边镐发觉后,就派士兵出来与他们格斗,孙朗等人逃奔朗州。王逵问孙朗说:“湖南可以夺取吗?”孙朗说:“金陵朝廷没有贤臣,军队没有良将,不辨忠诚奸佞,赏罚失当,能保存国家就是万幸,哪有闲暇去兼并别人?我请求做您的前锋,夺取湖南就如同拾取小草一样。”王逵很高兴,用厚礼对待他。
后周修筑大梁城墙。
征发开封民夫五万人,十天完成。
后周泰宁军节度使慕容彦超造反,后周发兵讨伐。南唐派兵救援,没有成功。
慕容彦超征发乡兵入城,做战斗防守的准备,又多次招募成群的强盗,抢掠邻近的州县。后周朝廷下敕令,任命曹英为都部署讨伐慕容彦超,向训为都监,药元福为都虞候。
周主以元福宿将,命英、训无得以军礼见之,二人皆父事之。唐主发兵军下邳以援彦超,周师逆击,大破之,获其将燕敬权。彦超势沮。
周师围兖州。
曹英等至兖州,设长围。慕容彦超屡出战,药元福皆击败之。长围合,遂进攻之。初,彦超将反,判官崔周度谏曰:“鲁,诗书之国,自伯禽以来不能霸诸侯,然以礼义守之,可以长世。公于国家非有私憾,况主上开谕勤至,苟撤备归诚,则坐享泰山之安矣。”彦超怒。及是括士民之财以赡军,坐匿财死者甚众。前陕州司马阎弘鲁倾家为献,彦超犹以为有所匿,命周度索其家,无所得,彦超收弘鲁夫妻系狱。有乳母于泥中掊得金缠臂,献之,冀以赎其主,彦超榜掠弘鲁夫妻,肉溃而死。以周度为阿庇,斩于市。
北汉攻周府州,折德扆败之。二月,遂取岢岚军。周释唐俘遣还。
周主释燕敬权等使归唐,谓其主曰:“叛臣,天下所共疾也,唐主助之,得无非计乎?”唐主大惭,先所得中国人,皆礼而归之。然犹议取中原,中书舍人韩熙载曰:“郭氏有国虽浅,为治已固,我兵轻动,必有害而无益。”
唐设科举,既而罢之。
唐主好文学,故韩熙载、冯延巳、延鲁、江文蔚、潘佑、徐铉</a>之徒皆至美官。文雅于诸国为盛,然未尝设科举,多因上书言事追官。至是,始命文蔚知贡举。执政皆不由
后周太祖郭威因为药元福是一员老将,命令曹英、向训不得用军礼见他,二人都像对待父亲那样待他。南唐主李璟发兵驻扎在下邳以救援慕容彦超,后周军队迎面出击,大败南唐军,擒获南唐将领燕敬权。慕容彦超的声势受到打击。
后周军队围攻兖州。
曹英等人到达兖州,筑长围。慕容彦超多次出战,药元福都把他击败。长围合拢后,随即开始进攻。当初,慕容彦超将反,判官崔周度劝他:“鲁地是诗书之国,从伯禽以来虽不能称霸诸侯,却用礼义加以守护,可长存于世。您对国家没有私怨,况且君主的开导诫谕也殷勤备至,如果撤去防备归降,就可坐享泰山那样的平安了。”慕容彦超大怒。到这时,慕容彦超搜刮士民百姓的钱财来供养军队,因隐藏财产罪被处死的人很多。前陕州司马阎弘鲁把全部家产都献出来,但慕容彦超还认为他有所隐瞒,命令崔周度搜他家,没有搜到什么东西,慕容彦超便把阎弘鲁夫妇抓进监狱。有个奶妈从泥土中扒到金镯子,献给官府,希望赎出主人,慕容彦超就严刑拷打阎弘鲁夫妇,把他们打得皮肉溃烂而死。又认为崔周度包庇阎弘鲁,将他押到闹市斩首。
北汉攻打后周府州,折德扆击败北汉军队。二月,夺取北汉的岢岚军。 后周释放南唐俘虏,把他们送回南唐。
后周太祖郭威释放燕敬权等人,让他们回南唐,并对南唐主李璟说:“叛逆之臣,是天下人所共同痛恨的,唐主帮助他们,难道不是失策了吗?”南唐主深感惭愧,把先前俘获的中原人士,都以礼相待遣返回国。然而还商议着夺取中原,中书舍人韩熙载说:“郭氏掌握国家政权虽然时间不长,但统治已经牢固,我国军队轻易出动,必定有害无益。”
南唐设置科举制度,不久又废除了。
南唐主喜好文学,故韩熙载、冯延巳、冯延鲁、江文蔚、潘佑、徐铉等人都得到高官。当时南唐的文学艺术比其他各国都兴盛,然而未曾设置科举制度,大多根据上书言事来授予官职。到这时,才任命江文蔚主持贡举事务。当时朝廷的执政官员不经
科第,相与沮毁,竟罢之。
三月,唐以冯延巳、孙晟同平章事。
唐以延巳、晟为相。既宣制,户部尚书</a>常梦锡众中大言曰:“白麻甚佳,但不及江文蔚疏耳。”晟素轻延巳,谓人曰:“金杯玉碗,乃贮狗矢乎?”延巳言于唐主曰:“陛下躬亲庶务,故宰相不得尽其才,此治道所以未成也。”唐主乃悉以政事委之。而延巳不能勤事,益不治,唐主乃复自览之。大理卿萧俨恶延巳为人,数上疏攻之。会俨坐失入人死罪,钟谟、李德明辈欲杀之,延巳曰:“俨误杀一妇人,诸君以为当死。俨九卿也,可误杀乎?”独上言:“俨素有直声,今所坐已会赦,宜从宽宥。”俨由是得免,人亦以此多之。
夏四月朔,日食。 唐遣兵攻桂州,南汉击败之。
唐主遣其将李建期图朗州,张峦图桂州,久未有功。谓冯延巳、孙晟曰:“楚人求息肩于我,我未有以抚其疮痍,而虐用其力,非所以副来苏之望。吾欲罢桂林之役,敛益阳之戍,以旌节授刘言,何如?”晟以为然。延巳曰:“吾出偏将举湖南,远近震惊。一旦三分丧二,人将轻我。请委边将察其形势。”唐主乃遣统军使侯训将兵与张峦合攻桂州,南汉伏兵击之,大败。
周主自将讨兖州,克之,慕容彦超自杀。
周主以曹英久无功,下诏亲征。至兖州,使人招谕之,不从,乃命进攻。先是,术者绐彦超云:“镇星行至角、亢,
科举任职,便一齐阻挠诋毁,最终停止了科举选士。
三月,南唐任命冯延巳、孙晟为同平章事。
南唐任命冯延巳、孙晟为宰相。宣读制书后,户部尚书常梦锡在众人面前大声说:“白麻诏书虽然很好,只是不如江文蔚的疏文。”孙晟素来轻视冯延巳,对人说:“金杯玉碗,竟然盛了狗屎吗?”冯延巳对南唐主李璟说:“陛下亲自处理各种政务,所以宰相不能完全发挥他们的才能,这就是治国之道没有达到尽善尽美的原因。”南唐主于是便把政务全部委托给他处理。而冯延巳不能勤勉办事,国政愈发不能得到治理,南唐主于是再次亲自处理朝政。大理卿萧俨厌恶冯延巳的为人,多次上疏攻击冯延巳。适逢萧俨犯了错判人死罪的罪过,钟谟、李德明等人想乘机杀掉他,冯延巳说:“萧俨误杀一个妇女,诸位认为应当处死。萧俨是九卿之一,难道可以误杀吗?”并单独上言说:“萧俨平素有耿直的名声,如今所犯的罪过已赶上大赦,应当从宽饶恕他的过失。”萧俨因此得以免死,人们也为此称道冯延巳。
夏四月初一,出现日食。 南唐派兵攻打桂州,南汉军队把他们击败。
南唐主李璟派将领李建期谋取朗州,张峦谋取桂州,很久没有成功。南唐主对冯延巳、孙晟说:“楚人求我让他们休养生息,我却没有抚恤治疗战争的创伤,反而滥用民力,这不是用来实现楚人复苏愿望的办法。我想停止桂林的战事,收回益阳的屯兵,将旌节授给刘言,怎么样?”孙晟认为应该这样。冯延巳说:“我们派偏将攻占湖南,远近四方为之震惊。如果一旦丧失三分之二,人家将会轻视我们。请委派守边将领观察一下形势。”南唐主于是派统军使侯训率兵与张峦联合进攻桂州,南汉埋伏军队攻击他们,把南唐军队打得大败。
后周太祖郭威亲自率兵讨伐兖州,攻克该城,慕容彦超自杀。
后周太祖因为曹英久攻兖州不下,便下诏亲征。到达兖州,后周太祖派人招安慕容彦超,慕容彦超不从,后周太祖便命令发起进攻。先前,有个方士骗慕容彦超说:“土星运行到角、亢
兖州之分,其下有福。”乃立祠而祷之。彦超贪吝,人无斗志,将卒多出降。官军克城,彦超方祷镇星祠,力战不胜,乃焚祠,赴井死。官军大掠城中,死者近万人。周主欲悉诛其将吏,翰林学士窦仪</a>见冯道</a>、范质,与共白曰:“彼皆胁从耳。”乃赦之。
唐司徒李建勋卒。
建勋且死,戒家人曰:“时事如此,吾得良死幸矣,勿封土立碑,听人耕种于其上,免为他日开发之标。”及江南之亡,贵人冢无不发,惟建勋冢莫知其处。
六月朔,周主如曲阜,谒孔子</a>祠,拜其墓。
周主谒孔子祠,将拜,左右曰:“孔子,陪臣也,不当以天子拜之。”周主曰:“孔子百世帝王之师,敢不敬乎?”遂拜。又拜孔子墓,命禁樵采。访孔子、颜渊之后,以为曲阜令及主簿。
蜀大水,坏其太庙。 周朔方节度使冯晖卒,以其子继业为留后。
晖卒。继业杀兄继勋,自知军府事,周朝因而命之。
契丹幽州节度使萧海真请降于周,不果。
李涛之弟浣在契丹为勤政殿学士,与海真善,说海真内附,海真欣然许之。浣因谍以闻,且与涛书,言:“契丹主童,无远志,朝廷若能用兵必克,不然,与和必得,二者皆利于速。度其情势,他日终不能力助河东者也。”会中国多事,不果从。
二宿的位置,角、亢是兖州的分野,土星下面有福运。”慕容彦超于是建立祠堂祈福。慕容彦超生性贪婪吝啬,部下将士没有斗志,有不少将领士兵出城投降。官军攻克兖州城,慕容彦超正在土星祠祈祷,急忙率兵拼力作战,没有获胜,于是焚烧土星祠,投井而死。官军在城中大肆抢掠,死了近万人。后周太祖想把兖州将吏全部杀掉,翰林学士窦仪谒见冯道、范质,与二人共同劝后周太祖说:“他们都只是胁从。”后周太祖于是赦免了他们。
南唐司徒李建勋去世。
李建勋临死时,告诫他家里人说:“世道到了这个地步,我能得到好死就很幸运了,不要在我的墓上封土立碑,任凭别人在坟上耕种,免得成为日后开挖盗掘的目标。”等到江南沦亡,各尊贵人家的高大墓冢没有不被挖掘的,只有李建勋的墓冢没有人知道在什么地方。
六月初一,后周太祖郭威到曲阜,拜谒孔子祠,又拜孔子墓。
后周太祖拜谒孔子祠,将行拜礼,左右侍臣说:“孔子是诸侯的大夫,不应当以天子的身份拜他。”后周太祖说:“孔子是百代帝王的老师,怎敢不敬?”于是行拜礼。又拜孔子墓,下令禁止在周围打柴割草。后周太祖还访求孔子、颜渊的后代,任命为曲阜县令及主簿。
后蜀发大水,冲坏太庙。 后周朔方节度使冯晖去世,任命他的儿子冯继业为留后。
冯晖去世。冯继业杀死他哥哥冯继勋,自己主持军府事务,后周朝廷因而任命他为留后。
契丹幽州节度使萧海真向后周请求归降,未能实现。
李涛的弟弟李浣在契丹做勤政殿学士,与萧海真关系很好,他劝说萧海真归附后周,萧海真欣然答应。李浣利用间谍传递情报,并且给李涛写信,说:“契丹主年幼无知,没有远大志向,朝廷如果现在能用兵必定取胜,不然,与他讲和也必定能成功,这两者都宜于快速进行。估计契丹的情况和形势,以后终究不能出力帮助河东的刘崇。”适逢中原多事,结果没有采纳李浣的计策。
秋七月,周枢密使王峻辞位,不许。
峻性轻躁,多计数,好权利,喜人附己。每言事见从则喜,或未允,辄愠怼不逊,周主以其故旧有功,每优容之,峻益骄。郑仁诲、向训、李重进皆周主在藩镇时腹心将佐也,稍稍进用,峻心嫉之,累表称疾,求解机务。又遗诸道书求保证,诸道以闻,周主惊骇,遣左右慰勉,令视事,不至。以直学士陈观与峻亲善,令往谕指,观曰:“陛下但声言临幸其第,严驾以待之,峻必不敢不来。”从之。峻乃入朝,周主慰劳令视事。
蜀梓州监押王承丕杀判武德军郭延钧,指挥使孙钦讨诛之。
延钧不礼于承丕。奉圣指挥使孙钦当以兵戍边,往辞承丕,承丕邀与俱见府公。至则令左右击杀延钧,屠其家,矫诏开府库赏士卒,出系囚,发屯戍。将吏毕集,钦谓承丕曰:“今延钧已伏辜,公宜出诏书以示众。”承丕曰:“我能致公富贵,勿问诏书。”钦始知承丕反,因绐曰:“今内外未安,请为公巡察。”即跃马而出,晓谕其众,帅以入府,攻承丕,斩之,传首成都。
周天平节度使高行周卒。
行周有勇而知义,功高而不矜,策马临敌,叱咤风生,平居与宾僚宴集,侃侃和易,人以是重之。
秋七月,后周枢密使王峻要求辞职,后周太祖郭威没有准许。
王峻性情轻浮暴躁,精于算计,贪图权利,喜欢别人奉承自己。每次谈论政事,见后周太祖听从就高兴,有时不同意就怨恨,甚至出言不逊,后周太祖认为他是元老旧臣,有辅佐创业的功劳,每次都宽容原谅他,王峻则愈加骄横。郑仁诲、向训、李重进都是后周太祖在藩镇时的心腹将佐,他们稍微被提拔重用,王峻内心就产生妒嫉,并多次上表宣称身体有病,请求解除他执掌机要事务的职务。同时又给各道节度使去信寻求担保,各道上报朝廷,后周太祖深感惊骇,派遣左右前去慰问劝勉,让他继续治理政务,王峻也不来上班。因为直学士陈观与王峻关系友好,后周太祖便令他前去宣谕旨意,陈观说:“陛下只需声称要亲自驾临他家,把马车套好等待他,王峻必然不敢不来。”后周太祖听从了陈观的建议。王峻于是开始上朝,后周太祖慰劳他并让他处理政事。
后蜀梓州监押王承丕杀死判武德军郭延钧,指挥使孙钦讨伐诛杀王承丕。
郭延钧对王承丕无礼。奉圣指挥使孙钦应当率领所部士兵戍守边防,前往向王承丕告辞,王承丕邀请他一同去参见府公郭延钧。王承丕到达后就命令手下的人打死郭延钧,并屠杀他全家,假托诏命打开仓库赏赐士兵,释放关押的囚犯,征发屯戍边疆的士兵。将领官吏集合完毕,孙钦对王承丕说:“现在郭延钧已经伏罪,您应该拿出诏书来给大家看。”王承丕说:“我能让您得到荣华富贵,不要问诏书之事。”孙钦这才明白王承丕是在造反,因而欺骗他说:“现在内外都不安定,我请求为您巡逻察访。”随即骑上马就逃出来,向部众说明情况,率领军队进入军府,攻打王承丕,斩杀了他,将他的首级传送到成都。
后周天平节度使高行周去世。
高行周打仗勇敢且深明大义,功德高尚而不骄傲自夸,在战场上扬鞭策马亲临敌阵时,叱咤风云,威风凛凛;平时与宾客僚属闲聚集会时,和颜悦色,平易近人,人们因此都很尊重他。
周制犯盐曲者以斤两定刑有差。 九月,周禁边民毋得入契丹界俘掠。 契丹寇冀州,周兵拒却之。 冬十月,武平留后刘言遣兵攻潭州,唐节度使边镐弃城走,言遂取湖南。
唐武安节度使边镐不合众心。吉水人欧阳广上书言:“镐非将帅才,必丧湖南。”不报,仍使镐经略朗州。自朗来者,多言刘言忠顺,镐不为备。唐主召言入朝,言不行,谓王逵曰:“唐必伐我,奈何?”逵曰:“边镐抚御无方,士民不附,可一战擒也。”言乃以逵及周行逢、何敬真、潘叔嗣、张文表等十人皆为指挥使,部分发兵。行逢能谋,文表善战,叔嗣果敢,三人多相须成功,情款甚昵。诸将欲召溆州酋长符彦通,行逢曰:“蛮贪而无义,前年入潭州,焚掠无遗。吾兵以义举,往无不克,乌用此物,使暴殄百姓哉!”乃止。然亦畏彦通为后患,以蛮酋刘瑫为西境镇遏使以备之。
十月,逵等将兵分道趣长沙,以孙朗、曹进为先锋使。边镐遣兵屯益阳,逵等克之,遂至潭州。镐弃城走,吏民俱溃。逵入城,自称武平节度副使,权知军府事,以何敬真为行军司马。唐将守湖南诸州者,相继遁去,刘言尽复马氏岭北故地,惟郴、连入于南汉。
契丹大水。
瀛、莫、幽州大水,流民入塞者数十万口。周诏所在赈给存处之,中国民被掠得归者什五六。
周平章事李穀辞位,不许。
后周规定,违犯食盐、酒曲法令的,根据数量多少定刑,各有差别。 九月,后周禁止边民进入契丹地界,不得掳掠人口财物。 契丹入侵冀州,后周军队把他们打退。 冬十月,武平留后刘言派兵攻打潭州,南唐节度使边镐弃城逃跑,刘言随后夺取了湖南。
南唐武安节度使边镐做事不符合民众心意。吉水人欧阳广上书说:“边镐不是将帅之才,必定会丧失湖南。”南唐主没有答复,仍然让边镐筹划夺取朗州。从朗州来的人,大多说刘言忠诚顺服,边镐不做防备。南唐主召刘言进京朝见,刘言不去,对王逵说:“唐朝必定讨伐我,怎么办?”王逵说:“边镐治理无方,士绅百姓不归附他,可以一战就擒获他。”刘言于是任命王逵及周行逢、何敬真、潘叔嗣、张文表等十人都为指挥使,部署发兵。周行逢擅长谋划,张文表善于作战,潘叔嗣果断勇敢,三人经常相互配合取得成功,情意关系非常亲密。众将想召唤溆州酋长符彦通作救援,周行逢说:“蛮人贪婪不讲信义,前年进入潭州,焚烧抢掠没有遗留。我军用道义统帅士兵,打仗勇往直前,攻无不克,何必动用他们,让他们虐待残害百姓!”于是作罢。然而也害怕符彦通成为后患,任命蛮人酋长刘瑫为西境镇遏使,让他防备符彦通。
十月,王逵等率兵分路奔赴长沙,任命孙朗、曹进为先锋使。边镐派兵屯驻益阳进行抵抗,王逵等攻克益阳,随后到达潭州。边镐弃城逃跑,官吏百姓全部溃逃。王逵进入潭州城,自称武平节度副使,代理主持军府事务,任命何敬真为行军司马。南唐将领守卫湖南各州的,都相继逃跑离去,刘言全部收复马氏大庾岭以北旧地,只有郴州、连州落入南汉之手。
契丹发生大水。
契丹瀛州、莫州、幽州发生大水,流离失所的百姓进入边塞的有几十万人。后周太祖郭威下诏书命各州县救济安顿流民,中原百姓从前被掠夺走而现在得以回归的有十分之五六。
后周平章事李穀辞职,后周太祖郭威不允许。
穀以病臂辞位,周主遣中使谕指曰:“卿所掌至重,朕难其人,苟事功克集,何必朝礼?”穀不得已,复视事。穀未能执笔,诏以三司务繁,令刻名印用之。
周立诉讼法。
敕:“民有诉讼,必先历县州及观察使,处决不直,乃听诣台省。或自不能书牒,倩人书者,必书所倩姓名、居处。若无可倩,听执素纸。所诉必须己事,毋得挟私客诉。”
周庆州野鸡族反,遣折从阮讨之。
庆州刺史郭彦钦性贪,野鸡族多羊马,彦钦故扰之以求赂,野鸡族遂反,徙折从阮为静难节度使讨之。
刘言奉表于周。 唐冯延巳、孙晟罢。削边镐官爵,流饶州。
初,镐从查文徽克建州,凡所俘获皆全之,建人谓之“边佛子”。及克潭州,市不易肆,潭人谓之“边菩萨”。既而政无纲纪,惟日设斋供,盛修佛寺,潭人失望,谓之“边和尚”矣。冯延巳、孙晟上表请罪,皆释之。晟陈请不已,乃与延巳皆罢。唐主以比年出师无功,乃议休兵息民。或曰:“愿陛下数十年不用兵,可小康矣。”唐主曰:“将终身不用,何数十年之有?”思欧阳广之言,拜本县令。
十一月,周制税牛皮法。
敕:“约每岁民间所输牛皮,三分减二。计田十顷,税取一皮,余听卖买,惟禁卖于敌国。”自兵兴以来,禁民私
李穀因为手臂有病提出辞职,后周太祖派中使传达旨意说:“爱卿所执掌的事务至关重要,朕实在难以找到合适人选,只要事业能够取得成功,何必讲究朝礼的形式?”李穀不得已再次主事。李穀手臂不能握笔,后周太祖下诏说因三司事务繁杂,命李穀刻姓名印章用于公文。
后周设立诉讼法。
后周颁布敕令:“百姓如果有诉讼,必须先经县、州以及观察使处理,认为判决不公,才允许向朝廷台省申诉。如果有人自己不能书写状文,可以请他人书写,但必须写明代笔人的姓名、住处。如果请不到合适人选代写,允许拿着白纸起诉。所申诉的必须是自己的事,不得挟持私心为别人诉讼。”
后周庆州野鸡族反叛,后周太祖郭威派折从阮讨伐。
庆州刺史郭彦钦生性贪婪,野鸡族养的羊马很多,郭彦钦故意骚扰他们来索求贿赂,野鸡族于是反叛,后周太祖调任折从阮为静难节度使讨伐他们。
刘言派遣使者向后周上表。 南唐冯延巳、孙晟罢相。边镐被削去官职爵位,流放到饶州。
当初,边镐跟随查文徽攻克建州,凡是所捕获的俘虏都保全他们的性命,建州人称他是“边佛子”。等攻克潭州,市场照常营业,潭州人称他是“边菩萨”。不久为政没有章法,只是每天摆设斋品祭祀,大修佛寺,潭州人很失望,就称他是“边和尚”。冯延巳、孙晟上表请罪,南唐主李璟都宽恕了他们。孙晟不断地请罪,于是将他与冯延巳一起罢相。南唐主因连年出师无功,于是商议停止用兵让民休养生息。有人说:“期望陛下几十年不用兵,就可以实现小康了。”南唐主说:“我将终身都不再用兵,何况几十年呢?”南唐主想起欧阳广的话,授任他为本县县令。
十一月,后周制定牛皮征税法。
后周太祖颁布敕令:“规定每年民间所交纳的牛皮,减免三分之二。每十顷田地,征税收取一张牛皮,其余的任凭百姓自由买卖,只是禁止卖给敌对国家。”自从战争兴起以来,禁止百姓私
卖买牛皮,悉令输官受直。唐明宗之世,有司止偿以盐。晋天福中,并盐不给。汉法犯私牛皮一寸抵死,然民间日用,实不可无。至是李穀建议,均于田亩,公私便之。
十二月,河决郑、滑,周遣使修塞。 周静难节度使侯章入朝。
章献买宴绢千匹,银五百两,周主不受。曰:“诸侯入觐,天子宜有宴犒,岂待买邪?自今如此比者,皆不受。”
周葛延遇、李澄伏诛。
周翰林学士徐台符请诛诬告李崧者,冯道以为屡更赦,不许。王峻嘉台符之义,白收二人诛之。
癸丑(953) 周广顺三年。是岁,凡五国三镇。
春正月,周以刘言为武平节度使。
刘言上表于周,乞移使府治朗州,且请贡献、卖茶,悉如马氏故事,许之。以言为武平节度,制置武安、静江等军事,王逵为武安节度使,何敬真为静江节度使,周行逢为武安行军司马。
周罢户部营田务,除租牛课。
前世屯田皆在边地,使戍兵佃之。唐末,中原宿兵,所在皆置营田以耕旷土。其后又募高赀户使输课佃之,户部别置官司总领,不隶州县。或丁多无役,或容庇奸盗,州县不能诘。梁太祖击淮南,得牛万计,以给农民,使岁输租,牛死而租不除,民甚苦之。周主素知其弊,李穀亦以为言,
自买卖牛皮,命令他们全部送给官府接受补偿。后唐明宗时,官府只用盐作为补偿。后晋天福年间,官府连盐都不给。后汉法律规定违犯私自买卖一寸牛皮的处死,然而民间生活日用实在不可缺少。到这时李穀提出建议,将上缴牛皮均摊到田亩里,公私双方都觉得很方便。
十二月,黄河在郑州、滑州决口,后周派遣使者抢修堵塞决口。 后周静难节度使侯章进京觐见。
侯章进献买宴绢一千匹,银子五百两,后周太祖郭威没有接受。后周太祖说:“诸侯入朝觐见,天子应该设宴席犒劳,怎么能等他们出钱买宴呢?从现在开始再有这样进贡的,一律不接受。”
后周葛延遇、李澄被诛杀。
后周翰林学士徐台符请求诛杀诬告李崧的人,冯道认为多次经过大赦,没有准许。王峻赞许徐台符的义气,向后周太祖禀报,逮捕葛延遇、李澄二人,诛杀了他们。
癸丑(953) 后周广顺三年。这一年,共五个国家、三个藩镇。
春正月,后周任命刘言为武平节度使。
刘言向后周太祖郭威上表,请求将节度使府治迁移到朗州,并且请求进纳贡物,买卖茶叶,全部如同马氏先例,后周太祖准许。任命刘言为武平节度使,制置武安、静江等军镇事务,王逵为武安节度使,何敬真为静江节度使,周行逢为武安行军司马。
后周取消户部营田事务,免除征收牛租税。
前代的屯田都在边疆,让戍边的士兵耕种。唐代末年,中原驻扎军队,到处都设置营田来耕种空旷土地。以后又招募有钱的富户,让他们租佃土地交纳租税,户部另外设置机构负责总管,不隶属于州县。结果有的壮丁多而无徭役,有的收容包庇奸徒盗贼,州县不能追究。后梁太祖朱温进攻淮南,得到牛数以万计,来分给农民,让他们每年交租,牛死后租税却不免除,农民深受其苦。后周太祖郭威早就知道这种弊端,李穀也说起这事,
敕悉罢之,以其民隶州县,田、庐、牛、具并赐见佃者为永业,是岁户部增三万余户。民既得为永业,始敢葺屋植木,获地利数倍。或言:“营田有肥饶者,不若鬻之,可得钱数十万缗以资国。”周主曰:“利在于民,犹在国也,朕用此钱何为?”唐草泽邵棠上言:“近游淮上,闻周主恭俭,增修德政,吾兵新破于潭、朗,恐其有南征之志,宜为之备。”
周莱州刺史叶仁鲁有罪,伏诛。
仁鲁,周主故吏也,坐赃赐死。周主遣中使赐以酒食,曰:“汝自抵国法,吾无如之何,当存恤汝母。”仁鲁感泣。
周遣王峻行视决河。
周主以决河为忧,王峻请自行视,许之。镇宁节度使荣屡求入朝,峻忌其英烈,每沮止之。至是,荣复求入朝,周主许之。
契丹寇定州,周将杨弘裕击走之。 周镇宁节度使郭荣入朝。
故李守贞骑士马全义从荣入朝,召见补殿前指挥使,谓左右曰:“全义忠于所事,昔在河中,屡挫吾军,汝辈宜效之。”
周以王峻兼平卢节度使。
峻闻荣入朝,遽归大梁,固求出镇,故有是命。
周野鸡族降。 武安节度使王逵杀静江节度使何敬真。
初,王逵以何敬真为静江副使,朱全琇为武安副使,张文表为武平副使,周行逢为武安司马。敬真、全琇各置牙
朝廷颁布敕令完全停止这种做法,把耕种营田的农民隶属于州县,田地、庐舍、耕牛、农具一并赐给现在耕种者作为永久产业,这一年户部增加了三万多户人口。农民既已得到这些成为永久产业,才敢修葺房屋,种植树木,获得地利是以前的数倍。有人说:“营田中有肥沃富饶的,不如卖掉它,可以得钱数十万缗来资助国家。”后周太祖说:“利益在农民那里,如同在国家一样,朕要这些钱有什么用?”南唐布衣之士邵棠上书说:“最近出游淮上,听说周主恭敬俭朴,加强推行德政,我军新近又在潭州、朗州失利,恐怕他们有南征的意图,应该做好防备。”
后周莱州刺史叶仁鲁犯罪,伏法而死。
叶仁鲁是后周太祖郭威的旧臣,因犯贪污罪被赐死。后周太祖派中使赐给他酒食,说:“你自己违犯国法,我也没有办法,我会抚恤你的母亲。”叶仁鲁感动得哭泣起来。
后周派王峻巡视黄河决口的情况。
后周太祖郭威为黄河决口而忧愁,王峻请求自己前往巡视,后周太祖准许。镇宁节度使郭荣多次请求进京朝见,王峻妒忌他英武勇敢,每次都阻止他。到这时,郭荣再次请求入朝,后周太祖准许了。
契丹入侵定州,后周将领杨弘裕打走了他们。 后周镇宁节度使郭荣进京朝见。
原李守贞的骑士马全义跟随郭荣入朝,后周太祖郭威召见他,并补授他为殿前指挥使,还对左右的人说:“马全义忠于他所事奉的主人,从前在河中时,多次挫败我的军队,你们应该仿效他。”
后周任命王峻兼任平卢节度使。
王峻听说郭荣进京朝见,赶紧返回大梁,坚决要求出任藩镇,所以有这项任命。
后周野鸡族投降。 武安节度使王逵杀害静江节度使何敬真。
当初,王逵任何敬真为静江副使,朱全琇为武安副使,张文表为武平副使,周行逢为武安司马。何敬真、朱全绣各自设置牙
兵,与逵分厅视事,惟行逢、文表事逵尽礼,逵亲爱之。敬真辞归朗州,又不能事刘言,与全琇谋作乱。言疑逵使敬真伺己,将讨之,逵惧。行逢曰:“言素不与吾辈同心,敬真、全琇耻在公下,宜早图之。”会南汉寇全州,行逢请说言遣敬真、全琇南讨,俟至长沙,以计取之,逵从之。言遣敬真、全绣将兵御南汉,至长沙,逵迎见甚欢,宴饮连日,多以美妓饵之,敬真淹留不进。逵乘其醉,使人诈为言使者,责敬真、全琇,收斩之。
周更作二宝。
初,契丹主德光以晋传国宝北还,至是,更以玉作二宝。
周贬王峻为商州司马。
峻晚节益狂躁,奏请以颜衎、陈观为相,周主曰:“进退宰辅,不可仓猝,俟更思之。”峻语浸不逊。峻退,周主幽峻别所,召见冯道等泣曰:“王峻陵朕太甚,欲尽逐大臣,剪朕羽翼。朕惟一子,专务间阻。无君如此,谁则堪之?”乃贬峻商州司马,以病卒。
三月,周主以郭荣为开封尹,封晋王。 周宁州杀牛族反。
初,杀牛族与野鸡族有隙,闻官军讨野鸡,馈饷迎奉,官军利其财畜而掠之,杀牛族反,与野鸡合,败州兵于包山。周主以郭彦钦扰群胡,致其作乱,黜废于家。
兵,与王逵分厅处理政务,只有周行逢、张文表事奉王逵恭敬有礼,王逵非常亲近喜爱这两个人。何敬真告辞回到朗州,又不能事奉刘言,便与朱全琇策划发动叛乱。刘言怀疑王逵派何敬真来窥探自己,准备讨伐王逵,王逵很害怕。周行逢对王逵说:“刘言素来不与我们一条心,何敬真、朱全琇以在您手下为耻,您应当及早谋划对付他们。”这时适逢南汉入侵全州,周行逢请求劝说刘言,让他派遣何敬真、朱全琇南下讨伐,等到达长沙,用计谋对付二人,王逵听从了周行逢的建议。刘言派遣何敬真、朱全琇率兵南下抵御南汉入侵,两人到达长沙,王逵亲自迎接,双方见面后很欢喜,设宴畅饮接连好几天,并多用美貌妓女款待引诱他们,何敬真因此滞留不再前进。王逵乘何敬真醉酒之机,让人假称是刘言的使者,斥责何敬真、朱全琇,然后把他们抓起来斩首。
后周又制两枚玺印。
当初,契丹主耶律德光将后晋传国玺印带回北方,到这时,后周又用宝玉再制作二枚玺印。
后周贬王峻为商州司马。
王峻晚年性情愈发狂妄急躁,奏请任用颜衎、陈观为宰相,后周太祖郭威说:“调换宰相,不可仓促行事,等我再考虑一下。”王峻便出言不逊。王峻退下后后周太祖将他囚禁在别的地方,召见冯道等人哭泣着说:“王峻真是欺朕太甚,他想将大臣全部驱逐,剪掉朕的左膀右臂。朕只有一个儿子,王峻却专门在我们父子间设置障碍。心中无君如此,谁能忍受?”于是贬王峻为商州司马,王峻不久因病去世。
三月,后周太祖郭威任命郭荣为开封尹,加封晋王。 后周宁州杀牛族造反。
当初,杀牛族与野鸡族有摩擦,听说官府军队讨伐野鸡族,便馈赠军粮迎接官军,官军贪图他们的财产牲畜而掠夺他们,杀牛族便造反,与野鸡族联合,在包山打败州府军队。后周太祖郭威因为郭彦钦骚扰各胡人部落,导致他们反叛作乱,将他革职。
周以郭元昭为庆州刺史。
初,解州刺史郭元昭与榷盐使李温玉有隙,温玉婿魏仁浦为枢密主事,元昭疑仁浦庇之。会李守贞反,温玉有子在河中,元昭收系温玉,奏言其叛,事连仁浦。周主时为枢密使,知其诬,释不问。至是,仁浦为枢密承旨,元昭代归,甚惧,过洛阳,以告仁浦弟仁涤,仁涤曰:“吾兄平生不与人为怨,况肯以私害公乎?”既至,仁浦白以元昭为庆州刺史。
唐复以冯延巳同平章事。 夏六月,契丹将张藏英降周。 周“九经”板成。
初,唐明宗之世,令国子监校正“九经”,刻板印卖。至是,板成,献之。由是虽乱世,“九经”传布甚广。是时蜀毌昭裔亦出私财百万营学馆,且请刻板印“九经”,蜀主从之,由是蜀中文学亦盛。
王逵袭破朗州,执刘言杀之。 秋七月,唐大旱。
唐大旱,井泉涸,淮水可涉,饥民度淮相继,濠、寿发兵御之,民与斗而北。周主闻之曰:“彼我之民一也,听籴米过淮。”唐人遂筑仓,多籴以供军。八月,诏以舟车运载者勿予。
八月,王逵还潭州,以周行逢知朗州事。
逵遣使上表,请复移使府治潭州,从之。逵以周行逢知朗州事。
周塞决河。 周大水。 周筑郊社坛,作太庙于大梁。
后周任命郭元昭为庆州刺史。
当初,解州刺史郭元昭与榷盐使李温玉有矛盾,李温玉女婿魏仁浦为枢密主事,郭元昭怀疑魏仁浦庇护李温玉。适逢李守贞造反,李温玉有个儿子在河中,郭元昭收捕囚禁李温玉,上奏报告他要叛变,事情牵连到魏仁浦。后周太祖郭威当时任枢密使,知道这是诬告,便搁在一边不过问。到这时,魏仁浦为枢密承旨,郭元昭调职回京,心里很害怕,路过洛阳,将这事告诉魏仁浦的弟弟魏仁涤,魏仁涤说:“我哥哥平生从不与人记仇结怨,怎么会因私人恩怨来加害您呢?”郭元昭到京,魏仁浦奏请后周太祖任命郭元昭为庆州刺史。
南唐又任命冯延巳为同平章事。 夏六月,契丹将领张藏英投降后周。 后周“九经”刻版完成。
当初,后唐明宗时,让国子监校定“九经”,刻版印刷出卖。到这时刻版完成,献给朝廷。从此虽然世道大乱,但“九经”传布很广。这时后蜀毌昭裔也拿出私人财产一百万营建学馆,并且请求刻版印刷“九经”,后蜀主孟昶听从了他的建议,由此蜀地的文艺学术也很昌盛。
王逵袭击攻克朗州,抓获刘言把他杀掉。 秋七月,南唐发生大旱灾害。
南唐发生大旱,井水、泉水都已干涸,淮河干得可以徒步而过,饥民渡过淮河北上的接连不断,南唐濠州、寿州发兵阻止,百姓与军队边打仗边北行。后周太祖郭威听说这些情况后,说:“南方的百姓和我们的百姓是一样的,任由他们过淮河来购买粮食。”南唐人于是修筑仓库,多买粮食来供应军队。八月,后周颁布诏令,用船只车辆运载粮食的不卖。
八月,王逵回到潭州,任命周行逢主持朗州事务。
王逵派使者上表,请求将节度使治所再迁移到潭州,后周听从了王逵的意见。王逵任命周行逢主持朗州事务。
后周堵塞黄河的决口。 后周发大水。 后周建筑郊祭坛和社稷坛,在大梁修建太庙。
周主自入秋得风痹疾,术者言宜散财以禳之。周主欲祀南郊,又以自梁以来,郊祀常在洛阳,疑之。执政曰:“天子所都,则可以祀百神,何必洛阳?”于是始筑圆丘、社稷坛,作太庙于大梁。
周邺都留守王殷入朝,周主杀之。
殷恃功专横,凡河北镇戍兵应用敕处分者,殷即以帖行之,又多掊敛民财。周主闻之,不悦,因其入朝,留充京城内外巡检。因力疾御殿,殷入起居,遂执之。下制诬殷谋以郊祀日作乱,杀之。
唐复置科举。
从知制诰徐铉之请也。
唐流徐铉于舒州,贬徐锴</a>为校书郎、分司。
唐楚州刺史田敬洙请修白水塘溉田以实边,冯延巳以为便。李德明因请大辟旷土为屯田,修复所在渠塘湮废者。吏因缘侵扰,大兴力役,夺民田甚众。徐铉以白唐主,唐主命铉按视之,铉籍民田悉归其主。或谮铉擅作威福,唐主怒,流铉舒州。然白水塘竟不成。唐主又命少府监冯延鲁巡抚诸州,右拾遗徐锴表延鲁无才多罪,举措轻浅,不宜奉使。唐主怒,贬锴校书郎、分司东都。锴,铉之弟也。
周主朝享太庙,疾作而退。
周主享太庙,才及一室,不能拜而退,命晋王荣终礼。是夕宿南郊,几不救,夜分小愈。
后周太祖郭威自入秋以来得了风湿麻痹的病症,术士说应该散发财物来祛病消灾。后周太祖想到南郊祭天,又因为从后梁以来,祭天仪式常在洛阳举行而犹疑未决。朝廷执政官员说:“天子所在的都城就可以祭祀百神,何必非到洛阳不可?”于是开始修筑圆丘、社稷坛,在大梁修建太庙。
后周邺都留守王殷进京朝见,后周太祖郭威将他杀死。
王殷自恃有功,专横跋扈,凡是河北藩镇卫戍部队要用皇帝敕书才能处理的事情,王殷即用自己的手帖实施,同时又大量掠夺征收百姓财产。后周太祖听说这些情况,很不高兴,因王殷进京朝见,便留他充任京城内外巡检。后周太祖竭力强撑带病的身体坐在滋德殿,王殷进殿问安,于是拘捕了他。颁布制书诬称王殷密谋在祭祀天地那天发动叛乱,便把他杀了。
南唐又设置科举制度。
这是听从知制诰徐铉的请求。
南唐主把徐铉流放到舒州,贬徐锴为校书郎、分司东都。
南唐楚州刺史田敬洙请示修理白水塘,灌溉田地来充实边疆,冯延巳认为有利。李德明因此请示大力开辟空旷土地作为屯田,修复当地已经埋没废弃的灌渠水塘。地方官吏乘机侵扰百姓,大兴徭役,夺取民田很多。徐铉将这些情况禀报南唐主,南唐主命令徐铉视察按实际情况处理,徐铉没收官吏所侵吞的民田全部归还原主。有人进谗言说徐铉擅自做主,滥施恩威,南唐主发怒,把徐铉流放舒州。然而白水塘终于没有修成。南唐主又命令少府监冯延鲁巡视安抚各州,右拾遗徐锴上表弹劾冯延鲁没有才能却有很多罪恶,举止轻浮浅薄,不应该奉命出使。南唐主发怒,贬徐锴为校书郎、分司东都。徐锴是徐铉的弟弟。
后周太祖朝拜祭祀在太庙,由于疾病发作而退下来。
后周太祖祭祀太庙,刚到一室,便不能行拜而退下,命令晋王郭荣完成祭礼。当晚住宿南郊,病得几乎没法抢救,到半夜时稍有好转。
甲寅(954) 周显德元年,正月,世宗睿武孝文皇帝荣立。北汉乾祐七年,孝和帝钧立。是岁,凡五国三镇。
春正月朔,周主祀圆丘。
周主祀圆丘,仅能瞻仰致敬而已。
周以晋王荣判内外兵马事。
时群臣希得见,中外恐惧,闻晋王典兵,人心稍安。军士有流言郊赏薄者,周主闻之,召诸将至寝殿,让之曰:“朕自即位以来,恶衣菲食,专以赡军为念,汝辈岂不知之?今乃纵凶徒腾口,不思己有何功,惟知怨望,于汝辈安乎?”皆惶恐谢罪,退,索不逞者戮之,流言乃息。
周罢邺都。 周主疾笃,诏晋王荣听政。
初,周主在邺都,奇爱小吏曹翰之才,使之事晋王荣。荣镇澶州,以为牙将。荣入尹开封,翰请间曰:“大王国之储嗣,今主上寝疾,大王当</a>入侍医药,奈何犹决事于外邪?”荣感悟,即日入止禁中。周主疾笃,停诸司细务勿奏,有大事,则晋王荣禀进止宣行之。屡戒荣曰:“昔吾西征,见唐十八陵无不发掘者,此无他,惟多藏金银故也。我死,当衣以纸衣,敛以瓦棺。圹中无用石,以甓代之。工人役徒皆和雇,勿以烦民。葬毕,募近陵民三十户,蠲其杂徭,使之守视。勿修下宫、置宫人、作石羊虎人马,惟刻石置陵前,云‘周天子平生好俭约,遗令用纸衣瓦棺,嗣天子不敢违
后周世宗
甲寅(954) 后周显德元年,正月,世宗睿武孝文皇帝郭荣即位。北汉乾祐七年,孝和帝刘钧即位。这一年,共五个国家、三个藩镇。
春正月初一,后周太祖郭威到圆丘祭天。
后周太祖到圆丘祭天,仅能抬头瞻仰致敬而已。
后周太祖郭威命晋王郭荣掌管朝廷内外兵马事务。
当时,群臣很少能见到后周太祖,朝廷内外惊恐害怕,听说晋王掌握军队,人心稍微趋于安定。将士中有流言说郊祀的赏赐太少,后周太祖听说后,召集诸将到寝殿,责备他们说:“朕从即位以来,穿粗劣之衣吃粗粝之食,一心想着保障军队供给,你们难道不知道吗?现在却纵容凶恶之徒胡言乱语,不考虑自己有什么功劳,只知道抱怨,你们于心能安吗?”诸将都恐惶告罪,退下后索拿军队中的不逞之徒立即杀掉,流言蜚语才得以平息。
后周撤销邺都。 后周太祖郭威病情加重,颁布诏令让晋王郭荣主持朝政。
当初,后周太祖在邺都时,格外喜爱小吏曹翰的才能,让他事奉晋王郭荣。郭荣镇守澶州,任命曹翰为牙将。郭荣入朝任开封尹,曹翰请求私下进言说:“大王是国家的继承人,现在主上患病卧床,大王应当入宫侍候医药,怎么还在外面处理事务呢?”郭荣醒悟,当天就入住宫中。后周太祖病情加重,让各部门的琐细事务停下来不要奏报,有重大事情,由晋王郭荣禀报可否而宣旨实行。后周太祖多次告诫晋王郭荣说:“从前我西征时,看见唐朝十八座皇陵没有不被发掘的,这没有其他原因,只是多藏有金银的缘故。我死后,应当穿上用纸做的衣服,用瓦棺材装敛即可。墓穴中不要用石头,用砖头代替。工匠役徒都由官府出钱雇佣,不要麻烦百姓。埋葬完毕,招募靠近陵墓的百姓三十户,免除他们各种徭役,让他们看守陵墓。不要修建地下宫殿,不要设置守陵宫人,不要做石羊、石虎、石人、石马,只刻一块石碑立在陵前,写上‘周天子平生好俭约,遗令用纸衣瓦棺,嗣天子不敢违
也’。汝或吾违,吾不福汝。”
周遣使分塞决河。 周以王溥</a>同平章事。
周主命趣草制相溥,宣毕曰:“吾无恨矣。”
周主威殂,晋王荣立。
是为世宗。
二月,蜀匡圣指挥使安思谦伏诛。
思谦谮杀张业,废赵廷隐,蜀人皆恶之。将兵救王景崇,逗挠无功,内不自安,言多不逊,多杀士卒以立威。蜀主阅卫士有年尚壮而为思谦所斥者,复留隶籍,思谦杀之,蜀主不能平。翰林使王藻言思谦怨望将反,思谦入朝,蜀主命壮士击杀之。藻亦坐擅启边衅,奏并诛。
北汉主以契丹兵击周,周昭义节度使李筠逆战,败绩。
北汉主闻周太祖殂,甚喜,遣使请兵于契丹。契丹遣其政事令杨衮将万骑如晋阳。北汉主自将兵三万,以白从晖为都部署,张元徽为前锋使,与契丹趣潞州。节度使李筠遣其将穆令均将兵逆战,张元徽与战,阳不胜而北,令均逐之,伏发被杀。筠遁归上党,婴城自守。筠即荣也,避世宗名改焉。
三月,周主自将与汉战于高平,汉兵败绩。周将樊爱能、何徽等伏诛。
世宗欲自将御汉兵,群臣皆曰:“刘崇自平阳遁走以来,势蹙气沮,必不敢自来。陛下新即位,山陵有日,人心易摇,不宜轻动,宜命将御之。”世宗曰:“崇幸我大丧,轻
也’。你如果违背我的话,我就不施福给你。”
后周派遣使者分别堵塞黄河决口。 后周任命王溥为同平章事。
后周太祖郭威命令赶快起草制书任命王溥为宰相,宣读制书完毕后说:“我没有遗憾了。”
后周太祖郭威去世,晋王郭荣即皇帝位。
这就是后周世宗。
二月,后蜀匡圣指挥使安思谦被诛杀。
安思谦进谗言杀害张业,废黜赵廷隐,蜀人都憎恶他。后蜀主孟昶派他率兵救援王景崇,安思谦徘徊观望没有战功,内心自感不安,说话多有不敬,用多杀士兵来树立自己的权威。后蜀主查看卫士名册,有年纪还轻就被安思谦所斥退的,便又留下归入簿籍,安思谦却把他们杀掉,后蜀主深感不满。翰林使王藻奏言安思谦怨恨满胸,准备谋反,安思谦入朝,后蜀主命令壮士打死了他。王藻也犯有擅自挑起边疆战事之罪,被奏报一并诛杀。
北汉主刘崇用契丹军队攻打后周,后周昭义节度使李筠迎战,被击败。
北汉主听说后周太祖去世,很高兴,派使者到契丹请求出兵。契丹派政事令杨衮率领一万骑兵到达晋阳。北汉主亲自率兵三万人,任命白从晖为都部署,张元徽为前锋使,与契丹军队共同赶赴潞州。节度使李筠派将领穆令均率兵迎战,张元徽与穆令均交战,假装打不过而逃跑,穆令均便追击他们,北汉伏兵突然出击,穆令均被杀。李筠逃归上党,据城自守。李筠就是李荣,因避周世宗郭荣的名讳而改名李筠。
三月,后周世宗郭荣亲自率领军队与北汉军队在高平交战,北汉军队被打败。后周将领樊爱能、何徽等被诛杀。
后周世宗想亲率军队抵御北汉兵,群臣都说:“刘崇从平阳逃跑以来,势力缩小,士气沮丧,必不敢亲自前来。陛下新近即位,安葬先帝的日期已经确定,人心容易动摇,不宜轻易出动,应该命令将领前去抵抗。”世宗说:“刘崇庆幸我国有大丧,轻视
朕年少新立,此必自来,朕不可不往。”冯道固争之。世宗曰:“昔唐太宗</a>定天下,未尝不自行,朕何敢偷安?”道曰:“未审陛下能为唐太宗否?”世宗曰:“以吾兵力之强,破刘崇,如山压卵耳。”道曰:“未审陛下能为山否?”世宗不悦,惟王溥劝行。乃命冯道奉梓宫赴山陵,遂发大梁。
至怀州,欲兼行速进。指挥使赵晁私谓通事舍人郑好谦曰:“贼势方盛,宜持重以挫之。”好谦以闻,世宗怒,并晁械系之。进宿泽州东北,北汉主军高平南。明日,周前锋击之,北汉兵却。世宗虑其遁去,趣诸军亟进。北汉主陈于巴公原,张元徽军其东,杨衮军其西,众颇严整。周河阳节度使刘词将后军未至,众心危惧,而世宗志气益锐,命白重赞、李重进将左军居西,樊爱能、何徽将右军居东,向训、史彦超将精骑居中,张永德将禁兵自卫,介马临陈督战。
北汉主见周军少,悔召契丹,谓诸将曰:“今日不惟克周,亦可使契丹心服。”杨衮策马前望周军,退谓北汉主曰:“勍敌也,未可轻进。”北汉主奋髯曰:“请公勿言,试观我战。”时东北风盛,俄转南风,北汉副枢密使王廷嗣使司天监李义白其主曰:“时可战矣。”北汉主从之。枢密直学士王得中扣马谏曰:“义可斩也,风势如此,岂助我者邪?”北汉主曰:“吾计已决,老书生勿妄言,斩汝!”麾东军先进,击周右军。合战未几,周樊爱能、何徽引骑兵先遁,右军
朕年轻新近即位,这次必定会亲自前来,朕不可不前往迎战。”冯道坚持争辩不让后周世宗出征。后周世宗说:“从前唐太宗平定天下,未尝不亲自出征,朕哪里敢苟且偷安?”冯道说:“不知陛下能否成为唐太宗呢?”后周世宗说:“以我们兵力的强大,打败刘崇就好像用大山压碎鸡蛋那么容易。”冯道说:“不知陛下能否成为大山呢?”后周世宗不高兴,只有王溥劝说后周世宗出征。于是命令冯道护送太祖灵柩赶赴山陵,后周世宗随后从大梁出发。
后周世宗到达怀州,打算日夜兼行快速前进。指挥使赵晁私下对通事舍人郑好谦说:“贼寇气势正在强盛之时,大军行动应该持重以挫伤敌军锐气。”郑好谦将这些话报告给后周世宗,世宗发怒,把他与赵晁一同抓起来。后周世宗前进住宿在泽州城东北,北汉军队驻扎在高平南。第二天,后周前锋军队攻打北汉军队,北汉军队后退。后周世宗怕北汉军队逃跑,催促各路军队急速前进。北汉主刘崇率兵在巴公原摆开阵势,张元徽率军在东边,杨衮率军在西边,军队阵容十分严整。后周河阳节度使刘词率领后续部队尚未到达,众人倍感危险惧怕,而后周世宗意志情绪更加高涨,命令白重赞、李重进率领左路军在西边,樊爱能、何徽率领右路军在东边,向训、史彦超率领精锐骑兵居中央,张永德率领禁兵保卫自己,还骑着披甲的战马亲临阵前督战。
北汉主看见后周军队人数少,后悔召来契丹兵,对众将说:“今天不只是战胜周军,也可以使契丹人心服。”杨衮驱马向前观望后周军队,退下来对北汉主说:“这是强敌,不可轻易冒</a>进。”北汉主扬起两颊长须说:“请你不要多言,试看我出战。”当时东北风刮得正猛,一会又转成南风,北汉枢密副使王廷嗣让司天监李义禀报北汉主说:“现在可以开战了。”北汉主听从了。枢密直学士王得中牵住马劝谏说:“李义应该被斩首,现在风势这样,哪里是在帮助我呢?”北汉主说:“我主意已定,老书生不要胡言乱语,再说将你斩首!”于是指挥东面军首先向前推进,攻击后周右路军。交战没多久,后周樊爱能、何徽带领骑兵首先逃跑,右路军
溃,步兵千余人解甲降北汉。
世宗见军势危,自引亲兵犯矢石督战。我太祖皇帝时为宿卫将,谓同列曰:“主危如此,吾属何得不致死?”又谓张永德曰:“贼气骄,可破也,公引兵乘高西出为左翼,我为右翼以击之。国家安危,在此一举。”永德从之,各将二千人进战。太祖身先士卒,驰犯其锋,士卒死战,无不一当百,北汉兵披靡。内殿直马仁瑀跃马引弓,连毙数十人,士气益振。殿前行首马全义引数百骑进陷陈。北汉主褒赏张元徽,趣使乘胜。元徽前略陈,马倒,为周兵所杀,北军夺气。时南风益盛,周兵争奋,北汉兵大败。杨衮畏周兵之强,不敢救,且恨北汉主之语,全军而退。
爱能、徽引骑南走,剽掠辎重,扬言:“契丹大至,官军败绩,余众已降虏矣。”世宗遣近臣谕止之,不听,杀使者。与刘词遇,止之,词不从,引兵北。时北汉主尚有余众万余人,阻涧而陈,薄暮,词至,复与诸军击败之,追至高平,僵尸满谷,委弃御物及辎重、器械、杂畜不可胜纪。是夕,世宗野宿,得步兵之降敌者,皆杀之。爱能等闻捷</a>,与士卒稍稍复还。
明日休兵高平,选北汉降卒数千人为效顺指挥,遣戍淮上,余二千余人赐资装纵遣之。北汉主帅百余骑昼夜北走,所至得食未举筯,或传周兵至,辄苍黄而去。衰老力惫,殆不能支,仅得入晋阳。
被击溃,步兵一千多人脱下盔甲向北汉投降。
后周世宗见形势危急,亲自带领亲兵冒着流矢飞石的风险督战。宋太祖皇帝赵匡胤当时任宿卫将领,对同僚们说:“主上如此危险,我们怎么能不拼死作战呢?”又对张永德说:“贼寇心气骄躁,是可以打败的,您领兵登上高处从西面出击为左翼,我领兵作为右翼向敌军进攻。国家的安危存亡,就全在此一举。”张永德听从了这个意见,各自率领二千人出战。宋太祖身先士卒,快马冲向北汉军前锋,士兵跟着拼死作战,无不以一当百,北汉军队溃败。内殿直马仁瑀跃马拉弓,连续射死数十人,军队士气更加振奋。殿前行首马全义带领数百骑兵前进深入敌阵。北汉主奖赏张元徽,促使他乘胜进兵。张元徽往前攻阵,战马摔倒,被后周士兵杀死,北汉军队因此士气大丧。当时南风越刮越大,后周军队奋勇争先杀敌,北汉军队大败。杨衮害怕后周军队的强大,不敢救援,而且痛恨北汉主说的大话,保全军队撤退。
樊爱能、何徽带领骑兵向南逃奔,沿途抢掠军用物资,还扬言说:“契丹大军赶到,官军溃败,其余的部众都已投降契丹了。”后周世宗派身边大臣宣命制止他们逃跑,他们不听,还杀死使者。在路上樊爱能等人与刘词相遇,劝阻刘词前进,刘词不听,率兵北上。当时北汉主还有余众一万多人,凭借山涧险阻而布阵,到日落时,刘词率兵赶到,又与其他军队共同进攻,击败北汉军队,直追北汉兵到高平,僵卧的尸体布满山谷,丢弃的皇帝用品及军事物资、各种器械、各种牲畜不计其数。当天夜晚,后周世宗宿营在野外,得到投降敌人的步兵,把他们全部杀死。樊爱能等人听说后周军队获得大捷,才与士兵逐渐返回驻地。
第二天后周世宗在高平休整军队,挑选北汉投降士兵数千人组成效顺指挥,派遣他们戍守淮上,其余二千多人发给他们路费服装释放遣返北汉。北汉主率领一百多骑兵日夜向北逃奔,刚到某个地方得到食物还未举起筷子,就有人传言后周军队追到,便仓皇逃离。北汉主年老疲惫,身体几乎不能支持,勉强得以进入晋阳。
世宗欲诛樊爱能等,犹豫未决。昼卧帐中,张永德侍侧,因以访之,对曰:“爱能等素无大功,忝冒节钺,望敌先逃,死未责塞。且陛下方欲削平四海,苟军法不立,虽有熊罴之士,百万之众,安得而用之?”世宗掷枕于地,大呼称善。即收爱能、徽及所部军使以上七十余人,责之曰:“汝辈非不能战,正欲以朕为奇货卖与刘崇耳。”悉斩之。徽先守晋州有功,欲免之,既而以法不可废,遂并诛之,而给槥车归葬。自是骄将惰卒始知所惧,不行姑息之政矣。
永德称我太祖之智勇,世宗擢为殿前都虞候。余将校迁拜者凡数十人,有自行间擢主军厢者。释赵晁之囚。
北汉主收散卒,缮甲兵,完城堑以备周。遣王得中送衮,因求救于契丹,契丹主许之。
周遣行营部署符彦卿督诸将攻北汉,至晋阳,孟县、汾、辽州降。
世宗遣符彦卿等北征,但欲耀兵于晋阳城下,未议攻取。既入北汉境,其民争以食物迎劳,泣诉刘氏赋役之重,愿供军须,助攻晋阳,州县亦继有降者。世宗始有兼并之意,诸将皆以粮乏请班师,不听。既而军士不免剽掠,北汉民失望,稍稍保山谷自固。世宗闻之,驰诏禁止剽掠,安抚农民,止征今岁租税,及募民入粟,拜官有差,发近便诸州民运粮以馈军,遣李穀诣太原计度刍粮。
后周世宗想诛杀樊爱能等人,但犹豫未决。白天躺在营帐中,张永德在旁边侍候,世宗询问他的意见,张永德回答说:“樊爱能等人平素没有大功,滥竽充数,担任将帅,望见敌人首先逃跑,死都不能抵塞罪责。况且陛下正想平定四海,如果军法不能确立,虽然有勇猛的武士,百万大军,怎么能为陛下所用呢?”世宗把枕头扔到地上,大声叫好。立即拘捕樊爱能、何徽及所部军使以上军官七十多人,责备他们说:“你们不是不能作战,正想把朕当作奇货出卖给刘崇罢了。”把他们全斩了。何徽先前守卫晋州有功,世宗打算赦免他,但马上认为军法不可废弃,便将他一起诛杀,而赐给他一个小棺材送归老家安葬。从此骄横的将领、懒惰的士兵开始知道畏惧军法,不再实行姑息养奸的政令了。
张永德称赞宋太祖赵匡胤的智慧勇敢,世宗提拔赵匡胤为殿前都虞候。其余将校被提升职务的有几十人,士兵有从行伍中提拔担任军主、厢主的。解除对赵晁的囚禁。
北汉主收拾打散的士兵,修缮铠甲兵器,加固城池构筑工事来防备后周。北汉主派遣王得中护送杨衮,借此向契丹主耶律述律请求救助,契丹主答应派兵救援北汉。
后周派行营部署符彦卿督率众将攻打北汉,到达晋阳,孟县、汾州、辽州投降。
后周世宗派遣符彦卿等北上征伐,只想在晋阳城下炫耀兵力,并没有打算攻取。军队进入北汉境内后,那里的百姓争相用食物迎接慰劳后周军队,向他们哭诉刘氏政权赋税徭役沉重,表示愿意供应军队需要,帮助攻打晋阳,北汉的一些州县也相继有投降的。后周世宗开始有兼并北汉的心思,众将都因为粮草匮乏请求暂且回师,后周世宗没有听从。不久军队士兵中不免有抢掠事情发生,北汉百姓深感失望,逐渐退保山谷自守。后周世宗听到这些情况,派使者飞驰传送诏令,禁止抢掠,安抚农民,只征收今年的租税,招募百姓缴纳粮食,按缴纳粮食的数量授予不同官职,征发路近方便的各州百姓运送粮食来供给军队,派遣李穀到太原筹划粮草。
周太师、中书令瀛王冯道卒。
道少以孝谨知名,唐庄宗世始贵显,自是累朝不离将、相、公、师之位。为人清俭宽弘,人莫测其喜愠,滑稽多智,浮沉取容。尝著《长乐老</a>叙》,自述累朝荣遇之状,时人往往以德量推之。
北汉宪、岚州降周。 周立后符氏。
初,符彦卿有女,适李守贞之子崇训,相者言其贵当为天下母。守贞喜曰:“吾妇犹母天下,况我乎?”反意遂决。及败,崇训先自刃其弟妹,次及符氏。符氏匿帏下,崇训仓猝求之不获,遂自刭。乱兵既入,符氏安坐堂上,叱乱兵曰:“吾父郭公为昆弟,汝曹勿无礼。”太祖遣使归之于彦卿。既而为世宗娶之,至是立为皇后。后性和惠而明决,世宗甚重之。
周师克北汉石州,沁、忻州降。 五月,王逵徙治朗州,以周行逢知潭州事。 周主攻晋阳不克,引军还。
世宗自潞州趣晋阳,至其城下,旗帜环城四十里。杨衮奔归契丹,契丹主怒其无功,囚之。使数千骑屯忻、代之间,周遣符彦卿等击之。彦卿入忻州,契丹退保忻口。其游骑时至城下,彦卿与诸将陈以待之。史彦超将二十骑为前锋,杀契丹二千人,恃勇轻进,为契丹所杀,周兵死伤甚众。彦卿引兵还晋阳。折德扆将州兵来朝,复置永安军,以德扆为节度使。时大发兵夫攻晋阳,不克,会久雨,士卒疲病,及彦超死,乃议引还。
后周太师、中书令瀛王冯道去世。
冯道年轻时以孝顺恭谨闻名,后唐庄宗时开始尊贵显赫,从此历朝官职都不离将军、宰相、三公、三师之位。他为人清静俭朴、宽容大度,别人无法猜测他的喜怒哀乐,幽默善辩,足智多谋,与世沉浮,左右逢源。曾经作《长乐老叙》叙述自己历朝荣誉礼遇的情况,时人每每用有德行度量来推重他。
北汉宪州、岚州投降后周。 后周世宗立符氏为皇后。
当初,符彦卿有个女儿,嫁给李守贞的儿子李崇训,看相的人说她有贵相,日后当为天下国母。李守贞高兴地说:“我的儿媳妇都能当天下的国母,何况我呢?”谋反的念头于是确定。到李守贞垮台,李崇训首先用刀杀死弟弟妹妹,其次准备杀死符氏。符氏藏在帏帐下面,李崇训仓促寻找没有找到,遂自杀身亡。乱兵进入李家后,符氏安然坐在堂上,叱责乱兵说</a>:“我父亲与郭公是兄弟,你们不得无礼。”后周太祖郭威派人把她送还给符彦卿。后来又为后周世宗娶符氏为妻,到这时立符氏为皇后。符皇后性情温和贤惠,聪明果断,后周世宗很看重她。
后周军队攻克北汉石州,沁州、忻州向后周投降。 五月,王逵将治所迁到朗州,任命周行逢主持潭州事务。 后周世宗郭荣率兵进攻晋阳,没有攻克,率军返回。
后周世宗从潞州赶赴晋阳,到达晋阳城下,后周军队的旗帜环绕晋阳城长达四十里。杨衮逃奔返回契丹,契丹主耶律述律恼怒他没有立功,把他囚禁起来。契丹派数千骑兵屯驻忻州、代州之间,后周派遣符彦卿等率兵攻击。符彦卿进入忻州,契丹军队退守忻口。契丹的流动骑兵时常来到忻州城下,符彦卿和众将列阵等待契丹军队。史彦超率领二十骑兵作前锋,杀死契丹兵二千人,仗着勇敢轻易冒进,被契丹军队杀害,后周士兵死伤很多。符彦卿率兵返回晋阳。折德扆率领州兵前来朝见,后周又设置永安军,任命折德扆为节度使。当时大量征发士兵民夫攻打晋阳,没有攻克,遇上长期下雨,士兵疲惫生病,等到史彦超战死,于是商议退兵返回。
初,王得中返自契丹,值周兵,囚送于军,世宗释之,赐以带、马,问:“虏兵何时当至?”得中曰:“臣受命送杨衮,他无所求。”或谓得中曰:“公不以实告,契丹兵即至,公得无危乎?”得中太息曰:“吾食刘氏禄,有老母在围中,若以实告,周人必发兵据险以拒之,如此家国两亡,吾独生何益?不若杀身以全家国,所得多矣。”乃缢杀之。
世宗将发晋阳,匡国节度使药元福曰:“进军易,退军难。”乃勒兵成列而殿。北汉果出兵追蹑,元福击走之。然军还匆遽,焚弃刍粮数十万,军中讹言相剽掠,失亡不可胜计,所得北汉州县复皆失之。至郑州,谒嵩陵而还。
世宗以违众议破北汉兵,自是政无大小皆亲决,百官受成而已。河南府推官高锡上书谏曰:“四海之广,万机之众,虽尧、舜不能独治,必择人而任之。今陛下一以身亲之,天下不谓陛下聪明睿智足以兼百官之任,皆言陛下褊迫疑忌,举不信群臣耳。不若选能知人公正者以为宰相,能爱民听讼者以为守令,能丰财足食者使掌金谷,能原情守法者使掌刑狱,陛下但垂拱明堂,视其功过而赏罚之,天下何忧不治?何必降君尊而代臣职,屈贵位而亲贱事,无乃失为政之本乎?”不从。
北汉主忧愤成疾,悉以国事委其子承钧。
秋七月,周加吴越王弘俶天下兵马都元帅。 周以魏仁浦为枢密使。 周徐州奏为节度使王晏立碑,许之。
当初,王得中从契丹返回,路上碰上后周士兵,便把他囚禁起来送到后周军中,后周世宗释放了他,并赐给他玉带、宝马,问王得中说</a>:“契丹军队什么时候会到?”王得中说:“我只受命送杨衮,没有别的使命。”有人对王得中说:“您不把实情禀告,如果契丹军队即刻到达,您不就处在危险之中了吗?”王得中叹息说:“我吃刘氏的俸禄,有老母在围城之中,如果将实情禀告,周人必定发兵占据险要来抵抗契丹军队,这样家庭、国家就会双双灭亡,我独自活着还有什么用处?不如杀身来保</a>全家庭国家,得到的就够多了。”于是用绳子勒死了他。
后周世宗将要从晋阳出发,匡国节度使药元福说:“进军容易,退军困难。”药元福就整顿军队排成行列断后。北汉果然出兵追击,药元福击退追兵。然而军队返回匆忙仓促,焚烧丢弃粮草数十万,军队中谣言四起,互相抢掠,损失无法计算,所得到的北汉州县又都失去。后周世宗到达郑州,拜谒嵩陵后回到大梁。
后周世宗因违背朝廷众议而击败北汉军队,从此政事无论大小都亲自决断,文武百官都只是接受成命罢了。河南府推官高锡上书劝谏说:“四海广大,万事繁多,即使是尧、舜也不能独自治理,必须选择贤人而任用他们。现在陛下一切事务都亲自处理,但天下人不认为陛下的聪明智慧足以兼管百官的职事,都说陛下狭隘多疑,做事全不相信朝廷群臣。您不如选择能知人善任、公正无私的人做宰相,能爱护百姓、善理诉讼的人做州县守令,能增加财富、丰衣足食的人掌管钱粮,能推原实情、遵守法纪的人掌管刑罚断案,陛下只在朝堂垂衣拱手,根据他们的功过实行赏罚,天下何愁不能得到治理?何必降低国君的尊严而代替臣子的职责,委屈高贵的地位而亲理低贱的事务,这难道不是有失为政的根本吗?”后周世宗没有听从高锡的意见。
北汉主忧愤成疾,把国事全部委托他的儿子刘承钧处理。
秋七月,后周为吴越王钱弘俶加官天下兵马都元帅。 后周任命魏仁浦为枢密使。 后周徐州人上奏为节度使王晏立碑,后周世宗郭荣准许。
晏,徐州滕县人,少尝为群盗,及为节度使,悉召故党,赠之金帛,谓曰:“吾乡素名多盗,昔吾与诸君皆尝为之,想后来者无能居诸君之右。诸君幸为我语之,使勿复为,为者吾必族之。”于是一境清肃。徐人请为立碑,许之。
冬十月,周赐羽林大将军孟汉卿</a>死。
汉卿坐纳藁税,多取耗余,赐死。有司奏汉卿罪不至死,世宗曰:“朕知之,欲以惩众耳。”
周简阅诸军,募壮士以补宿卫。
初,宿卫之士,累朝相承,务为姑息,不欲简阅,恐伤人情,由是羸老居多。但骄蹇不用命,实不可用,每遇大敌,不走即降,其所以失国,亦多由此。世宗因高平之战,始知其弊,谓侍臣曰:“凡兵务精不务多,今以农夫百未能养甲士一,奈何浚民之膏血,养此无用之物乎?且健懦不分,众何所劝?”乃命大简诸军,精锐者升之上军,羸者斥去之。又以骁勇之士多为诸道所蓄,诏募天下壮士,咸遣诣阙,命我太祖皇帝选其尤者为殿前诸班,其骑步诸军,各命将帅选之。由是士卒精强,所向克捷。
周罢诸道巡检使臣。
世宗谓侍臣曰:“诸道盗贼颇多,益由累朝分命使臣巡检,致藩侯守令皆不致力。宜悉召还,专委节镇州县,责其清肃。”
王晏是徐州滕县人,年轻时曾经做过强盗,到后来做了节度使,便召集所有的旧日同党,赠送给他们金钱绢帛,对他们说:“我们家乡素来以强盗多而闻名,从前我和诸位都曾经干过,料想后来的强盗没有能超过诸位的。请你们替我告诉其他强盗,让他们不要再干,再干的人我必定诛灭他的家族。”于是全境强盗彻底肃清。徐州人请求为王晏树碑立传,后周世宗准许。
冬十月,后周世宗郭荣赐羽林大将军孟汉卿自杀。
孟汉卿因交纳藁税时,多取耗余被定罪,朝廷赐他自杀。有关官员奏称孟汉卿所犯的罪还不至于死,后周世宗说:“朕知道这些,只是想借此惩戒众人罢了。”
后周检查挑选各路军队,招募强壮士兵来补充宫禁警卫部队。
当初,宫禁警卫士兵,历朝相承,务求息事宁人,不想检查挑选,惟恐伤害人情,由此瘦弱年老的占据多数。这些士兵骄横傲慢,不听命令,实际无法使用,每次遇到大敌,不是逃跑就是投降,各朝之所以丧失国家,也大多由于这个原因。后周世宗郭荣因为高平之战,开始知道它的弊端,对侍从大臣说:“大凡军队只求精良而不必贪多,如今用一百个农夫也未必能供养得起一名带甲的士兵,为什么要榨取老百姓的血汗,养活这些无用的废物呢?况且勇健与懦弱的不加区分,用什么去激励军队的将士呢?”于是命令各军普遍检查挑选兵员,精锐的提升为上军,瘦弱的驱逐出军队。又因强壮勇猛的士兵大多被各藩镇所蓄养,便下诏征募全国的壮士,全部调遣到京城,命令宋太祖赵匡胤挑选其中最优良的组成殿前诸班,其余的骑兵、步兵各军,分别命令将帅挑选士兵。由此军队士兵精明强干,打到哪里都能取胜报捷。
后周罢免到各道巡视检查的使臣。
后周世宗郭荣对侍从大臣说:“各道盗贼颇多,都是由于历朝另外命令使臣巡视检查,致使各藩镇诸侯、州县守令都不再努力。现在应该全部召回使臣,专门委托各藩镇节度使、州县守令,责成他们肃清盗贼。”
十一月,周河堤成。
河自杨刘至于博州百二十里,连年东溃,分为二流,汇为大泽,弥漫数百里。又东北坏古堤而出,灌齐、棣、淄诸州,漂没田庐,不可胜计,流民采菰稗捕鱼以给食,久不能塞。至是,遣李穀按视堤塞,役徒六万,三十日而毕。
北汉主旻殂,子钧立。
北汉主殂,告哀于契丹,契丹册命承钧为帝,更名钧。钧性孝谨,既嗣位,勤于为政,爱民礼士,境内粗安。其事契丹表称男,契丹赐诏谓之“儿皇帝”。
王逵以符彦通为黔中节度使。
马希萼之破长沙也,府库累世之积,皆为溆州蛮酋符彦通所掠,彦通由是富强,称王于溪洞间。王逵遣其将王虔朗抚之,彦通见之,礼貌甚倨,虔朗厉声责之,彦通惭惧起谢。虔朗因说之曰:“溪洞之地,隋唐之世皆为州县,著在图籍。今足下上无天子之诏,下无使府之命,虽自王于山谷之间,不过蛮夷一酋长耳。曷若去王号,自归于王公,王公必以天子之命授足下节度使,与中国侯伯等夷,岂不尊荣哉?”彦通大喜,即日去王号,献铜鼓于王逵。逵承制以彦通为黔中节度使,以虔朗为都指挥使,预闻府政。
湖南大饥。
是岁,湖南大饥,周行逢开仓以赈之,全活甚众。行逢起于微贱,知民间疾苦,励精为治,严而无私,辟署僚属,皆取廉介之士,约束简要,吏民便之。其自奉甚薄,或讥
十一月,后周修成黄河堤坝。
黄河从杨刘直到博州有一百二十里,连年在东面冲溃堤坝,分成两个支流,汇合成巨大的湖泽,河水弥漫数百里。黄河又向东北冲毁古堤而流出,河水淹灌齐、棣、淄各州,淹没农田房屋不可胜计,流民只得采集茭白稗子、捕捞鱼虾来充食,很长时间不能堵塞住决口。到这时,朝廷派遣李穀检查监督堤防决口的堵塞情况,征发役徒六万人,三十天完工。
北汉主刘旻去世,他的儿子刘钧即皇帝位。
北汉主刘旻去世,向契丹报丧,契丹册立刘承钧为皇帝,改名为刘钧。刘钧性情孝顺谨慎,继承帝位后,勤理朝政,爱护百姓,礼贤下士,境内初步安定。他事奉契丹上表自称为“男”,契丹回赐诏书,称他为“儿皇帝”。
王逵任命符彦通为黔中节度使。
马希萼率领各蛮族部落攻破长沙时,府库中历代积累的钱财物资,都被溆州蛮族部落酋长符彦通抢走,符彦通由此变得富有强盛,在溪洞一带称王。王逵派遣他的部将王虔朗安抚他,符彦通会见王虔朗,礼数十分傲慢,王虔朗厉声斥责他,符彦通惭愧恐惧,起身向王虔朗道歉。王虔朗就借机劝说道:“溪洞地区,在隋唐时都是州县,记录在地图簿籍上。现在您上无天子的诏书,下无节度使州府的命令,虽然自己在山谷之间称王,只不过是蛮族部落的一个酋长而已。何不去掉王号,自动归顺王公,王公必定用天子的命令授予您节度使官职,与中原的侯伯等同,岂不尊贵显荣吗?”符彦通大为欢喜,当天就去掉王号,向王逵进献铜鼓。王逵秉承朝廷旨意任命符彦通为黔中节度使,任命王虔朗为都指挥使,参预军府政务。
湖南发生大饥荒。
这年,湖南发生大饥荒,周行逢开仓赈济灾民,保全救活很多人。周行逢出身贫贱,知民间疾苦,励精图治,执法严而无私,征召任命官吏时,都选择廉洁方正之士,各种规章制度简单明了,官吏百姓都觉得方便。他奉养自己的用度十分菲薄,有人讥
其太俭,行逢曰:“马氏父子穷奢极靡,不恤百姓,今子孙乞食于人,又足效乎?”
乙卯(955) 周显德二年。是岁,凡五国三镇。
春正月,周制给漕运斗耗。
自晋、汉以来,漕运不给斗耗,纲吏多以亏欠抵死,至是诏每斛给耗一斗。
周遣使如夏州。
李彝兴以折德扆亦为节度使,耻之,塞路不通周使。世宗谋于宰相,对曰:“夏州边镇,朝廷每加优借,府州褊小,得失不系重轻,且宜抚谕彝兴,庶全大体。”世宗曰:“德扆数年以来,尽力以拒刘氏,奈何一旦弃之?且夏州惟产羊马,贸易百货,悉仰中国,我若绝之,彼何能为?”乃遣供奉官赍诏书责之,彝兴惶恐谢罪。
周制举令、录法。
初,令翰林学士、两省举令、录。除官之日,仍署举者姓名,若贪秽败官,并当连坐。
周浚胡卢河,城李晏口。以张藏英为沿边巡检使。
契丹屡寇河北,轻骑深入,无藩篱之限,郊野之民每困杀掠。言事者称深、冀之间有胡卢河,横亘数百里,可浚之以限其奔突。诏王彦超、韩通将兵夫浚之,筑城于李晏口,留兵戍之。世宗召张藏英,问以备边之策,藏英具陈地形要害,请列置戍兵,募边人骁勇者,厚其禀给,自请将之,随
讽他太节俭,周行逢说:“冯氏父子穷奢极侈,不体恤百姓,如今他的子孙在向人讨饭,还值得效法吗?”
乙卯(955) 后周显德二年。这一年,共五个国家、三个藩镇。
春正月,后周制定漕运“斗耗”的规定。
从后晋、后汉以来,不给漕运斗耗,负责运送的官吏很多因为损耗造成粮食亏欠而抵罪处死,到这时,后周世宗郭荣下诏命令每斛粮食给损耗一斗。
后周派遣使者前往夏州。
李彝兴因为折德扆也当了节度使而感到羞耻,便阻塞道路不与后周互通使者。后周世宗郭荣与宰相商议,宰相回答说:“夏州是边关重镇,朝廷历来都格外重视优待,府州地方偏僻狭小,利害得失不关轻重,暂且应该安抚李彝兴,这样可以保全大局。”后周世宗说:“折德扆多年以来,尽力抗拒河东刘氏,怎么能一下子抛弃他?况且夏州只出产羊马,交易百货,全都仰仗中原,我如果断绝关系,他还能有什么作为?”于是派遣供奉官携带诏书责问李彝兴,李彝兴惊惶恐惧,表示道歉认罪。
后周制定举荐县令、录事参军法令。
当初,后周令翰林学士、门下和中书两省官员举荐县令、录事参军人选。授官之日,同时记下举荐人的姓名,如果被举荐的人贪婪污秽败坏官名,举荐人一并连坐定罪。
后周疏通胡卢河,在李晏口筑城。任命张藏英为沿边巡检使。
契丹军多次侵犯河北地区,他们的轻装骑兵可以长驱直入,没有任何屏障限制,郊区野外的农民经常陷入被烧杀抢掠的困境。有人向朝廷陈述</a>政见说深州、冀州之间有胡卢河,横亘绵延几百里,可以疏通河道来限制契丹骑兵的突然奔袭。诏令王彦超、韩通率领士兵民夫疏通胡卢河,在李晏口筑城,留驻军队守卫。后周世宗郭荣召见张藏英询问边疆防备的计策,张藏英具体陈述地理形势和防守要害,请求部署守边军队,招募边疆百姓中勇猛健壮的人,给他们丰厚的军饷,请求自己率领他们,随时
宜讨击,从之。藏英到官数月,募得千余人。彦超等视役,尝为契丹所围。藏英引兵驰击,大破之。自是河南之民始得休息。
二月朔,日食。 周诏群臣极言得失。
诏曰:“朕于卿大夫,才不能尽知,面不能尽识。若不采其言而观其行,审其意而察其忠,则何以见器略之浅深,知任用之当否?若言之不入,罪实在予;苟求之不言,咎将谁执?”
唐以严续同平章事。 三月,蜀以赵季札为雄武监军使。
周世宗常愤广明以来中国日蹙,及高平既捷,慨然有削平天下之志。秦州民夷有献策请恢复旧疆者,蜀主闻之,遣客省使赵季札按视边备。季札素以文武才略自任,因以为雄武监军使。
夏四月,周广大梁城。
世宗以大梁城中迫隘,诏展外城,先立标帜,今冬农隙兴板筑,东作动则罢之,更俟次年,以渐成之。且令自今葬埋皆出所标七里之外,其标内俟分画街衢、仓场、营廨之外,听民随便筑室。民先侵街衢为舍,皆直而广之,又迁坟墓于标外。曰:“怨谤之语,朕自当之,他日终为人利。”
周以王朴</a>为谏议大夫,知开封府事。
世宗谓宰相曰:“朕每思致治之方,未得其要,寝食不
根据情况讨伐攻击契丹骑兵,后周世宗听从了张藏英的意见。张藏英赴任几个月,招募到一千多人。王彦超等巡视疏通河道工程时,曾经被契丹军队包围。张藏英率兵驰马出击,大败敌军。从此河南的百姓开始得到休养生息。
二月初一,出现日食。 后周世宗郭荣诏令群臣畅所欲言国家政事的利弊得失。
诏书说:“朕对于各位卿大夫,才能没法完全了解,面孔没法全都认识。如果不采纳他们的言论而观察他们的行动,不审视他们的意见而考察他们忠诚,那么凭什么来看各人的才器谋略的高低深浅,了解任用是否得当?如果是卿大夫说了而不听,罪责确实在我身上;如果我要求了而他们不说,罪责将归谁呢?”
南唐任命严续为同平章事。 三月,后蜀任命赵季札为雄武监军使。
后周世宗郭荣经常为唐僖宗广明以来中原日益缩小而气愤,到高平一战奏捷,慨然萌生削平各国统一天下的志向。秦州各族百姓有进献计策请求恢复旧日大唐疆域的,后蜀主孟昶听说这个情况,便派遣客省使赵季札巡视边防守备情况。赵季札一向以文武双全的才略自许,因此任命赵季札为雄武监军使。
夏四月,后周扩建大梁城。
后周世宗郭荣因为大梁城中局促狭窄,诏令拓展外城,先设立标记,等今年冬天农闲时就大兴土木,春耕开始时就停止,再等来年开工,以此逐渐完成。并且命令从现在开始埋葬死人都要在所立标记七里之外,在标记内的地方等待朝廷分划出街道、仓库场院、营房官舍之后其余的地方听凭百姓随便盖房。城中居民从前侵占街道建筑房舍,都给予补偿,进而拓宽街道,又将坟墓迁到标记以外。后周世宗说:“怨恨诽谤的话语,朕自己承担,然而将来终究会对人们有利。”
后周任命王朴为谏议大夫,主持开封府事务。
后周世宗郭荣对宰相说:“朕经常思考能使国家达到大治的方略,可是总没有得到其中的要领,因此连睡觉吃饭都不能
忘。又吴、蜀、幽、并皆阻声教,未能混壹,宜命近臣著《为君难为臣不易论》及《开边策》各一篇,朕将览焉。”
比部郎中王朴献策曰:“中国之失吴、蜀、幽、并,皆由失道。今必先观所以失之之原,然后知所以取之之术。其始失之也,莫不以君暗臣邪,兵骄民困,奸党内炽,武夫外横,因小致大,积微成著。今欲取之,莫若反其所为而已。进贤退不肖以收其才,恩隐诚信以结其心,赏功罚罪以尽其力,去奢节用以丰其财,时使薄敛以阜其民。俟群才既集,政事既治,财用既充,士民既附,然后举而用之,功无不成矣。彼之人观我有必取之势,则知其情状者愿为间谍,知其山川者愿为乡导,民心既归,天意必从矣。
“凡攻取之道,必先其易者。唐与吾接境,几二千里,其势易扰也。扰之当以无备之处为始,备东则扰西,备西则扰东,彼必奔走而救之。奔走之间,可以知其虚实强弱,然后避实击虚,避强击弱。未须大举,且以轻兵扰之。南人懦怯,闻小有警,必悉师以救之。师数动则民疲而财竭,不悉师则我可以乘虚取之。如此,江北诸州将悉为我有。
“既得江北,则用彼之民,行我之法,江南亦易取也。得江南则岭南、巴蜀可传檄而定。南方既定,则燕地必望
忘记此事。而吴地、蜀地、幽州、并州等都被隔断政令教化,没能统一,应该命令左右朝臣著《为君难为臣不易论》和《开边策》各一篇论文,朕将逐一阅览。”
比部郎中王朴进献策文说</a>:“中原丧失吴地、蜀地、幽州、并州之地,都是由于丧失了治国之道。现在必须首先考察所以丧失土地的根本的原因,然后才能知道用以收复失地的方法。开始丧失国土时,没有不是因为君主昏庸臣子奸邪,军队骄横百姓贫困,奸臣乱党在朝内把握实权,强将武夫在外面横行霸道,由小变大,积少成多。现在要收复失地,没有比反其道而行之更好的办法。进用贤人辞退不肖之徒,是收罗人才的办法;布施恩泽讲究诚信,是团结人心的办法;奖赏功劳惩罚罪过,是勉励人们贡献力量的办法;消除奢侈节约费用,是增加财富的办法;按时使用民力减少赋税,是使人民富足的办法。等到群贤云集,政事修治,财用充足,士民归附,然后使用他们,功业没有做不成的。对方的人民看到我们有必定取胜的形势,那么了解内部情况的就愿意做间谍,熟悉山川地理的就愿意做向导,民心既然已经归附,天意就必然顺从我们。
“大凡进攻夺取的方法,必须先从容易的地方下手。南唐与我们接壤的地方,几乎有二千里长,在形势上很容易骚扰对方。骚扰他们应当从没有防备的地方开始,防备东面就骚扰西面,防备西面就骚扰东面,对方必定会东奔西跑去救援。在他们东奔西跑之间,就可以探明对方的虚实强弱,然后避实击虚,避强击弱。这样不须大举进攻,暂且用小部队骚扰他们。南方人生性懦弱胆怯,听说有小的警报,必定会出动全部军队去救援。军队频繁出动就会使民众疲劳而财物耗竭,不出动全部军队救援,我们就可以乘虚夺取土地。如果能这样,长江以北各州将全部被我们占有。
“既得到江北之地,就可以利用他们的百姓,实行我们的办法,长江以南的地方也容易夺取了。取得了江南,那么岭南、巴蜀的地方就可以传递檄文而平定。南方既已平定,则燕地必会望
风内附。若其不至,移兵攻之,席卷可平矣。
“惟河东必死之寇,不可以恩信诱,必当以强兵制之。然彼自高平之败,力竭气沮,必未能为边患,宜且以为后图。俟天下既平,然后伺间,一举可擒也。今士卒精练,甲兵有备,群下畏法,诸将效力,期年之后,可以出师,宜自夏秋蓄积实边矣。”世宗欣然纳之。
时群臣多守常偷安,所对少可取者,惟朴神峻气劲,有谋能断,世宗重之,以为谏议大夫,知开封府事。
五月,周遣凤翔节度使王景伐蜀。
世宗谋取秦、凤,求可将者,王溥荐宣徽使向训,诏训与景偕趣秦州。
周废无额寺院,禁私度僧尼。
敕天下寺院,非敕额者悉废之。禁私度僧尼,凡欲出家者,必俟祖父母、父母、伯叔父之命。禁僧俗舍身、断手足、炼指、挂灯、带钳之类,幻惑流俗者。令诸州每岁造僧帐,有死亡、归俗,皆随时开落。废寺院三万余所,存者二千六百九十四,见僧尼六万余人。
周拔蜀黄牛寨,赵季札遁归,伏诛。
王景拔黄牛等八寨,季札惧不敢进,先遣辎重及妓妾西归,单骑驰入成都,众以为奔败,莫不震恐。蜀主怒,遂斩之。
风披靡归附中原。如果他不归顺,就调动军队进攻他,就好像卷席子那样可以很快平定。
“只有河东刘崇是必定拼死的敌人,不可用恩惠信义诱导他们,必须要用强大的军队制服他们。然而他们从高平失败以来,国力枯竭,士气沮丧,必然不能成为边患,应当暂且放在以后谋取。等到天下已经平定,然后瞅准时机,一举就可以擒获他们。现在军队士兵精干,武器装备齐全,部下畏服军法,众将愿意效力,一年以后就可以出兵,应当从夏季、秋季就开始积蓄力量来充实边疆。”后周世宗欣然接受这些建议。
当时群臣多数墨守成规苟且偷安,所对策略很少有可取的,只有王朴神情峻逸、气势刚劲,有智谋能决断,后周世宗很看重他,任命他为谏议大夫,主持开封府事务。
五月,后周派遣凤翔节度使王景率兵讨伐后蜀。
后周世宗郭荣谋划攻取秦州、凤州,寻找可以统帅军队的人选,王溥举荐宣徽使向训,后周世宗诏令向训与王景一起直奔秦州。
后周废除没有朝廷敕赐匾额的寺院,禁止私下剃度出家当和尚、尼姑。
后周世宗敕命天下寺院,没有朝廷敕赐匾额的全部废除。禁止私下剃度当和尚、尼姑,凡是想出家者,必须得到祖父母、父母、伯伯、叔叔的同意。禁止僧侣和世俗信众实施舍身、断手足、手指上燃香、裸体挂钩点灯、身带铁钳之类惑乱社会风俗的行为。命令各州每年编造僧侣名册,如有死亡、还俗的,都要随时除名。当时废除寺院三万余所,保存的有二千六百九十四所,现有和尚、尼姑六万余人。
后周攻占后蜀黄牛寨,赵季札逃回成都,被诛杀。
王景攻占黄牛等八个营寨,赵季札害怕不敢前进,先遣送自己的大批财物和妓女侍妾向西逃归,自己单人骑马逃入成都,众人都以为他是打败逃回,没有不震惊恐慌的。后蜀主孟昶勃然大怒,随后将他斩首。
六月,周主亲录囚于内苑。
有汝州民马遇,父及弟为吏所冤死,屡经覆按,不能自伸,世宗临问,始得其实,人以为神。由是诸长吏无不亲察狱讼。
蜀遣使如唐及北汉。
蜀主遣间使如北汉及唐,欲与之俱出兵以制周,二国皆许之。
南汉主杀其弟弘政。
于是高祖诸子尽矣。
周以张美权点检三司事。
初,世宗在澶州,美掌州之金谷隶三司者,世宗或私有所求,美曲为供副。至是,以美治财精敏,当时鲜及,故以利权授之,征伐四方,用度不乏,美之力也。然思其在澶州所为,终不以公忠待之。
秋七月,周以王景为西南招讨使,向训为都监。
宰相以景等久无功,馈运不继,固请罢兵。世宗命我太祖皇帝往视之,还,言秦、凤可取之状,从之。
九月,周始铸钱。
世宗以县官久不铸钱,而民间多销钱为器皿及佛像,钱益少,敕立监采铜铸钱,唯法物、军器及寺观钟磬钹铎之类听留外,民间铜器、佛像,五十日内输官受直,过期匿五斤以上罪死,不及者论刑有差。谓侍臣曰:“佛以善道化人,苟志于善,斯奉佛矣。彼铜像岂所谓佛邪?且吾闻佛志
六月,后周世宗郭荣在宫内园林中亲自查阅囚犯的案卷。
有个汝州百姓名叫马遇,父亲和弟弟都被官吏冤枉致死,多次经核查审理,自己不能申诉,后周世宗亲临审问,才获得真实情况,众人都认为神奇。从此各部门长官无不亲自审察诉讼案件。
后蜀派使者前往南唐和北汉。
后蜀主孟昶派秘密使者前往北汉和南唐,打算与他们共同出兵来遏制后周,两国都同意这个提议。
南汉主刘晟杀死他的弟弟刘弘政。
于是南汉高祖的所有儿子都死了。
后周任命张美代理管理三司事务。
当初,后周世宗郭荣在澶州时,张美掌管州中隶属三司的钱粮,世宗有时私下有所索求,张美千方百计来满足他的要求。到这时,由于张美治理财政精明,当时很少有人比得上,所以后周世宗把财政大权交给他。当时征伐四方,国家财政费用充足,都是张美的功劳。然而考虑到张美在澶州的所作所为,始终不把他当作公正忠诚的人来对待。
秋七月,后周任命王景为西南招讨使,向训为都监。
宰相因王景等长久没有成功,粮草运输跟不上,坚持请求撤兵。后周世宗郭荣命令宋太祖皇帝赵匡胤前往察看,赵匡胤回来后,向后周世宗陈述秦州、凤州可以攻取的情况,后周世宗听从了他的意见。
九月,后周开始铸造铜钱。
后周世宗郭荣因为朝廷长期没有铸造铜钱,而民间有许多人把铜币销毁做成器皿及佛像,铜钱越来越少,敕令设立机构采集铜来铸造钱币,只有朝廷用于仪仗、祭祀的器物、兵器及寺庙道观的钟磬、铙钹、铃铎之类准许保留外,其余民间的铜器、佛像,限定五十天内全部送交官府,官府付给等值的钱,超过期限不交隐藏五斤以上的判处死罪,不到五斤的按量予以不同的处罚。后周世宗对侍从大臣说:“佛教用善道教化人,如果立志行善,这就是奉佛了。那些铜像岂是所说的佛呢?况且我听说佛祖志
在利人,虽头目犹舍以布施。若朕身可以济民,亦非所惜也。”
周王景败蜀师,取秦、阶、成州。
蜀主遣李廷珪、伊审徵拒周兵,廷珪遣李进据马岭寨,又遣奇兵屯白涧,又分兵出凤州之北,绝周粮道。闰月,王景遣裨将张建雄将兵二千抵黄花,又遣兵千人趣唐仓,扼蜀归路。蜀将王峦与建雄战,败,奔唐仓,遇周兵,又败。马岭、白涧兵皆溃,廷珪等退保青泥岭。雄武节度使韩继勋弃秦州,奔还成都。判官赵玭举城降,斜谷援兵亦溃。成、阶二州皆降,蜀人振恐。世宗欲以玭为节度使,范质固争,乃以为郢州刺史。
百官入贺,世宗举酒属王溥曰:“边功之成,卿择帅之力也。”世宗与将相食于万岁殿,因言:“两日大寒,朕于宫中食珍膳,深愧无功于民而坐享天禄,既不能躬耕而食,惟当亲冒矢石为民除害,差可自安耳。”
蜀李廷珪、伊审徵请罪,蜀主皆释之。致书请和于周,世宗怒其抗礼,不答。蜀主愈恐,聚兵粮于剑门、白帝,为守御之备。募兵既多,用度不足,始铸铁钱,榷铁器,民甚苦之。
冬十一月,周遣李穀督诸军伐唐。
唐主性和柔,好文章,而喜人顺己,由是谀臣日进,政事日乱。既克建州,破湖南,益骄,有吞天下之志。李守
在利人,虽然是脑袋、眼睛也都可以舍弃布施给所需要的人。假若朕的身子可以用来救济百姓,也不会吝惜。”
后周王景打败后蜀军队,夺取秦州、阶州、成州。
后蜀主孟昶派遣李廷珪、伊审徵抵抗后周军队,李廷珪派遣李进占据马岭寨,又派遣突击部队屯驻于白涧,又分出军队出到凤州以北,切断后周军队的粮道。闰月,后周王景派遣副将张建雄率领士兵二千抵达黄花谷,又派遣军队一千人赶赴唐仓镇,掐断了后蜀军队的退路。后蜀将领王峦与张建雄交战,被打败,逃奔到唐仓镇,遭遇后周军队,又被打败。马岭寨、白涧的后蜀军队都闻风溃逃,李廷珪等人退守青泥岭。雄武节度使韩继勋丢弃秦州,逃回成都。判官赵玭率城投降,斜谷的增援部队也溃逃了。成州、阶州也都投降了,蜀人都感到震惊害怕。后周世宗打算任命赵玭为节度使,范质坚持抗争反对,于是任命赵玭为郢州刺史。
后周文武百官入朝庆贺胜利,后周世宗举杯为王溥敬酒说:“这次边疆战功的取得,全是你选择主帅得当的缘故。”后周世宗与将领、宰相在万岁殿吃饭,因而说道:“两天大寒,朕在宫中尽享美味佳肴,深愧于对百姓没有功劳而坐享上天赋予的禄位,既然不能亲自耕种而吃饭,只有亲身去冒飞矢流石的危险来为民除害,我才可以略感安慰。”
后蜀的李廷珪、伊审徵向君主请罪,后蜀主孟昶赦宥了他们。后蜀主给后周世宗送去书信请求讲和,后周世宗恼怒他以对等的礼节对待自己,不作回答。后蜀主更加恐惧,在剑门、白帝聚集军队、粮草,为防守抵抗做好准备。由于招募了很多士兵,军队费用开支不足,便开始铸造铁钱,对铁器实行专卖,老百姓深受其苦。
冬十一月,后周派李穀督率各军讨伐南唐。
南唐主李璟生性温和柔顺,爱好文采辞章,而且喜欢别人奉承自己,因此谄媚取宠的臣子得以晋升任用,政事日益混乱。攻克建州、击破湖南后,更加骄傲,产生了吞并天下的心志。李守
贞、慕容彦超之叛,皆为之出师,又遣使通契丹及北汉,约共图中国。然契丹利其货,徒以虚语相往来,实不为之用也。先是,每冬淮水浅涸,常发兵戍守,谓之“把浅”。寿州监军吴廷绍以疆埸无事,罢之。清淮节度使刘仁赡固争,不能得。至是,周以李穀为淮南前军部署,王彦超副之,督侍卫都指挥使韩令坤等十二将以伐唐。
周疏汴水。
汴水自唐末溃决,自埇桥东南悉为污泽。世宗谋击唐,先命发民夫因故堤疏导之,东至泗上。议者皆以为难成,世宗曰:“数年之后,必获其利。”
周王景克蜀凤州,擒其节度使王环,都监赵崇溥死之。
王景等围凤州,韩通分兵城固镇以绝蜀之援兵,遂克凤州,擒其节度使王环及都监赵崇溥等将士五千人,崇溥不食而死。诏将士愿留者优其俸赐,愿去者给资装,四州税外科徭悉罢之。
唐遣兵拒周师于寿州,周师击败之。
唐人闻周兵将至而惧,刘仁赡神气自若,部分守御,无异平日,众情稍安。唐主以刘彦贞为部署,将兵二万趣寿州,皇甫晖、姚凤将兵三万屯定远。召镇南节度使宋齐丘还金陵谋国难。周李穀等为浮梁,自正阳济淮。王彦超败唐兵二千余人于寿州城下。
周枢密使郑仁诲卒。
仁诲卒,世宗欲临其丧,近臣奏岁道非便,世宗曰:“君臣义重,何日时之有?”往哭尽哀。
贞、慕容彦超的叛乱,南唐都为之出兵,又派遣使者联络契丹和北汉,约定共同谋取中原。然而契丹以获得财货为目的,只用空话来打交道,其实并不为南唐出力。此前,每年冬天淮河水浅干涸,南唐人经常出兵守卫淮河,称作“把浅”。寿州监军吴廷绍认为边境平安无事,把军队撤回。清淮节度使刘仁赡坚持反对撤防,没有成功。到这时,后周任命李穀为淮南道前军行营都部署,任命王彦超为行营副都部署,督率侍卫都指挥使韩令坤等十二将领来讨伐南唐。
后周疏通汴水。
汴水从唐朝末年溃堤决口以来,从埇桥东南全都成为污泥沼泽。后周世宗郭荣谋划进攻南唐,先下令征发民夫顺着原来河堤疏通河道,向东直到泗水。参与议事的人都认为难以成功,后周世宗说:“数年之后,必定获得它的好处。”
后周王景攻克后蜀凤州,擒获节度使王环,都监赵崇溥殉死。
王景等围攻凤州,韩通分兵修筑固镇来断绝后蜀的援兵,随后攻克凤州,擒获节度使王环及都监赵崇溥等将领士兵五千人,赵崇溥绝食而死。诏令后蜀将士,愿意留下的给他们优厚的俸禄赏赐,愿意离去的送给路费服装,四州除征发赋税之外所设立的各种摊派徭役,全部取消。
南唐派兵在寿州抗击后周军队,后周军队击败南唐兵。
南唐人听说后周军队即将来到而恐慌不安,刘仁赡却神态自若,部署军队守卫抵御,与平日没有什么不同,大家的情绪稍微安定一些。南唐主李璟任命刘彦贞为北面行营都部署,率兵二万赶赴寿州,皇甫晖、姚凤率兵三万屯驻定远。征召镇南节度使宋齐丘返回金陵,谋划怎样应付国难。后周李穀等架设浮桥,从正阳渡过淮河。王彦超在寿州城下击败南唐军队二千余人。
后周枢密使郑仁诲去世。
郑仁诲去世,后周世宗郭荣打算亲自前去哭丧吊唁,侍从近臣进奏说时日不吉利,后周世宗说:“君臣情义深重,还讲究什么日子时辰?”前往哭丧,尽表哀思。
吴越遣使入贡于周。
吴越王弘俶遣使入贡于周,周以诏谕之,使出兵击唐。
丙辰(956) 周显德三年。是岁,凡五国三镇。
春正月,周以王环为骁卫大将军。
赏其不降也。
周主自将伐唐,大败唐兵,斩其将刘彦贞。
世宗下诏亲征淮南,命侍卫都指挥使李重进将兵先赴正阳,遂发大梁。李穀攻寿州,久不克,唐兵救之。又以战舰数百艘趣正阳,为攻浮梁之势。李穀谋曰:“我军不能水战,若贼断浮梁,则腹背受敌,皆不归矣。不如退守浮梁以待车驾。”世宗闻之,亟遣使止之。比至,已焚刍粮,退保正阳矣。世宗亟遣李重进引兵趣淮上。李穀奏:“贼舰日进,淮水日涨,万一粮道阻绝,其危不测。愿且驻跸陈、颍,俟重进至,共度贼舰可御,浮梁可完,立具奏闻。若但厉兵秣马,春去冬来,亦足使贼中疲弊,取之未晚。”世宗不悦。
刘彦贞素骄贵,无才略,所历藩镇,专为贪暴以赂权要,由是魏岑等争誉之,故周师至,唐主首用之。闻李穀退,喜,引兵直抵正阳,刘仁赡及池州刺史张全约固止之。曰:“公军未至而敌人先遁,是畏公之威声也,安用速战?万一失利,则大事去矣。”彦贞不从。既行,仁赡曰:“果遇,必败。”乃益兵乘城为备。李重进渡淮逆战,大败彦贞,斩
吴越派使者向后周进贡。
吴越王钱弘俶派遣使者向后周进贡,后周世宗郭荣赐诏书指</a>示钱弘俶,让他派兵攻击南唐。
丙辰(956) 后周显德三年。这一年,共五个国家、三个藩镇。
春正月,后周任命王环为骁卫大将军。
奖赏他不投降。
后周世宗郭荣亲自率领军队讨伐南唐,把南唐军队打得大败,斩杀南唐将领刘彦贞。
后周世宗下诏亲征淮南,命侍卫都指挥使李重进率兵先赶赴正阳,随后从大梁出发。李穀进攻寿州,久攻不下,南唐军队救援寿州。南唐又派战舰数百艘赴正阳,造成攻击浮桥的态势。李穀与将领商议说:“我军不能水战,如果寇贼截断浮桥,我们就会腹背受敌,都不能返回了。不如退守浮桥等待皇上到来。”后周世宗听说后,急忙遣使制止。等使者赶到,李穀已焚烧粮草,退守正阳。后周世宗紧急派李重进领兵赶赴准上。李穀上奏说:“敌军战舰每日前进,淮水日益上涨,万一粮道断绝,危不可测。希望陛下暂且屯驻在陈州、颍州,等待李重进到达,我和他共同考量,如果敌军战舰可以抵御,浮桥可以保全,立即上奏报告。如果我军厉兵秣马做好准备,春去冬来抓住时机,也足以使寇贼疲惫不堪,到那时取之不晚。”后周世宗看到奏报后不高兴。
刘彦贞素来骄横尊贵,没有才能谋略,他所历次任职藩镇,只知道做贪婪暴虐的事来搜刮金钱财物,贿赂当权要人,因此魏岑等权臣争相称誉他,所以后周军队来到,南唐主李璟首先起用他。听说李穀退兵,刘彦贞内心大喜,领兵直抵正阳,刘仁赡和池州刺史张全约竭力阻止刘彦贞。刘仁赡说:“您的军队未到而敌人先逃,这是害怕您的声威,何必用速战速决的办法?万一失利的话,国家大事就完了。”刘彦贞不听。刘彦贞出发之后,刘仁赡说:“果真遇上敌人,必定失败。”于是增加兵力登上城楼做好防备。李重进渡过淮河迎战南唐军,把刘彦贞打得大败,斩杀
之,斩首万余级。是时江、淮久安,民不习战,唐人大恐。张全约收余众奔寿州,仁赡表为左厢都指挥使,皇甫晖、姚凤退保清流关。世宗谓侍臣曰:“闻寿州围解,农民多归村落,今闻大军至,必复入城。怜其聚为饿殍,宜先遣使存抚,各令安业。”
周以李重进为都招讨使,李穀判寿州行府事。 周主攻唐寿州。
世宗至寿州城下,命诸军围之,发丁夫数十万以攻城,昼夜不息。命我太祖皇帝击唐兵于涂山,太祖遣百余骑薄其营而伪遁,伏兵邀之,大败唐兵于涡口,斩其都监何延锡等,夺战舰五十余艘。
周诏王逵攻唐鄂州。
逵引兵过岳州,团练使潘叔嗣燕犒甚谨。逵左右求取无厌,谮叔嗣谋叛,逵怒,叔嗣不自安。
二月,周主命我太祖将兵袭唐滁州,克之,擒其将皇甫晖、姚凤。
下蔡浮梁成,世宗自往视之。命我太祖皇帝倍道袭清流关。皇甫晖等惊走入滁州,断桥自守。太祖跃马麾兵涉水直抵城下。晖曰:“人各为其主,愿容成列而战。”太祖笑而许之。晖整众而出,太祖突陈击晖,擒之,并擒姚凤,遂克滁州。时宣祖为马军副都指挥使,引兵夜至,传呼开门。太祖曰:“父子虽至亲,城门王事也,不敢奉命。”明旦乃得入。世宗遣翰林学士窦仪籍滁州帑藏,太祖遣亲吏取藏中
刘彦贞,斩首一万多人。这时长江、淮河一带长期安定,百姓都不懂得打仗,南唐人很恐慌。张全约收集残余部众投奔寿州,刘仁赡上表举荐张全约为左厢都指挥使,皇甫晖、姚凤退守清流关。后周世宗对侍从大臣说:“听说寿州围困解除,农民大多回到村落,现在听说大部队到达,必定再次入城。可怜他们聚集起来会成为饿殍,应该先派使者慰问安抚,让他们各自安心务农。”
后周任命李重进为都招讨使,任命李穀兼理寿州行府事务。后周世宗郭荣领兵攻打南唐寿州。
后周世宗到达寿州城下,命令各军包围寿州,征发民夫数十万来攻打寿州城,昼夜不停。后周世宗命令宋太祖赵匡胤在涂山进攻南唐军队,赵匡胤派遣一百多骑兵逼近南唐军营后又假装逃跑,然后埋伏军队截击南唐追兵,在涡口把南唐军队打得大败,斩杀南唐都监何延锡等人,夺取战舰五十多艘。
后周下诏命王逵攻打南唐鄂州。
王逵率兵路过岳州,团练使潘叔嗣举行宴会非常恭敬地招待犒劳他们。王逵手下的人贪得无厌,诬陷潘叔嗣谋划叛变,王逵发怒,潘叔嗣因此恐惧而不能自安。
二月,后周世宗郭荣命令宋太祖赵匡胤率兵袭击南唐滁州,攻克滁州,擒获南唐将领皇甫晖、姚凤。
下蔡浮桥架成,后周世宗亲自前往视察。后周世宗命令宋太祖赵匡胤昼夜兼程袭击清流关。皇甫晖等非常震惊,逃到滁州城中,切断桥梁坚守城池。赵匡胤跃马指挥军队涉水而过,直抵城下。皇甫晖说:“人都是各为自己的主子效力,希望容我排好队列再战。”赵匡胤笑着答应了他。皇甫晖整顿好军队出城,赵匡胤骑马突破敌军攻击皇甫晖,擒获了皇甫晖,又擒获了姚凤,随后攻克滁州。当时赵匡胤的父亲宋宣祖赵弘殷为马军副都指挥使,领兵夜间到达滁州城下,传令呼喊让打开城门。赵匡胤说:“父子虽然是至亲,但打开城门是王朝的大事,不敢听命。”赵弘殷第二天才得以进入城中。后周世宗派遣翰林学士窦仪清点登记滁州库存的钱财,赵匡胤派遣亲信官吏提取库藏中的
绢。仪曰:“公初克城时,虽倾藏取之,无伤也。今既籍为官物,非有诏书不可得也。”太祖由是重仪。
初,永兴节度使刘词遗表荐其幕僚蓟人赵普,至是范质以为滁州判官,太祖与语,悦之。时获盗百余人,皆应死,普请先讯鞫然后决,所活什七八。太祖益奇之。
太祖威名日盛,每临阵必以繁缨饰马,铠仗鲜明。或曰:“如此,为敌所识。”太祖曰:“吾固欲其识之耳。”
唐主请和于周,周主不答。
唐主遣泗州牙将赍书抵徐州,称:“唐皇帝奉书,请息兵修好,愿以兄事周,岁输货财以助军费。”世宗不答。
周主遣韩令坤将兵袭唐扬州。
世宗诇知扬州无备,命韩令坤等将兵袭之,戒以毋得残民。其李氏陵寝,遣人与其人共守护之。
唐主遣钟谟、李德明奉表于周。
唐主以兵屡败,惧亡,乃遣翰林学士钟谟、文理院学士李德明奉表称臣,请平于周,献御服、茶药及金银器、缯锦、牛酒。谟、德明素辩口,世宗知其欲游说,盛陈甲兵而见之,曰:“尔主自谓唐室苗裔,宜知礼</a>义,异于他国。与朕止隔一水,未尝遣一介修好,惟泛海通契丹,舍华事夷,礼义安在?且汝欲说我令罢兵邪?我非六国愚主,岂汝口舌
绢帛。窦仪说:“您刚攻克滁州城时,即使把库藏的财物取光,也无妨碍。如今已登记为官府物资,没有诏书命令,是不可以取得的。”赵匡胤因此重视窦仪。
当初,永兴节度使刘词在临死前写的遗表中举荐他的幕僚蓟州人赵普,到这时范质任命赵普为滁州判官,赵匡胤与他交谈,很喜欢赵普。当时抓获强盗一百多人,都应该处死,赵普请求先审讯然后再处决,结果救下来的占十分之七八。赵匡胤愈发认为他是个奇才。
赵匡胤的威名日益盛大,他每次亲临军阵,必定用华丽的绳带装饰自己的坐骑,铠甲兵器也做得耀眼夺目。有人对他说:“像这样,容易被敌人认出来。”赵匡胤说:“我本来就想让敌人认识我。”
南唐主李璟向后周请求讲和,后周世宗郭荣不作答复。
南唐主派泗州牙将带着书信到达徐州,称:“唐皇帝奉上书信,请求休战和好,情愿把周当兄长来事奉,每年向周贡献货物财宝来资助军费。”后周世宗不作回答。
后周世宗郭荣派韩令坤率兵袭击南唐扬州。
后周世宗探知扬州没有防备,便命令韩令坤等率兵袭击扬州,告诫他们不要残害百姓。那里的李氏陵墓寝庙,派人与南唐人共同守卫保护。
南唐主李璟派钟谟、李德明向后周奉上表书。
南唐主因为作战屡遭败绩,惧怕国家灭亡,于是派翰林学士钟谟、文理院学士李德明向后周奉上表书称臣,请求和好,并且献皇帝穿的服装、茶药及金银器物、缯帛织锦、肥牛美酒。钟谟、李德明平素能言善辩,后周世宗知道他们要游说,便把军队全副武装排好队列接见他们,说:“你们的君主自称是唐朝皇室的后裔,应该懂得礼义,不同于别的国家。你们国家与朕只有一水之隔,却未曾派一位使者来建立友好关系,只是漂洋过海去勾结契丹,舍弃华夏而事奉蛮夷,礼义在哪里?况且你们想游说让我休战吗?我不是战国时代六国那样愚蠢的君主,你们岂能用口舌
所能移邪?可归语尔主,亟来见朕,再拜谢过,则无事矣。不然,朕欲往观金陵城,借府库以劳军,汝君臣得无悔乎?”二人战栗不敢言。
吴越遣兵袭唐常州。
吴越营田使陈满言于丞相吴程曰:“周师南征,唐举国惊扰,常州无备,易取也。”程言于吴越王弘俶,请从之,丞相元德昭曰:“唐大国,未可轻也。若我入唐境,而周师不至,能无危乎?”程固争,弘俶从之,遣程督兵趣常州。
周取唐扬州。
韩令坤奄至扬州,以数百骑驰入城,城中不之觉。唐副留守冯延鲁髡发僧服而逃,军士执之。令坤慰抚其民,使皆安堵。
唐灭故吴主杨氏之族。
唐主遣园苑使尹延范如泰州,迁吴让皇之族于润州。延范以道路艰难,恐其为变,尽杀其男子六十人,还报,唐主怒,腰斩之。
周取唐泰州。 岳州团练使潘叔嗣杀王逵,迎周行逢入朗州。行逢讨叔嗣,斩之。
叔嗣属将士而告之曰:“吾事令公至矣,今乃信谗疑怒,军还,必击我。吾不能坐而待死,汝辈能与我俱西乎?”众愤怒,请行,叔嗣帅之西袭朗州。逵还战,败死。或劝叔嗣遂据朗州,叔嗣曰:“吾救死耳,安敢自专?”乃归岳州,使将吏迎武安节度使周行逢。
就能改变我的主意?你们可以回去告诉你们的君主,让他马上来见朕,行再拜礼认罪谢过,那么就没有事了。不然的话,朕打算亲自前往观看金陵城,借用金陵府库来慰劳军队,你们君臣会不会后悔呢?”两人战战兢兢不敢说话。
吴越派兵袭击南唐常州。
吴越营田使陈满向丞相吴程进言说:“周军南下征伐,唐国举国震惊骚乱,常州没有防备,很容易攻取。”吴程为此向吴越王钱弘俶进言,请求采纳陈满的计谋,丞相元德昭说:“唐是个大国,不可轻视。如果我军进入唐国境内,而周军没有到达,能没危险吗?”吴程再三争辩,吴越王钱弘俶听从了吴程的建议,派遣吴程督率军队奔赴常州。
后周夺取南唐扬州。
韩令坤突然到达扬州,先派了数百骑兵奔驰入城,城中没有觉察。南唐副留守冯延鲁剃光头发穿上僧服逃跑,被军士抓获了。韩令坤慰问安抚扬州百姓,让他们都安稳地生活。
南唐诛灭旧吴主杨氏家族。
南唐主李璟派遣园苑使尹延范到泰州,将吴让皇杨溥的家族迁居到润州。尹延范因为道路难走,害怕杨氏家族发生变乱,将杨家男子六十人全部杀死,返回报告,南唐主大怒,将尹延范腰斩。
后周夺取了南唐的泰州。 后周的岳州团练使潘叔嗣杀死了王逵,迎接周行逢进入朗州。周行逢讨伐潘叔嗣,将他斩首。
潘叔嗣集合将士告诉他们说:“我事奉王令</a>公尽了我最大的努力,如今他反而听信谗言怀疑发怒,等军队回来时,必定要攻击我。我不能坐着等死,你们能与我一起西进吗?”众人都很愤怒,请求西行,潘叔嗣率领部众向西袭击朗州。王逵调回军队与潘叔嗣交战,王逵兵败身死。有人劝说潘叔嗣占据朗州,潘叔嗣说:“我不过是救命罢了,怎么敢擅自占据朗州?”于是返回岳州,派将领官吏迎接武安节度使周行逢。
众谓行逢:“必以潭州授叔嗣。”行逢曰:“叔嗣贼杀主帅,今若遽尔,人必谓我与之同谋,何以自明?且俟逾年未晚也。”乃入朗州,自称武平留后,告于周,以叔嗣为行军司马。叔嗣怒,称疾不至。行逢曰:“叔嗣更欲图我邪?”乃授叔嗣武安节钺以诱之。叔嗣遂行,行逢迎候,郊劳甚欢。叔嗣入谒,遣人执之,立庭下,责之曰:“汝为小校,无大功,王逵用汝为团练使,一旦反杀主帅,吾未忍斩汝,乃敢拒吾命乎?”遂斩之。
三月,周主行视水寨。
世宗至淝桥,自取一石,马上持之,至寨以供炮,从官过桥者人赍一石。我太祖乘皮船入寿春壕中,城上发连弩射之,矢大如椽。牙将张琼以身蔽之,矢中琼髀,死而复苏。镞着骨,不可出,琼饮酒一大卮,令人破骨出之,流血数升,神色自若。
唐遣司空孙晟奉表于周。
唐主以孙晟为司空,遣与礼部尚书王崇质奉表于周,请奉正朔守土疆。晟谓冯延巳曰:“此行当在左相,然晟若辞之,则为负先帝矣。”既行,知不免,中夜叹息,谓崇质曰:“君家百口,宜自为谋。吾思之熟矣,终不负永陵一培土,余无所知也。”既至,世宗遣中使以晟等诣寿春城下,示刘仁赡,且招谕之。仁赡见晟,戎服拜于城上,晟谓仁赡曰:“君受国厚恩,不可开门纳寇。”世宗闻之怒,晟曰:“臣为唐
部众对周行逢说:“一定要把潭州授予潘叔嗣。”周行逢说:“潘叔嗣杀死主帅,现在如果立即重用他,人们必定会认为我与他是同谋,我还怎么自证清白?暂且等一年以后也不晚。”于是率兵进入朗州,自称武平留后,报告后周,任命潘叔嗣为行军司马。潘叔嗣发怒,称病不到任。周行逢说:“潘叔嗣还想谋害我吗?”于是授任潘叔嗣为武安节度使来引诱他。潘叔嗣随后向朗州进发,周行逢派使者迎候,并亲自出城到郊外慰劳他,双方非常高兴。潘叔嗣入府谒见,周行逢派人把他抓起来,让他站在庭下,责备他说:“你作为小校,并没有大功,王逵任用你为团练使,你突然反过来杀死主帅,我不忍心杀死你,你竟敢违抗我的命令。”随后将他斩首。
三月,后周世宗郭荣巡视水寨。
后周世宗到达淝桥,亲自捡取一块石头,在马上拿着,到寨中供炮使用,随从官员过桥的每人都带着一块石头。宋太祖赵匡胤乘坐皮船进入寿春护城河中,城上用连弩射击他,箭矢就像房屋的椽子那样粗。牙将张琼用身体掩护,箭射中张琼的大腿,张琼昏死过去又苏醒过来。箭头射进骨头,拔不出来,张琼喝下一大杯酒,命令人破骨拔出箭头,流血好几升,张琼神态脸色从容自若。
南唐派遣司空孙晟向后周进献表章。
南唐主李璟任命孙晟为司空,派他与礼部尚书王崇质向后周进献表章,请求使用后周历法,守卫疆土。孙晟对冯延巳说:“此行应当由您出使,然而我如果推辞,就有负于先帝了。”上路后,孙晟自知难免一死,半夜唉声叹气,对王崇质说:“您家有上百口人,应该好好地为自己打算一下。我已经考虑得很成熟了,最终决不辜负永陵烈祖的在天之灵,其余的就不再考虑了。”到达后周,后周世宗派中使带领孙晟等人来到寿春城下,给刘仁赡看,并且让他们招安刘仁赡。刘仁赡见到孙晟,在城上身着戎装行拜礼,孙晟对刘仁赡说:“您身受国君的深厚恩泽,不可打开城门接纳敌寇。”后周世宗听说后发怒,孙晟说:“臣下身为唐国
宰相,岂可教节度使外叛邪?”世宗释之。
南汉以宦者龚澄枢知承宣院。
南汉甘泉宫使林延遇,阴险多计数,南汉主倚信之。诛灭诸弟,皆其谋也。及卒,国人相贺。延遇荐澄枢自代,南汉主即日用之。
周取唐光、舒、蕲州。 周遣李德明还唐,唐主杀之。
唐主使李德明、孙晟言于周,请去帝号,割六州,岁输金帛百万,以求罢兵。世宗欲尽得江北之地,不许。德明请归白唐主献之,世宗许之。晟因奏遣王崇质与德明俱归,赐唐主诏曰:“诸郡悉来,大军立罢。但存帝号,何爽岁寒?傥坚事大之心,终不迫人于险。言尽于此,更不烦云。苟曰未然,请从兹绝。”唐主复上表谢。德明盛称世宗威德及甲兵之强,劝唐主割江北之地,唐主不悦。宋齐丘以割地为无益。德明轻佻,言多过实,国人亦不之信。枢密使陈觉、副使李徵古素恶晟及德明,使王崇质异其言,因谮德明卖国求利。唐主大怒,斩之。
唐遣将军柴克宏将兵救常州,败吴越兵。遂引兵救寿州,未至,卒。
吴程攻常州,破其外郭,执唐团练使赵仁泽送钱塘。仁泽见吴越王弘俶不拜,责以负约,弘俶怒,抉其口至耳。元德昭怜其忠,为傅良药,得不死。唐主恐吴越侵逼润州,
宰相,怎么可以教唆我国的节度使叛变投敌呢?”后周世宗于是释放了他。
南汉任命宦官龚澄枢主持承宣院事务。
南汉甘泉宫使林延遇,为人阴险,善于算计,南汉主刘晟倚重信任他。南汉主诛杀他的兄弟们,都是林延遇的主谋。等林延遇去世,国人互相庆贺。林延遇推荐龚澄枢代替自己,南汉主当日便任用他。
后周夺取南唐光州、舒州、蕲州。 后周派李德明回到南唐,南唐主李璟把他杀死。
南唐主派李德明、孙晟向后周说,请求废除帝号,割让六州,每年向后周进贡黄金绢帛百万,以求休兵停战。后周世宗郭荣想要完全占领长江以北的地方,不答应南唐主的请求。李德明请求返回禀告南唐主,献上长江以北的所有地方,后周世宗答应了他。孙晟奏请派王崇质与李德明一同返回,后周世宗赐给南唐主诏书说:“如果把长江以北各郡全都献来,我的大军立即休战。只管保存帝号,保有江南之地,我方一定不会爽约。倘若能坚定事奉大周的决心,终究不会被人逼入险境绝地。话已在此说尽,不劳再烦述了。如果说还不行,请从此断绝来往。”南唐主又上表道谢。李德明盛赞后周世宗威望德行以及军队的强大,劝说南唐主割让长江以北的地方,南唐主很不高兴。宋齐丘认为割让土地没有什么好处。李德明为人轻浮,经常言过其实,国人也不相信他的话。枢密使陈觉、副使李徵古素来就憎恶孙晟和李德明,让王崇质说得与李德明说得不一样,因此就诬告李德明出卖国家求取私利。南唐主大怒,将李德明斩首。
南唐主派将领柴克宏率兵救援常州,打败吴越军队。随后柴克宏又领兵救援寿州,没有到达便去世。
吴程攻打常州,攻破了外城,抓获南唐团练使赵仁泽,送到钱塘。赵仁泽见吴越王钱弘俶不拜,还责备他负约,钱弘俶大怒,把赵仁泽的嘴撕裂到耳边。元德昭可怜赵仁泽的忠诚,为他敷用好药,他才得以不死。南唐主李璟怕吴越军侵犯进逼润州,
以宣润都督燕王弘冀年少,征还金陵。部将赵铎言于弘冀曰:“大王元帅,众心所恃,逆自退归,所部必乱。”弘冀然之,辞不就征,部分诸将,为战守之备。
龙武都虞候柴克宏,再用之子也,沉默好施,不事家产,虽典宿卫,日与宾客博弈饮酒,未尝言兵,时人以为非将帅才。至是,请效死行陈,其母亦表称克宏有父风,可为将,唐主乃以为右武卫将军,使救常州。时唐精兵悉在江北,克宏所将数千人皆羸老,李徵古复以铠仗之朽蠹者给之。克宏诉于徵古,徵古慢骂之,众皆愤恚,克宏恬然。至润州,徵古遣使召克宏,以朱匡业代之。弘冀谓克宏:“君但前战,吾当论奏。”乃表克宏才略可以成功,常州危在旦莫,不宜中易主将。克宏引兵径趣常州,徵古复遣使召之,克宏曰:“吾计日破贼,汝来召吾,必奸人也。”命斩之。使者曰:“受李枢密命而来。”克宏曰:“李枢密来,吾亦斩之。”乃蒙船以幕,匿甲士其中,袭吴越营,大破之,斩首万级。匡业至,克宏事之甚谨。复请将兵救寿州,未至而卒。
唐主以其弟齐王景达为元帅,将兵拒周师。
唐主以景达为诸道兵马元帅,将兵拒周。以陈觉为监军使,中书舍人韩熙载上书曰:“信莫信于亲王,重莫重于元帅,安用监军为哉?”不从。遣鸿胪卿潘承祐诣泉、建召募骁勇,承祐荐许文稹、陈德诚、郑彦华、林仁肇。
又因宣润都督燕王李弘冀年轻,便征召他返回金陵。部将赵铎对李弘冀说:“大王身为元帅,是众人心目中的依靠,反而自己首先退回京城,部众必然大乱。”李弘冀认为部将赵铎说得对,就推辞不接受征召,部署将领军队,作好战斗防守的准备。
龙武都虞候柴克宏是柴再用的儿子,沉默寡言,乐善好施,不治家产,虽然主管宫廷警卫,仍然每天与宾客们下棋喝酒,从不谈论军事,当时人们都认为他不是做将帅的材料。到这时,柴克宏请求在军队效力,他母亲也上表称柴克宏有父亲的遗风,可以做大将,南唐主于是任命柴克宏为右武卫将军,让他领兵救援常州。当时南唐精锐部队都在长江以北,柴克宏所率领的几千人都是瘦弱年迈的人,李徵古又把腐朽破烂的铠甲兵器给他。柴克宏向李徵古申诉,李徵古辱骂他,部众都忿忿不平,柴克宏却安然如常。到达润州,李徵古派遣使者召柴克宏回来,任命朱匡业代替他。燕王李弘冀对柴克宏说:“您只管前行作战,我当会安排奏报。”于是上表说柴克宏才能谋略可以获得成功,常州危在旦夕,不宜中途调换主将。柴克宏领兵直奔常州,李徵古又派使者召他回来,柴克宏对使者说:“我很快就可以攻破敌人,你这时来召我回去,必定是奸人。”命令将使者斩首。使者说:“我是接受李枢密的命令而来。”柴克宏说:“即使李枢密来,我也将他斩首。”于是将船用幕帐蒙上,把全副武装的士兵藏在里面,突然袭击吴越兵营,把吴越军队打得大败,斩首万级。朱匡业到达军营,柴克宏事奉他很恭敬。柴克宏又请求率兵救援寿州,没有到达寿州便去世。
南唐主李璟任命他弟弟齐王李景达为元帅,领兵抗击后周军队。
南唐主任命李景达为诸道兵马元帅,领兵抗击后周入侵。任命陈觉为监军使,中书舍人韩熙载上书说:“论信任没有比亲王更可信的,论权重没有比元帅更重要的,哪还用得着监军使呢?”南唐主没有听从。派鸿胪卿潘承祐到泉州、建州召募矫建勇猛的人才,潘承祐推荐了许文稹、陈德诚、郑彦华、林仁肇。
夏四月,唐兵复取泰州,进攻扬州。
唐将军陆孟俊将兵趣泰州,周兵遁去。进攻扬州,韩令坤亦走。世宗遣张永德将兵救之,令坤乃还。世宗又遣我太祖将兵屯六合,太祖令曰:“扬州兵有过六合者,折其足。”令坤始有固守之志。
周主如濠州。
世宗攻寿州,久不克。会大雨,营中水深数尺,失亡颇多,粮运不继,乃议旋师。或劝东幸濠州,从之。
周韩令坤败唐兵于扬州,擒其将陆孟俊,杀之。
初,孟俊之废马希萼也,灭故舒州刺史杨昭恽之族,以其女美,献于希崇。令坤入扬州,希崇以遗令坤。至是获孟俊,将械送行在。杨氏在帘下,忽抚膺恸哭曰:“孟俊昔杀妾家二百口,今见之,请复其冤。”令坤乃杀之。
唐兵攻六合,我太祖击破之。
唐齐王景达将兵济江,距六合二十余里,设栅不进。诸将欲击之,我太祖曰:“吾众不满二千,若往击之,彼必见吾众寡矣。不如俟其来而击之,破之必矣。”居数日,唐出兵趣六合,太祖奋击,大破之,杀获近五千人,溺死甚众,于是唐之精卒尽矣。是战也,士卒有不致力者,太祖阳为督战,以剑斫其皮笠。明日,遍阅其笠,有剑迹者数十人,皆斩之,由是部兵莫敢不尽死。
夏四月,南唐军队再次夺取泰州,进攻扬州。
南唐将军陆孟俊领兵赶赴泰州,后周军队逃去。陆孟俊进攻扬州,韩令坤也逃跑。后周世宗派遣张永德领兵救援,韩令坤于是回到扬州。后周世宗又派遣宋太祖赵匡胤屯驻六合,赵匡胤下令说:“扬州士兵有越过六合的,折断他的腿。”韩令坤才有了固守扬州的决心。
后周世宗郭荣前往濠州。
后周世宗进攻寿州,久攻不下。适逢天下大雨,军营中水深数尺,军事物资和士兵损失逃亡的很多,粮草运输接应不上,于是商议撤军。有人劝后周世宗往东巡视濠州,后周世宗听从了这个意见。
后周韩令坤在扬州打败南唐军队,擒获南唐将领陆孟俊,将他杀死。
当初,陆孟俊废黜马希萼,诛灭原舒州刺史杨昭恽的家族,因为杨昭恽的女儿漂亮,把她献给马希崇。韩令坤进入扬州,马希崇把杨氏送给韩令坤。到这时抓获陆孟俊,将他带上刑具准备押送到后周世宗那里。杨氏站在帘下,突然捶胸痛哭说:“陆孟俊从前杀害我家二百口人,今日见到他,请替我申冤。”韩令坤于是杀死陆孟俊。
南唐军攻打六合,宋太祖赵匡胤击败南唐军。
南唐齐王李景达领兵渡过长江,距六合只有二十多里,便设置栅栏不再前进。后周众将想出击,宋太祖赵匡胤说:“我军部众不满二千人,如果前往攻击,他们必定会看出我们人数的多少。不如等他们来攻时再突然出击,必定可以打败他们。”过了几天,南唐出兵赶赴六合,赵匡胤率兵奋勇出击,大败南唐军,杀死抓获近五千人,南唐兵淹死的很多,于是南唐的精锐部队几乎全部被歼灭。这次战斗,也有将领士兵不卖力的,赵匡胤假装督战,用剑砍那些作战不卖力的将领士兵的皮斗笠。第二天,检查每个人戴的皮斗笠,有被剑砍痕迹的有几十人,都推出斩首,从此所部将士作战没有敢不尽力死战的。
周主如涡口。
涡口作新浮梁成,世宗幸之。欲遂至扬州,范质等以兵疲食少,泣谏而止。世宗尝怒窦仪,欲杀之。质入救之,世宗起避之,质趋前伏地叩头曰:“仪罪不至死,臣为宰相,致陛下枉杀近臣,罪皆在臣。”继之以泣。世宗意解,乃释之。
五月,唐败福州兵于南台江。 周主还大梁,留李重进围寿州。 六月,唐刘仁赡击周将李继勋,败之。 唐遣员外郎朱元将兵复江北诸州。
元因奏事,论用兵方略,唐主以为能,故用之。
秋七月,周以周行逢为武平节度使。
周以行逢为武平节度使,制置武安、静江等军事。行逢留心民事,悉除马氏横赋,贪吏猾民为民害者皆去之,择廉平吏为刺史、县令。朗州民夷杂居,将卒骄惰,一以法治之,无所宽假,众怨且惧。有大将与其党十余人谋作乱,行逢知之,大会诸将,于座中擒之,数曰:“吾恶衣粝食,正为汝曹,何负而反?今日之会,与汝诀也。”立杀之,座上股栗。行逢曰:“诸君无罪,皆宜自安。”乐饮而罢。
行逢多计数,善发隐伏,然性猜忍,常遣人密诇诸州事。闻邵州刺史刘光委多宴饮,曰:“光委聚饮,欲谋我邪?”召还杀之。衡州刺史张文表独以岁时馈献,谨事左
后周世宗郭荣前往涡口。
涡口新建浮桥落成,后周世宗亲自前往视察。后周世宗打算随后前去扬州,范质等人认为现在军队疲惫,粮草缺少,哭着劝谏,后周世宗便没去。后周世宗曾恼怒窦仪,想杀掉他。范质进去救窦仪,后周世宗就起身躲避他,范质急步向前伏地磕头劝谏说:“窦仪的罪不至于处死,臣下身为宰相,导致陛下枉杀近臣,罪都在臣下身上。”接着又哭泣起来。后周世宗怒气消解,于是释放了窦仪。
五月,南唐军队在南台江击败福州军。 后周世宗郭荣回到大梁,留下李重进围攻寿州。 六月,南唐刘仁赡攻击后周将领李继勋,打败后周军。 南唐派员外郎朱元领兵收复长江以北各州。
朱元利用奏报政事的机会,论述用兵的方略,南唐主李璟认为他有才能,所以重用他。
秋七月,后周任命周行逢为武平节度使。
后周任命周行逢为武平节度使,节制武安、静江等军镇事务。周行逢关心百姓生计,完全废除马氏横征暴敛的赋税,清除所有坑害百姓的贪官刁民,选择廉洁公正的官吏担任刺史、县令。朗州地区华夏、蛮夷之民共同居住,将领士兵骄横懒惰,周行逢一律用法制来管理,一点儿也不宽容姑息,众人既怨恨又恐惧。有个大将与其党羽十几人阴谋发动叛乱,周行逢知道此事后,便设宴大会众将,在座位上擒获了他,并数落他说:“我穿粗劣之衣吃粗粝之食,正是为了你们,为何背叛我而谋反?今日的宴会,就与你诀别。”立即将他打死,在座的将领都吓得双腿发抖。周行逢说:“各位没有罪过,都应该自己心安。”大家欢乐地饮酒后散去。
周行逢多智谋,善于发现隐情,然而性情多疑残忍,经常派人秘密侦察各州情况。听说邵州刺史刘光委多次设宴饮酒,周行逢说:“刘光委聚众饮酒,想算计我吗?”立即把他召回杀了。只有衡州刺史张文表每年按时馈赠贡献,谨慎地事奉周行逢身边
右,得免。行逢妻邓氏陋而刚决,善治生,尝谏行逢用法太严,行逢怒,邓氏因之村墅,遂不复归。行逢屡遣迎之,不至。一旦自帅僮仆来输税,行逢就见之,曰:“夫人何自苦如此?”邓氏曰:“税,官物也,公不先输,何以率下?且独不记为里正代人输税以免楚挞时邪?”行逢欲与之归,不可,曰:“公诛杀太过,一旦有变,村墅易为逃匿耳。”
行逢婿唐德求补吏,行逢曰:“汝才不堪为吏,吾今私汝则可矣。汝居官无状,吾不敢以法贷汝,则亲戚之恩绝矣。”与之耕牛、农具而遣之。
前天策府学士徐仲雅,自马希广之废,杜门不仕,行逢慕之,署节度判官,仲雅辞疾。行逢迫胁固召之,面授文牒,终辞不取。行逢怒,放之邵州,竟不能屈。
唐朱元等取舒、和、蕲州。周扬、滁州守将皆弃城,并兵攻寿州。
初,唐人以茶盐强民而征其粟帛,谓之“博征”,又兴营田于淮南,民甚苦之。及周师至,争奉牛酒迎劳。而将相不之恤,专事俘掠,民皆失望,相聚山泽,操农器为兵,积纸为甲,时人谓之“白甲军”。周兵讨之,屡为所败,所得诸州多复为唐有。淮南节度使向训奏请以广陵之兵并力攻寿春,诏许之。训封府库以授主者,命牙将分部按行城中,秋毫不犯,州民感悦,军还,或负糗糒以送之。滁州守将亦弃城引兵趣寿春。
亲信,才得以免罪。周行逢的妻子邓氏,相貌丑陋而刚强果决,善于操持生计,曾经劝周行逢不要执法太严厉,周行逢发怒,邓氏因此前往乡村房舍居住,不再回家。周行逢多次派人接她,一直不肯回来。一天,邓氏亲自带着家僮仆人前来交纳赋税,周行逢前去见她,并说:“夫人为何这样自找苦吃?”邓氏说:“赋税是官府的财富,你不首先交纳赋税,拿什么做下面百姓的表率?且你不记得做里正代人交纳赋税来免除刑仗拷打的时候了吗?”周行逢想劝她一同回家,她不答应,说:“你诛杀太过分,将来一旦发生变故,乡村房舍容易逃避躲藏。”
周行逢的女婿唐德要求补任官吏,周行逢说:“你的才能不配做官吏,我如今私下照顾你倒是可以。你如果当官不像样,我不敢枉法来宽恕你,亲戚之间的情谊就断绝了。”然后给他耕牛、农具,打发他回家。
前天策府学士徐仲雅,自从马希广被废黜后,就闭门独居,不肯做官,周行逢仰慕他的才能,任命他代理节度判官,徐仲雅称病推辞。周行逢强迫威胁坚决征召他,当面授予任职文书,最终推辞不取。周行逢发怒,把徐仲雅流放到邵州,最终也没能使他屈服。
南唐朱元等攻取舒州、和州、蕲州。后周扬州、滁州守将都丢弃城市,联合攻打寿州。
当初,南唐官府把茶、盐强行配给百姓,而后征收粮食丝帛,称为“博征”,又在淮南兴造营田,百姓吃尽苦头。等到后周军队到达,百姓争先送牛酒来迎接慰劳。而后周将相不体恤百姓,只顾俘虏掠夺百姓,百姓都很失望,相互聚集在山林湖泽,拿起农具作武器,拼积纸片当铠甲,时人称之为“白甲军”。后周军队讨伐他们,多次吃败仗,已得到的各州地盘多数又为南唐所有。淮南节度使向训上奏请求派广陵的军队合力攻打寿春,后周世宗郭荣下诏同意。向训封好都府仓库交给主管人员,命令牙将部署在城中巡逻,秋毫不犯,州民感动喜悦,军队返回时,有人背着干粮送他们。滁州守将也弃城领兵赶赴寿春。
唐诸将请据险以邀周师,宋齐丘曰:“如此则怨益深,不如纵之,以德于敌,则兵易解也。”乃命诸将自守,毋得擅出,由是寿春之围益急。齐王景达军于濠州,遥为声援,军政皆出于陈觉,拥兵五万,无决战意,将吏畏之,无敢言者。
八月,周作《钦天历》。
王朴与司天少监王处讷所撰也。
九月,周以王朴为枢密副使。 冬十月,周立二税起征限。
世宗谓侍臣曰:“近朝征敛谷帛,多不俟收获、纺绩之毕。”乃诏三司,自今夏税以六月,秋税以十月起征,民间便之。
周山南东道节度使安审琦入朝,除太师,遣还镇。
审琦镇襄州十余年,至是入朝,除守太师,遣还镇,审琦感悦。世宗谓宰相曰:“近朝多不以诚信待诸侯,虽有欲效忠节者,其道无由。王者但能毋失其信,何患诸侯不归心哉?”
周将张永德败唐兵于下蔡。 周以我太祖为定国节度使兼殿前都指挥使。
太祖表赵普为节度推官。
十一月,周杀唐使者司空孙晟。
张永德与李重进不相悦,永德密表重进有二心,世宗不之信。时二将各拥重兵,众心忧恐。重进一日单骑诣永德营,从容宴饮,谓永德曰:“吾与公幸以肺附俱为将帅,奚相疑若此之深邪?”永德意解,众心亦安。
南唐众将请求占据险要地形来迎击后周军,宋齐丘说:“这样做,怨仇就更深了,不如放过他们,对敌人施恩,战争就容易解除了。”于是命令众将各自坚守,不得擅自出击,因此寿春的围困益发危急。齐王李景达驻扎在濠州,远远地声援寿州,军政事务都由陈觉处置,拥有五万军队,却没有决战的意向,将领官吏都畏惧陈觉,没有敢说话的。
八月,后周作成《钦天历》。
是王朴与司天少监王处讷编撰的。
九月,后周任命王朴为枢密副使。 冬十月,后周确立夏税、秋税的起征期限。
后周世宗郭荣对侍从大臣说:“近代各朝征收粮食布帛,大多不等到收获、纺织完毕。”于是诏令三司,从今夏税在六月开始征收,秋税在十月开始征收,民间感到便利。
后周山南东道节度使安审琦进京朝见,授官太师,遣送返回镇所。
安审琦镇守襄州十几年,到这时进京入朝,授官守太师,遣送返回镇所,安审琦感到很高兴。后周世宗郭荣对宰相说:“近代各朝大多不用诚信对待诸侯,诸侯即使有人想效忠尽节,也无路可走。称王天下的人只要不失信用,还怕诸侯不诚心归附吗?”
后周将领张永德在下蔡打败南唐军队。 后周任命宋太祖赵匡胤为定国节度使兼殿前都指挥使。
宋太祖上表举荐赵普为节度推官。
十一月,后周杀死南唐使者司空孙晟。
张永德与李重进不和,张永德秘密上表说李重进有二心,后周世宗郭荣不相信。当时两位大将各自握有重兵,众人心里担忧恐惧。李重进有一天单人骑马来到张永德的军营,从容自如地欢宴饮酒,对张永德说:“我与您有幸作为皇上的亲信都当了将帅,为何相互怀疑猜忌这么深呢?”张永德的敌意消除,众人心里也踏实了。
唐主闻之,以蜡书诱重进,皆谤毁反间之语,重进奏之。初,唐使者孙晟、钟谟从至大梁,世宗待之甚厚,时召见,饮以醇酒,问以唐事。晟但言:“臣主畏陛下神武,事陛下无二心。”及得唐蜡书,召晟责之。晟正色抗辞请死。问以唐虚实,默不对,命都承旨曹翰送晟于右军巡院,与之饮酒,从容问之,晟终不言。翰乃谓曰:“有敕,赐相公死。”晟神色怡然,索靴笏,整衣冠,南向拜曰:“臣谨以死报国。”乃就刑。并从者百余人皆杀之,贬钟谟耀州司马。既而怜晟忠节,悔杀之,召谟拜卫尉少卿。
周召</a>华山隐士陈抟</a>诣阙,寻遣还山。
世宗召陈抟问以飞升、黄白之术,对曰:“陛下为天子,当以治天下为务,安用此为?”乃遣还山,诏州县长吏常存问之。
周城下蔡。
丁巳(957) 周显德四年。北汉天会元年。是岁,凡五国三镇。
春正月,唐遣兵救寿州,周师击破之。
唐寿州城中食尽,齐王景达遣许文稹、边镐、朱元将兵数万救之,军于紫金山,列十余寨,与城中烽火相应,又筑甬道运粮,绵亘数十里。将及寿春,周李重进邀击,大破之,死者五千人,夺其二寨。
刘仁赡请以边镐守城,自帅众决战,景达不许,仁赡愤邑成疾。其幼子崇谏夜泛舟度淮,为小校所执,仁赡命腰
南唐主李璟得知此事后,就派人用蜡丸密封的书信引诱李重进,书信中都是诽谤朝廷和离间的话,李重进将这封书信奏报朝廷。当初,南唐使者孙晟、钟谟跟随后周世宗到达大梁,后周世宗待他们很好,时常召见他们,给他们喝醇香的美酒,询问南唐的一些事情。孙晟只说:“我们主上畏服陛下神武,事奉陛下没有二心。”等得到南唐蜡封的书信,便召见孙晟责备他。孙晟脸色严正,言辞激昂,请求一死。后周世宗问他南唐虚实,孙晟默不作声,后周世宗命令都承旨曹翰送孙晟到右军巡院,与他一起饮酒,曹翰从容询问,孙晟始终不说。曹翰于是对他说:“我有敕书,赐相公杀。”孙晟神色泰然自若,找来靴子笏板,整理衣服帽子,向南礼拜说:“臣谨以死来报效国家。”于是受刑。连同随从一百多人都被杀死,钟谟被贬为耀州司马。后来后周世宗怜惜孙晟的忠诚节操,后悔杀了他,召回钟谟授官卫尉少卿。
后周召华山隐士陈抟进京,不久便送他回山。
后周世宗郭荣召见陈抟,询问羽化升仙、炼白金为黄金的法术,陈抟回答说:“陛下身为天子,应当以治理天下为急务,怎么用得着这些?”于是送他回山,诏令州县长官经常看望问候他。
后周修筑下蔡城。
丁巳(957) 后周显德四年。北汉天会元年。这一年,共五个国家、三个藩镇。
春正月,南唐派兵救援寿州,后周军队击败南唐军。
南唐寿州城中粮食吃光,齐王李景达派遣许文稹、边镐、朱元率兵数万救援,驻扎在柴金山,排列成十几个营寨,与城中的烽火遥相呼应。又修筑甬道运送粮食,绵延横亘长达几十里,甬道将要修到寿春城下,后周李重进拦阻出击,大败南唐军,死的有五千人,夺取了两个营寨。
刘仁赡请求让边镐守卫城池,自己率领部众前去决一死战,李景达不准许,刘仁赡因气愤忧郁生了病。刘仁赡的小儿子刘崇谏在夜里乘</a>船渡过淮河,被军中小校抓获,刘仁赡命令将他腰
斩之。监军使周廷构哭于中门以救之,不许。廷构复使求救于夫人,夫人曰:“妾于崇谏非不爱也,然军法不可私,名节不可亏。若贷之,则刘氏为不忠之门,妾与公何面目见将士乎?”趣命杀之,然后成丧,将士皆感泣。
周人以唐援兵尚强,多请罢兵,世宗疑之。李穀寝疾,使范质、王溥就问之,穀曰:“寿春危困,破在旦夕,若銮驾亲征,则将士争奋,必可下矣。”
二月,周更造祭器、祭玉。
命国子博士聂崇义</a>讨论制度,为之图。
三月,周主复如寿州,大破唐兵,唐元</a>帅景达奔还。
先是,唐水军锐敏,周人无以敌之,世宗以为恨。反自寿春,于大梁城西汴水侧造战舰数百艘,命唐降卒教北人水战,数月之后,纵横出没,殆胜唐兵。至是,车驾发大梁,命王环将之,自闵河沿颍入淮,唐人大惊。
三月,世宗度淮抵寿春城下,躬擐甲胄,军于紫金山南。命我太祖击唐寨,破之,断其甬道,由是唐兵首尾不能相救。朱元恃功,颇违节度。陈觉与元有隙,屡表元反覆,不可将兵,唐主以杨守忠代之。元愤怒,欲自杀,客宋垍说之曰:“大丈夫何往不富贵,何必为妻子死乎?”元即举寨万余人降周。世宗虑其余众沿流东溃,遽命指挥使赵晁将水军数千沿淮而下,命诸将击唐紫金山,大破之,杀获万余
斩。监军使周廷构在中门哭着来挽救,刘仁赡不准许。周廷构又派人向夫人求救,夫人说:“我对刘崇谏不是不爱怜,然而军法不可徇私,名节不可亏损。如果宽恕他,那么刘氏将成为不忠之家,我与刘公有什么脸面去见将吏士卒呢?”催促命令赶快杀掉,然后操办丧事,将领士兵都感动得流泪。
后周人认为南唐援军还比较强大,多数人请求撤兵,后周世宗郭荣对此迟疑不决。李穀卧病在家,后周世宗派范质、王溥前去咨询此事,李穀说:“寿春危急困苦,攻破它只在旦夕之间,如果皇上能亲自出征,那么将士就会奋勇争先,这样必定可以攻下寿春。”
二月,后周重新制造祭器、祭玉。
命令国子博士聂崇义研究探讨礼仪制度,并画出图来。
三月,后周世宗郭荣再次前往寿州,大败南唐军队,南唐元帅李景达逃回金陵。
此前,南唐水军精锐敏捷,后周人不是他们的对手,后周世宗总以此为恨。从寿春返回后,在大梁城西汴水岸边建造战舰数百艘,命令南唐投降士兵教北方兵水战,几个月之后,后周水兵纵横江湖,出没水中,几乎能胜过南唐水军。到这时,后周世宗从大梁出发,命令王环率领这支水军,从闵河沿颍水进入淮水,南唐人看到大为震惊。
三月,后周世宗渡过淮水抵达寿春城下,亲自穿着盔甲,驻军在紫金山南。命令宋太祖赵匡胤攻击南唐营寨,一举攻破,切断了南唐军队的甬道,从此南唐军队首尾无法互相救援。南唐将领朱元依仗有功,经常违抗元帅的指挥。陈觉与朱元有矛盾,多次上表说朱元为人反复无常,不可领兵,南唐主李璟用杨守忠代替朱元。朱元非常愤怒,想自杀,门客宋垍劝他说:“大丈夫到哪里不能富贵,何必为了妻子儿女去死呢?”朱元于是率领全营寨一万多人投降后周。后周世宗考虑到南唐其余部众可能会沿着水流向东溃逃,紧急命令指挥使赵晁率领水军数千沿淮水而下,命令众将攻击南唐紫金山,大破南唐军,杀死并抓获一万多
人,擒许文稹、边镐、杨守忠。余众果东,世宗自将骑数百与诸将夹岸追之,水军中流而下,唐兵战溺死及降者殆四万人,获船舰粮仗以十万数。
刘仁赡闻援兵败,扼吭叹息。景达、陈觉皆奔归金陵,惟陈德诚全军而还。唐主议自督诸将拒周,中书舍人乔匡舜上疏切谏,唐主以为沮众,流抚州,既而竟不敢出。
唐寿州监军周廷构以城降周,唐节度使刘仁赡死之。周以寿州为忠正军,徙治下蔡。
世宗耀兵于寿春城北。唐清淮节度使刘仁赡病甚,不知人,监军使周廷构等作仁赡表,舁仁赡出城以降于周,仁赡卧不能起,世宗慰劳赐赉,复令入城养疾。徙寿州治下蔡,赦州境死罪以下。民受唐文书聚山林者,并令复业。政令有不便者,令本州条奏。又制曰:“刘仁赡尽忠所事,抗节无亏,前代名臣,几人堪比?朕之伐叛,得尔为多。其以为天平节度使兼中书令。”是日卒,追赐爵彭城郡王。唐主闻之,亦赠太师。世宗复以清淮军为忠正军,以旌仁赡之节。
周主之父、光禄卿致仕柴守礼犯法,周主不问。
守礼及当时将相王溥、王晏、韩令坤之父游处,恃势恣横,洛人畏之,谓之“十阿父”。世宗既为太祖嗣,人无敢言守礼子者,但以元舅处之,优其俸给,未尝至大梁。尝以小忿杀人,有司不敢诘,世宗知而不问。
人,擒获南唐将领许文稹、边镐、杨守忠。其余部众果然向东逃窜,后周世宗亲自率领几百骑兵与众将沿着两岸追赶敌军,水军从淮水中流而下,南唐军战死、淹死及投降的将近四万人,缴获船只、粮食、兵器数以十万。
刘仁赡听说救援军队溃败,气噎喉咙而叹息。齐王李景达与陈觉都逃回金陵,只有陈德诚率全军返回。南唐主李璟商议亲自督率众将抗击后周,中书舍人乔匡舜上疏恳切劝谏,南唐主认为他涣散军心,将他流放抚州,不久,南唐主自己竟也不敢出京。
南唐寿州监军使周廷构率领全城军队向后周投降,南唐节度使刘仁赡殉死。后周将寿州改为忠正军,将寿州府治迁到下蔡。
后周世宗郭荣在寿春城北炫耀兵力。南唐清淮节度使刘仁赡病情很重,不省人事,监军使周廷构等代替刘仁赡起草表书,抬着刘仁赡出城向后周投降,刘仁赡卧床不能起来,后周世宗慰劳赏赐他,又让他进城养病。将寿州府治迁徙到下蔡,赦免州境内死罪以下的全部囚犯。百姓中因受南唐刑法处理而聚集山林的,一并召回让他们恢复旧业。政令对百姓有不方便的,命令本州条陈奏报。又下制书说:“刘仁赡事奉君主尽心尽忠,高风亮节,没有亏欠,前代的知名大臣中,有几个能与他相比?朕讨伐叛逆,得到你才算真正值得称道。任命刘仁赡为天平节度使兼中书令。”当天刘仁赡便去世,追赐爵位为彭城郡王。南唐主李璟听说刘仁赡去世,也追赠为太师。后周世宗又把清淮军改为忠正军,来表彰刘仁赡的节操。
后周世宗郭荣的生父、退休的光禄卿柴守礼犯法,后周世宗不过问。
柴守礼及当时将相王溥、王晏、韩令坤的父亲们交游相处,依仗权势恣意横行,洛阳百姓都害怕他们,称他们为“十阿父”。后周世宗成为太祖的继承人后,人们都不敢说后周世宗是柴守礼的儿子,只把柴守礼当成长舅对待,给他优厚的俸禄给养,不曾让他来到大梁。柴守礼曾经因为一点小忿恨而杀人,有关官吏不敢追究审查,后周世宗知道也不过问。
周开寿州仓赈饥民。 夏四月,周主还大梁。 周宦者孙延希伏诛。
周修永福殿,命延希董其役。世宗至其所,见役徒有削柹为匕,瓦中啖饭者,大怒,斩延希。
周罢怀恩军,遣还蜀。
周之克秦、凤也,以蜀兵为怀恩军,至是遣八百余人西还。
周以唐降卒为怀德军。
凡六军、三十指挥。
周疏汴水入五丈河。
自是齐、鲁舟楫皆达于大梁。
五月,周作《刑统》。
诏以律令文古难知,敕格烦杂不一,命侍御史张湜等训释删定为《刑统》。
唐败周兵,断其浮梁。
唐郭廷谓将水军断涡口浮梁,又袭败武行德于定远。唐以廷谓为应援使。
六月,蜀卫圣都指挥李廷珪罢。
蜀人多言廷珪为将败覆,不应复典兵,蜀主罢之。李太后以典兵者多非其人,谓蜀主曰:“吾昔见庄宗跨河与梁战,及先帝在太原,平二蜀,诸将非有大功,无得典兵,故士卒畏服。今王昭远出于厮养,伊审徵、韩保贞、赵崇韬皆膏粱乳臭子,素不习兵,徒以旧恩置于人上,平时谁敢言者?一旦疆埸有事,安能御大敌乎?以吾观之,惟高彦俦太原旧人,终不负汝,自余无足任者。”蜀主不能从。
后周打开寿州粮仓救济饥饿的百姓。 夏四月,后周世宗郭荣回到大梁。 后周宦官孙延希被诛杀。
后周修缮永福殿,命令孙延希监督这个工程。后周世宗到达修缮场所,看到役徒有用削剩下的木片作勺子,用瓦片盛饭吃的,勃然大怒,将孙延希斩首。
后周解散怀恩军,将他们遣送返回后蜀。
后周攻克秦州、凤州后,将后蜀士兵组建为怀恩军,到这时遣送八百多人西归。
后周将南唐投降的士兵组建为怀德军。
编成六军、三十指挥。
后周疏通汴水让其流入五丈河。
从此齐、鲁一带的船只都能直达大梁。
五月,后周作《刑统》。
后周世宗诏令因为法律条令文字古奥艰深难以明白,敕令、格式繁杂众多互不统一,命令侍御史张湜等注解诠释删改编定为《刑统》。
南唐击败后周军队,切断后周军队的浮桥。
南唐郭廷谓率领水军切断涡口浮桥,并在定远袭击打败武行德。南唐任命郭廷谓为应援使。
六月,后蜀卫圣都指挥使李廷珪被罢免。
后蜀人多数议论李廷珪担任军队将领而兵败覆没,不应该再统帅军队,后蜀主孟昶将他罢免。李太后认为统领军队的将帅大多不是合适人选,对后蜀主说:“我从前看见唐庄宗跨越黄河与梁朝作战,以及先帝在太原,平定蜀地,各位将领没有重大功劳,不得统领军队,所以士兵都畏惧服从。如今王昭远出身官府役徒,伊审徵、韩保贞、赵崇韬都是乳臭未干的贵族子弟,素来不熟习军事,只是因为旧日恩宠才置于常人之上,平时谁敢评说他们?而一旦边疆有了战事,他们怎么能抵御强大敌人的入侵?据我的观察,只有高彦俦是先帝在太原时的老人,终究不会背叛你,其余都不值得任用。”后蜀主没能听从。
周以王祚为颍州团练使。
祚,溥之父也。溥为宰相,祚有宾客,溥常朝服侍立,客坐不安席,祚曰:“?犬不足为起。”
秋七月,周贬武行德、李继勋为左右卫将军。
治定远、寿春之败也。
北汉初立七庙。 八月,周平章事李穀罢,以王朴为枢密使。
穀卧疾二年,九表辞位,罢守本官,令每月肩舆一诣便殿议政事。
蜀主致书于周,周主不答。
周所遣怀恩军至成都,蜀主亦遣梓州所俘八十人东还,且致书谢,请通好。世宗以其抗礼不答。蜀主闻之,怒曰:“朕为天子,郊祀天地时,尔犹作贼,何敢如是?”
九月,周以窦俨为中书舍人。
俨上疏请令有司讨论礼仪,考正钟律,作《通礼》《正乐》。又以为:“为政之本,莫大择人。择人之重,莫先宰相。自有唐之末,轻用名器,始为辅弼,即兼三公、仆射之官。故其未得之也,则以趋竞为心。既得之也,则以容默为事。乞令宰相各举所知,且令以本官权知政事。期岁之间,察其职业,若果能堪称,其官已高,则除平章事;未高,则稍更迁官,权知如故。若有不称,则罢其政事,责其举者。又,班行之中,有员无职者大半,乞量其才器,授以外
后周任命王祚为颍州团练使。
王祚是王溥的父亲。王溥为宰相,王祚有宾客到家,王溥经常穿着朝服站着侍候,宾客们坐在席上很不安,王祚说:“犬子不值得大家为他起身。”
秋七月,后周贬低武行德、李继勋为左右卫将军。
处理在定远、寿春打仗时的失败。
北汉开始建立祖宗七庙。 八月,后周平章事李穀被罢免,任命王朴为枢密使。
李穀有病卧床二年,前后共九次上表请求辞职,朝廷罢免李穀平章事之职,保留原官,让他每月坐着轿子到便殿一次,议论国家政事。
后蜀主孟昶向后周致信,后周世宗郭荣不回信。
后周所遣送的怀恩军到达成都,后蜀主也遣送梓州所俘获的八十人东归,并且致书信表示感谢,请求通使友好。后周世宗因为后蜀主采用对等礼节而不回信。后蜀主听说后,发怒说:“朕为天子在郊外祭祀天地时,你还在做盗贼,怎么敢如此无礼?”
九月,后周任命窦俨为中书舍人。
窦俨上书请求命令有关官员研讨议论礼仪,考究校正黄钟律度,撰《大周通礼》《大周正乐》。又认为:“治理政事的根本,没有比选择人才更重要的。选择人才的重点,没有比选择宰相更首要的。自从唐朝末年以来,轻易加封官职赏赐爵位,刚担任宰相辅佐天子处理政事,便立即兼领司徒、司空、司马三公和仆射之类的官位。所以许多人在没有得到官位时,就一门心思追逐猎取。得到官位以后,就专以沉默寡言、明哲保身为事。请求命令宰相各自举荐所了解的人才,暂且让他们以原来的官职暂时主持政事。用一年左右的时间,考察他们的职责和业绩,如果能够胜任,他的官职已经很高,就正式授予平章事;如果他原来官位不高,就要稍加提升,代理主持政事如旧。如果不称职,就罢免他处理政事的资格,追究举荐者的责任。在朝做官的,有名称而无职责的占大多数,请求衡量他们的才能本领,授官出外
任,考其治状,能者进之,否者黜之。”
又请:“令盗贼自相纠告,以其所告赀产之半赏之。或亲戚为之首,则论其徒侣而赦其所首者,如此则盗不能聚矣。又新郑乡村团为义营,各立将佐,一户为盗,累其一村,一户被盗,罪其一将。每有盗发,则鸣鼓举火,丁壮云集,盗少民多,无能脱者,由是一境独清。请令他县皆效之,亦止盗之一术也。又,累朝屡诏,所民广耕,止输旧税,及其既种,则有司履亩而增之,故民皆疑惧,而田不加辟。夫为政之先,莫如敦信,信苟著矣,则田无不广,田广则谷多,谷多则藏之民,犹藏之官也。”
又言:“陛下南征江、淮,威灵所加,前无强敌。今以众击寡,以治伐乱,势无不克,但行之贵速,则彼民免俘馘之灾,此民息转输之困矣。”
世宗善之。俨,仪之弟也。
冬十月,周设贤良、经学、吏理等科。 北汉麟州降周,周以其刺史杨重训为防御使。 十一月,周主自将伐唐,攻濠、泗州。
世宗自将伐唐。十一月,攻破濠州关城,拔其水寨,焚战船七十余艘,斩首二千余级。又攻拔其羊马城,城中震恐。唐团练使郭廷谓上表言:“臣家在江南,今若遽降,恐为唐所种族,请先遣使禀命,然后出降。”许之。唐战船
任职,考察他在外治理政事的状况,有能力的就提拔重用,没有能力的就贬黜。”
窦俨又请求:“让盗贼自己互相检举揭发,将被告发者的一半财产赏给告发者。如果有亲戚替他自首的,就判处他的党徒同伙而赦免所自首者,如果能这样,那么盗贼就不能聚集了。另外,新郑的乡村组织成义营,各自设立将佐,一户当盗贼,要连累一村,一户被盗,就怪罪一将。每当有盗贼发生,就击鼓举火,壮年男子就云集到出事地点,盗贼少而百姓多,盗贼便没有能逃脱的,因此只有新郑境内独自肃清了盗贼现象。请求下令其他州县都仿效新郑这种方法,这也是防止出现盗贼的一种办法。另外,历朝屡次颁发诏书,听凭农民在旧田以外扩大耕种,只交纳旧税,等到农民种上庄稼,有关官吏就丈量田亩而增税,所以农民都怀疑惧怕,而农田就不再开辟增多。处理政务的先决条件,没有讲究信用更重要的了。如果信用显著,那么农田就不会不扩大,农田扩大粮食就会增多,粮食增多藏在农民手里,就如同藏在官府一样。”
窦俨又说:“陛下南下征伐长江、淮水流域,神威所到之处,前面没有强敌对手。如今以多击少,以治伐乱,势必攻无不克,只是行动上贵在神速,那么对方的百姓就可免受俘获斩首的灾难,我们的百姓就能消除辗转运输的困苦。”
后周世宗郭荣认为窦俨的这些意见都很好。窦俨是窦仪的弟弟。
冬十月,后周设立贤良、经学、吏理等科举荐人才。 北汉麟州归降后周,后周任命麟州刺史杨重训为防御使。 十一月,后周世宗郭荣亲自领兵征伐南唐,攻打濠州、泗州。
后周世宗亲自领兵征伐南唐。十一月,攻破濠州南关城,攻克南唐军水寨,焚烧战船七十余艘,斩首二千多人。又攻克羊马城,濠州城中震惊恐慌。南唐团练使郭廷谓上表说:“臣下家住江南,现在如果马上投降,恐怕被南唐诛灭全族,请让我先派使者到金陵请命,然后再出城投降。”后周世宗答应了他。南唐战船
数百艘在涣水东,欲救濠州,世宗自将兵夜发击破之,鼓行而东,所至皆下。至泗州,我太祖先攻其南,因焚城门破水寨。世宗居月城楼,督将士攻城。
契丹、北汉会兵寇周潞州,不克而还。
契丹遣其侍中崔勋将兵来会北汉,欲同入寇。北汉主遣李存瓌将兵会之,南侵潞州,至其城下而还。北汉主知契丹不足恃,而不敢遽与之绝,赠送勋甚厚。
十二月,唐泗州降周,周主追击唐兵至楚州,大破之。
泗州守将范再遇举城降周,世宗自至城下,禁军中刍荛者毋得犯民田,民皆感悦,争献刍粟,无一卒敢擅入城者。唐战船数百艘保清口,世宗自将追至楚州西北,大破之。我太祖擒其应援使陈承昭以归。唐之战船在淮上者,于是尽矣。
唐濠州降周。周主进兵攻楚州,遣兵取扬、泰州。
郭廷谓使者自金陵还,知唐不能救,命参军李延邹草降表。延邹责以忠义,廷谓以兵临之,延邹掷笔曰:“大丈夫终不负国,为叛臣作降表。”廷谓斩之,举城降周。世宗时攻楚州,廷谓来谒,世宗谓曰:“江南诸将败亡相继,独卿能断涡口浮梁,破定远寨,所以报国足矣。”使将濠州兵攻天长,遣指挥使武守琦将骑数百趋扬州,至高邮。唐人悉焚扬州官府民居,驱其人南度江。后数日,周兵乃至。世宗闻泰州亦无备,遣兵袭取之。
数百艘在涣水东面,准备救援濠州,后周世宗亲自率领军队夜间出发袭击,打败南唐水军,乘势击鼓向东行进,所到之处都被攻克。到达泗州城下,宋太祖赵匡胤首先进攻城南,乘势焚烧城门,攻破水寨。后周世宗坐在月城楼上,亲自监督将士攻城。
契丹、北汉双方军队会合入侵后周潞州,没有攻克便返回。
契丹派遣侍中崔勋率兵来会合北汉军队,准备共同入侵后周。北汉主刘钧派遣李存瓌率兵会同契丹军队,南下入侵潞州,到达城下而返回。北汉主知道契丹靠不住,但不敢立即与契丹断绝关系,便赠送给崔勋很丰厚的礼物。
十二月,南唐泗州守将向后周投降,后周世宗郭荣领兵追击南唐军到楚州,大败南唐军。
泗州守将范再遇率领全城官兵向后周投降,后周世宗亲自来到泗州城下,下令军中割草打柴的不得侵犯农民田地,农民都感动喜悦,争相献送粮草,没有一名士兵敢擅自进入城里。南唐战船数百艘退守清河口,后周世宗亲自领兵追击到楚州西北,大败南唐军。宋太祖赵匡胤擒获南唐应援使陈承昭而返回。南唐的战船在淮水上的,全在这次战斗中被歼灭。
南唐濠州向后周投降。后周世宗郭荣领兵攻打楚州,派兵夺取扬州、泰州。
郭廷谓的使者从金陵回来,得知南唐朝廷不能救援,便命令参军李延邹起草投降表书。李延邹用忠义来斥责郭廷谓,郭廷谓用兵器逼他,李延邹将笔扔在地上说:“大丈夫始终不能辜负国家去为叛臣写投降表书。”郭廷谓杀了他,率全城向后周投降。后周世宗当时正攻打楚州,郭廷谓前来谒见世宗,后周世宗对他说:“江南众将相继战败逃亡,只有卿能切断涡口浮桥,攻破定远寨,用来报答国家的战功已经足够了。”后周世宗派郭廷谓率领濠州军队攻打天长,派遣指挥使武守琦率领数百骑兵赶赴扬州,到达高邮。南唐人将扬州所有的官府民宅都烧掉,驱赶扬州百姓向南渡江。几天以后,后周军队才赶到。后周世宗听说泰州也没有防备,便派兵袭击夺取泰州。
南汉遣使入贡于周,不至。
南汉主闻唐屡败,忧形于色,遣使入贡于周,为湖南所闭。乃治战船,修武备,既而纵酒酣饮,曰:“吾身得免幸矣,何暇虑后世哉?”
戊午(958) 周显德五年。唐中兴元年,南汉主大宝元年。是岁,凡五国三镇。
春正月,周师克唐海州。 周凿鹳水引战舰入江。
世宗欲引战舰自淮入江,阻北神堰不得度,欲凿楚州西北鹳水以通其道,遣使行视,还言地形不便,计功甚多。乃自往视之,授以规画,旬日而成,用功甚省,巨舰数百艘皆达于江,唐人大惊,以为神。
周师拔唐静海军。
周拔静海军,始通吴越之路。先是,世宗遣使如吴越,语之曰:“卿去虽泛海,还当陆归。”已而果然。
蜀贬章九龄为维州参军。
蜀右补阙章九龄见蜀主,言政事不治,由奸佞在朝。蜀主问奸佞为谁,指李昊、王昭远以对。蜀主怒,贬之。
周主克唐楚州。唐防御使张彦卿死之。
周兵攻楚州,逾四旬,唐防御使张彦卿固守不下。世宗自督诸将攻克之。彦卿与都监郑昭业犹帅众拒战,矢刃皆尽,彦卿举绳床以斗而死,所部千余人,至死无一人降者。
南汉派遣使者向后周进贡,没有到达。
南汉主刘晟听说南唐军屡次失败,脸上露出忧愁的神色,便派遣使者向后周进贡,道路被湖南所阻塞。于是制造战船,进行军事准备,不久又开始纵酒狂饮,说:“我自身得免于战火就很幸运了,哪有闲暇来考虑后代呢?”
戊午(958) 后周显德五年。南唐中兴元年,南汉主刘大宝元年。这一年,共五个国家、三个藩镇。
春正月,后周军队攻克南唐海州。 后周开凿鹳水引导战舰进入长江。
后周世宗郭荣打算率领战舰从淮水进入长江,但被北神堰阻挡没法渡过,便想开凿楚州西北鹳水来打通水路,派遣使者前往巡视,回来说地形条件不便利,估计费工太多。后周世宗亲自前往视察,口授工程规划,十天便完成了,花费的功夫很少,数百艘巨大战舰都直接到达长江,南唐人大为惊异,认为此事真是神奇。
后周军队攻占南唐静海军。
后周攻占南唐的静海军,开始打通与吴越的陆路。此前,后周世宗郭荣派遣使者前往吴越,跟他们说:“卿此去虽然要泛舟渡海,等回来时应当可以从陆路返回。”不久果然如此。
后蜀贬章九龄为维州参军。
后蜀右补阙章九龄谒见后蜀主孟昶,说国家政事没有治理好,是由于奸臣在朝廷专权。后蜀主问奸臣是谁,章九龄指着李昊、王昭远作答。后蜀主大怒,将章九龄贬官。
后周世宗郭荣攻克南唐楚州,南唐防御使张彦卿殉死。
后周军队进攻楚州,已超过四十天,南唐防御使张彦卿顽强坚守而无法攻下。后周世宗亲自督率众将攻克楚州。张彦卿与都监郑昭业仍然率领部众抵抗战斗,弓箭和刀剑都用尽了,张彦卿就举起绳床来搏斗而最后战死,所部一千多人,都战死到最后,没有一人投降。
高保融以水军会周师伐唐。 二月,周主至扬州。北汉攻周隰州,不克。
隰州刺史暴卒,建雄节度使杨廷璋谓都监李谦溥曰:“今大驾南征,隰州无守将,河东必生心。若奏请待报,则孤城危矣。”即牒谦溥权隰州事。谦溥至,则修守备。未几,北汉兵果至,诸将请速救之,廷璋曰:“隰州城坚将良,未易克也。”北汉攻城久不下,廷璋度其疲困无备,潜与谦溥约,各募死士百余,夜袭其营,北汉兵惊溃解去。
三月,唐以太弟景遂为晋王,燕王弘冀为太子。
景遂前后十表辞位,且言:“弘冀嫡长,有军功,宜为嗣。”唐主乃立景遂为晋王、洪州大都督,以弘冀为皇太子,参决庶政。弘冀为人猜忌严刻,景遂左右有未出东宫者,立斥逐之。
周主临江,遣水军击唐兵,破之。唐主遣使尽献江北地,周主罢兵引还。
世宗如迎銮镇,屡至江口,遣水军击唐兵,破之。唐主恐,遂南度,又耻降号称藩,乃遣陈觉奉表,请传位于太子弘冀,使听命于中国。时淮南惟庐、舒、蕲、黄未下,觉见周之盛,白世宗,请遣人度江取表,献四州之地,画江为境,以求息兵,辞指甚哀。上曰:“朕本兴师,止取江北,今尔主能举国内附,朕复何求?”赐唐主书,称“皇帝恭问江南国主”,
高保融以水军会同后周军队讨伐南唐。 二月,后周世宗郭荣到达扬州。 北汉军队进攻后周隰州,没有攻克。
隰州刺史突然死亡,建雄节度使杨廷璋对都监李谦溥说:“如今皇上南征,隰州没有守将,河东必定会产生野心。如果奏报请示等待回复,那么隰州孤城就很危险了。”立即签署书牒命李谦溥代理主持隰州军政事务。李谦溥到达隰州后,就加紧进行防守准备。不久,北汉军队果然来到隰州,众将请求迅速救援,杨廷璋说:“隰州城池坚固,守将精明,不容易攻克。”北汉军队攻城久攻不下,杨廷璋估计北汉军队疲惫困乏,没有防备,便暗中与李谦溥约定,各招募敢死士兵一百多人,夜间偷袭北汉兵营,北汉军队惊慌溃逃仓惶离去。
三月,南唐主李璟改封皇太弟李景遂为晋王,立燕王李弘冀为皇太子。
李景遂前后十次上表请求辞去继承人之位,并且说:“李弘冀是嫡长子,又有军功,应当做继承人。”南唐主于是封李景遂为晋王、洪州大都督,立李弘冀为皇太子,参预决定国家各种政务。李弘冀性情多疑,为人严厉尖刻,李景遂手下人还有没出东宫的,便立即把他们斥退赶走。
后周世宗郭荣亲临长江,派遣水军攻打南唐军队,打败南唐军。南唐主李璟派遣使者把长江以北的地方全部献给后周,后周世宗停止进攻,领兵返回。
后周世宗前往迎銮镇,屡次到达长江口,派遣水军攻打南唐军队,打败南唐军。南唐主害怕,于是渡江南下,又耻于贬降帝号改称藩臣,于是便派遣陈觉奉送表章,请求将皇位传给太子李弘冀,让他听从后周的命令。当时淮南只有庐州、舒州、蕲州、黄州没有被攻下,陈觉看到后周军队的强大,向后周世宗禀报,请求派人渡过长江拿取表章,进献四州土地,划江为界,以求休战,言辞旨意很是悲哀。后周世宗说:“朕兴师出兵的本意,只为取得江北之地,如今你们的君主能够率国归附,朕还有什么可要求的呢?”后周世宗赐南唐主书信,称“皇帝恭问江南国主”,
慰纳之。唐主奉表称“唐国主”,请献江北四州,岁输贡物数十万。于是江北悉平,得州十四,县六十。世宗赐唐主书,谕以今当罢兵,不必传位。赐钱弘俶、高保融犒军帛有差。唐主遣冯延巳献银、绢、钱、茶、谷共百万以犒军。敕故淮南节度使杨行密、昇府节度使徐温等墓并量给守户。其江南群臣墓在江北者,亦委长吏以时检校。
周汴渠成。
浚汴口,导河流达于淮,于是江、淮舟楫始通。
夏四月,周新作太庙成。 五月朔,日食。 唐主更名景,去帝号,奉周正朔。
唐主避周讳,更名景。下令去帝号,称国主,凡天子仪制曾有降损。去年号,用周正朔。平章事冯延巳、严续,枢密使陈觉皆罢。
初,延巳以取中原之策说唐主,由是有宠。尝笑烈祖龌龊曰:“安陆所丧才数千兵,为之辍食咨嗟者旬日,此田舍翁识量耳,安足与成大事?岂如今上暴师数万于外,而击毬宴乐无异平日,真英主也。”与其党谈论,常以天下为己任,更相唱和。翰林学士常梦锡屡言延巳等浮诞不可信,唐主不听。梦锡曰:“奸臣似忠,陛下不悟,国必亡矣。”及是延巳之党相与言,有谓周为大朝者,梦锡大笑曰:“诸公常欲致君尧舜,何意今日自为小朝邪?”众默然。
安慰接纳了他。南唐主奉送表章自称“唐国主”,请求献出长江以北庐、舒、蕲、黄四州,每年贡献财物数十万。于是长江以北全部平定,得到十四个州、六十个县。后周世宗赐给南唐主书信,告诉他如今应当休战,不必传位。赐给钱弘俶、高保融犒劳军队的绢帛各有差等。南唐主派遣冯延巳进献金银、绢帛、钱财、茶叶、粮食共百万计,以犒劳军队。敕令已故淮南节度使杨行密、已故昇府节度使徐温等人的墓地,一并酌情配给守墓的农户。其余江南群臣有先人坟墓在长江以北的,也委托所在地方长官按时检查。
后周汴水大渠修成。
疏通汴口,引导黄河水流直达淮水,于是长江、淮水的船只开始通航。
夏四月,后周新建太庙落成。 五月初一,出现日食。 南唐主李璟改名为李景,去掉帝号,奉行后周历法。
南唐主为避后周世宗祖先的名讳,改名为景。下令去掉帝号,只称国主,凡是天子的礼仪制度都有所降低贬损。去掉原来年号,改用后周的历法。平章事冯延巳、严续和枢密使陈觉都被罢免。
当初,冯延巳用夺取中原的策略劝说南唐主,因此得到宠幸。他曾经嘲笑南唐烈祖李昪器量狭小说:“安陆所丧失的才几千士兵,为此就禁食叹息达十天,这是乡村田舍老翁的见识度量,怎么能同他成就大事?哪像如今皇上几万大军风餐露宿在野外,而自己打毬宴会取乐与平时没有两样,真是英明的君主呀。”冯延巳与他的同党谈论时,经常把治理天下作为自己的责任,互相唱和呼应。翰林学士常梦锡多次上言冯延巳等人虚浮夸诞,不可相信,南唐主听不进去。常梦锡说:“奸臣好似很忠诚,如果陛下再不觉悟,国家必然灭亡。”到这时,冯延巳党羽相互交谈,有称后周为大朝的,常梦锡大笑说:“诸位平常总想引导国君成为唐尧、虞舜,哪里会想到今日自己成了小朝廷呢?”众人都沉默不语。
周主遣使如唐,馈之盐,还其俘。
周始命太府卿冯延鲁、卫尉少卿钟谟使于唐,赐以御衣、玉带、《钦天历》及犒军帛十万。唐主尝奏江南无盐田,愿得海陵盐监,世宗曰:“海陵在江北,难以交居。”至是诏岁给盐三十万斛,俘获士卒稍稍归之。
秋八月,唐太子弘冀杀其叔父晋王景遂。
景遂之赴洪州也,唐主以李徵古为副使。徵古傲狠专恣,景遂虽宽厚,久而不堪,常欲斩徵古而自囚,左右谏而止。太子弘冀在东宫,多不法,唐主怒,尝以毬杖击之,曰:“吾当复召景遂。”弘冀闻洪州都押牙袁从范怨景遂,密遣毒之。景遂击毬渴甚,从范进浆,饮之而卒。未殡体已溃,唐主不之知。
南汉主晟殂,子立。
年十六,国事皆决于龚澄枢、卢琼仙等,台省备位而已。
唐置进奏院于大梁。 周遣门使曹彬如吴越。
周遣曹彬以兵器赐吴越,事毕亟反,不受馈遗。吴越人以轻舟追与之,至于数四,彬曰:“吾终不受,是窃名也。”尽籍其数,归而献之。世宗曰:“向之奉使者,乞丐无厌,使四方轻朝命。卿能如是甚善,然彼以遗卿,卿自取之。”彬始拜受,悉以散于亲识,家无留者。
冬十月,周以高防为西南面制置使。
后周世宗郭荣派遣使者前往南唐国,馈赠食盐,释放战俘回去。
后周世宗命令太府卿冯延鲁、卫尉少卿钟谟出使南唐,赏赐御衣、玉带、《钦天历》以及犒劳军队的绢帛十万匹。南唐主李景曾经奏报江南地区没有盐田,希望得到海陵的盐监,后周世宗说:“海陵在长江北岸,难以使南、北官吏交错杂居。”到这时,诏令每年给江南地区三十万斛盐,被俘虏抓获的江南士兵逐渐被释放回国。
秋八月,南唐太子李弘冀杀死他叔父晋王李景遂。
李景遂到洪州赴任,南唐主任命李徵古为镇南节度副使。李徵古傲慢凶狠,专横跋扈,李景遂虽然宽容仁厚,但时间长了也不堪忍受,经常想斩了李徵古而后到有关执法部门自首,被手下人劝谏而住手。太子李弘冀住在东宫,多有不法行为,南唐主李景发怒,曾经用马毬杖打他,说:“我应当重新召回景遂。”李弘冀听说洪州都押牙袁从范怨恨李景遂,暗中让他毒害李景遂。李景遂打马毬口渴得很,袁从范送上饮料,李景遂喝下就死了。还没到埋葬,身体已经溃烂,南唐主不知情。
南汉主刘晟去世,长子刘即皇帝位。
刘年仅十六岁,国家大事全部由龚澄枢、卢琼仙等人裁决,台省各部官员只虚设其位而已。
南唐在大梁设置进奏院。 后周派遣门使曹彬出使吴越。
后周世宗郭荣派遣曹彬带着兵器赐给吴越王钱弘俶,事情完毕即刻返回,不接受对方馈赠。吴越人划着小船追送礼品,曹彬再三推辞,曹彬说:“我如果始终不接受,那是沽名钓誉。”全部登记礼品数量,返回后献给后周世宗。后周世宗说:“从前奉命出使的人,索求礼品贪得无厌,让四方之人轻蔑朝廷命令。爱卿能够做到这样很好,然而人家既已将这些礼品馈赠给爱卿,爱卿自当取走。”曹彬这才礼拜接受,全部散发给亲戚朋友,家中一点不留。
冬十月,后周任命高防为西南面制置使。
世宗谋伐蜀,以防为西南面水陆制置使。高保融再遗蜀主书,劝使称臣于周。蜀主集将相议之,李昊曰:“从之则君父之辱,违之则周师必至,诸将能拒周乎?”皆曰:“陛下圣明,江山险固,秣马厉兵,正为今日,臣等请以死卫社稷。”蜀主乃命昊草书,极言拒绝之。
周遣使均定境内田租。
世宗留心农事,常刻木为农夫、蚕妇,置之殿庭。欲均天下田租,先以元稹</a>《均田图》赐诸道,至是诏散骑常侍艾颍等三十四人分行诸州,均定田租。又诏诸州并乡村,率以百户为团,团置耆长三人。又诏凡诸色课户及俸户,并勒归州县,其幕职、州县官,自今并支俸钱及米麦。
十一月,周命窦俨撰《通礼》《正乐》。 唐放其太傅宋齐丘于九华山。
初,齐丘多树朋党,躁进之士争附之,枢密使陈觉、副使李徵古恃其势尤骄慢。及景达遁归,国人凶惧,唐主悲叹泣下。徵古曰:“陛下当治兵以扞敌,涕泣何为?岂乳母不至邪?”会司天奏:“天文有变,人主宜避位禳灾。”唐主乃曰:“吾欲释去万机,谁可以托国者?”徵古曰:“宋公,造国手也,陛下何不举国授之?”觉曰:“陛下深居禁中,国事皆委宋公,先行后闻,臣等时入侍,谈释、老,不亦可乎?”唐主心愠,即命中书舍人陈乔草诏行之。乔惶恐请见,曰:“陛下一署此诏,臣不复得见矣。”因极言其不可。唐主笑曰:
后周世宗谋划征伐后蜀,任命高防为西南面水陆制置使。高保融再次给后蜀主孟昶去信,劝他向后周投降称臣。后蜀主召集将相商议此事,李昊说:“听从他就是国君的耻辱,违背他后周军队必定要打到这里,众将能够抵御后周军队吗?”众将都说:“陛下圣明,江山险要坚固,军队秣马厉兵长期备战,正是为了今天抵御外敌,我们请求用生命来保卫国家。”后蜀主于是命令李昊起草回信,坚决拒绝投降。
后周派遣使臣全面确定境内田租。
后周世宗郭荣非常留意农事,经常用木头刻成农夫、蚕妇的形象,安置在宫殿庭院中。后周世宗打算统一国家租税,先将元稹的《均田图》赐给各道,到这时诏令散骑常侍艾颍等三十四人分别视察各州,全面确定田租。又诏令各州合并乡村,一般每百户为一团,每团设置年老的团长三人。又诏令所有各种课户及俸户,统一归州县管理,那些幕职官、州县官,从现在开始统一支取俸钱及粮食。
十一月,后周世宗命令窦俨编撰《大周通礼》《大周正乐》。南唐流放太傅宋齐丘到九华山。
当初,宋齐丘大肆拉帮结派,培植党羽,浮躁急进之士争相攀附,枢密使陈觉、枢密副使李徵古仗恃宋齐丘的势力,更加骄横傲慢。等到李景达逃回,国人非常非常恐惧,南唐主李景悲哀感叹地流下眼泪。李徵古说:“陛下应当治理军队来抵抗敌人,流泪哭泣干什么?难道是奶妈没有到吗?”当时适逢司天奏报:“天象将有大变,君主应该避位祈求消灾。”南唐主于是说:“我想放弃君位摆脱政务,可以把国家托付给谁呢?”李徵古说:“宋公是参与创建国家的人,陛下何不把国家交授给他治理呢?”陈觉说:“陛下深居宫中,国家大事都委托给宋公,先处理后报告,我们时常入宫侍候,跟您谈论释迦牟尼、老子</a>之学,不也是可以的吗?”南唐主心中怨恨,就命令中书舍人陈乔起草诏书实行。陈乔恐惶不安请求谒见,说:“陛下一旦签署这个诏令,我就不会再见到陛下了。”于是极力陈述不能这样做。南唐主笑着说:
“尔亦知其非邪?”乃止。遂出徵古洪州,罢觉近职。
钟谟素以德明之死怨齐丘,言于唐主曰:“齐丘乘国之危,遽谋篡窃,陈觉、徵古为之羽翼,理不可容。”觉自周还,矫以世宗之命,谓唐主曰:“闻江南连岁拒命,皆宰相严续之谋,当为我斩之。”唐主知觉素与续有隙,固未之信。谟请覆之于周,唐主乃因谟复命,上言:“久拒王师,皆臣愚迷,非续之罪。”世宗闻之,大惊曰:“审如此,则续乃忠臣。朕为天下主,岂教人杀忠臣乎?”谟还,以白唐主。唐主欲诛齐丘等,复遣谟入禀之。世宗以异国之臣,无所可否。唐主乃诏暴齐丘等罪,听齐丘归九华山,觉宣州安置,徵古赐自尽。
己未(959) 周显德六年,六月,恭帝宗训立。是岁,凡五国三镇。
春正月,周命王朴作律准定大乐。
初,有司将立正仗,宿设乐县于殿庭,世宗观之,见钟磬有设而不击者,问乐工,皆不能对。乃命窦俨讨论古今,考正雅乐。
以王朴素晓音律,询之,朴上疏曰:“礼以检形,乐以治心。形顺于外,心和于内,然而天下不治,未之有也。盖乐生于人心,而声成于物,物声既成,复能感人之心。昔黄帝</a>
“你也知道那样做不行呀。”于是作罢。随后将李徵古外放到洪州任职,陈觉被罢免近臣之职。
钟谟素因李德明之死而怨恨宋齐丘,便对南唐主说:“宋齐丘乘国家危难之机,加紧阴谋篡权夺位,陈觉、李徵古是他的帮凶死党,不处置他们天理难容。”陈觉从后周回来,假托后周世宗的命令,对南唐主说:“听说江南连年抗拒诏令,都是宰相严续的主谋,应当替我斩了他。”南唐主知道陈觉一向与严续有矛盾,本来就不相信他的话。钟谟请求到后周核实,南唐主于是通过钟谟回后周复命,上书说:“长久抗拒王师,都是我的愚昧糊涂,不是严续的罪过。”后周世宗听说后,大为震惊,说:“确实如此的话,那么严续乃是忠臣。朕为天下之主,怎么能教唆别人杀害忠臣呢?”钟谟回国,将情况报告南唐主。南唐主打算诛杀宋齐丘等人,又派遣钟谟入朝向后周世宗禀报。后周世宗因为是别国的臣子,不置可否。南唐主于是诏令公布宋齐丘等人的罪恶,允许宋齐丘返归九华山隐居,陈觉被送到宣州安置,李徵古被赐命自杀。
后周恭帝
己未(959) 后周显德六年,六月,后周恭帝郭宗训即位。这一年,共五个国家、三个藩镇。
春正月,后周世宗郭荣命令王朴作律准定大乐。
当初,有关官吏准备设置正月初一接受朝贺的仪仗礼器,前一天晚上在正殿厅堂悬挂乐器,后周世宗前往观看,看到有钟磬设挂在那里却不击打,便询问乐工,都不能回答。于是命令窦俨探讨研究古今有关制度,考定校正雅乐。
因为王朴平素通晓音律,后周世宗便询问他雅乐之事,王朴上疏说:“礼仪是用来规范形体的,音乐是用来陶冶心灵的。形体在外表现恭顺,心灵在内保持平和,如果这样而天下还得不到治理,那是没有的。音乐产生于人的心灵,而声音产生于物体的振动,物体的声音形成后,又能反过来感化人的心灵。从前黄帝
吹九寸之管,得黄钟正声,半之为清声,倍之为缓声,三分损益之以生十二律。旋相为宫以生七调为一均,凡十二均八十四调而大备。
“遭秦灭学,历代罕能用之。唐祖孝孙考正大乐,其法始备。安史之乱,什亡八九,至于黄巢,荡尽无遗。时有博士殷盈孙铸镈钟十二,编钟二百四十,处士萧承训校定石磬,今之在县者是也。虽有钟、磬之状,殊无相应之和,其镈钟不问音律,但循环而击,编钟、编磬徒悬而已。丝、竹、匏、土仅有七声,名为黄钟之宫,其存者九曲。考之,三曲协律,六曲参涉诸调。盖乐之废缺,无甚于今。
“臣谨如古法,以秬黍定尺,长九寸,径三分,为黄钟之管,与今黄钟之声相应,因而推之,得十二律。以为众管互吹,用声不便,乃作律准,十有三,其长九尺,皆应黄钟之声,以次设柱,为十一律及黄钟清声,旋用七律以为一均。为均之主者,宫也,徵、商、羽、角、变宫、变徵次焉。发其均主之声,归乎本音之律,迭应不乱,乃成其调,凡八十四调。此法久绝,出臣独见,乞集百官校其得失。”诏从之。百官皆以为然,乃行之。
唐宋齐丘自杀。
齐丘至九华山,唐主命锁其第,穴墙给饮食。齐丘叹曰:“吾昔献谋幽让皇帝族于泰州,宜其及此。”乃缢而死,谥曰丑谬。初,常梦锡深疾齐丘之党,与冯延巳、魏岑之徒
吹九寸长的竹管,得到黄钟的正声,去掉一半变成清声,加长一倍变成缓声,用增减三分之一长度的方法产生十二音律。十二音律轮流作为宫音,可以产生七个调成为一均,总共有十二均,八十四个调,从而均、调全部齐备。
“由于后来遭到秦朝消灭学术的厄运,历代研习演奏音乐的人很少有能运用它的。唐代祖孝孙考定校正雅乐,这种演奏方法开始齐备。安禄山、史思明作乱,乐器、乐师损失十分之八九,到了黄巢造反,便荡然无存。当时有博士殷盈孙铸造镈钟十二枚,编钟二百四十枚,处士萧承训校定石磬,如今悬挂的就是。现在虽然有钟、磬的形状,却没有一点相呼应的和音,那镈钟不问是什么音律,只是循环击打,编钟、编磬只是空挂着而已。丝、竹、匏、土等乐器仅有七个声音,名为黄钟之宫,保存下来只有九个曲子。考核这九个曲子,只有三个曲子符合音律,六个曲子参杂各种音调。音乐的废弃遗缺,没有比如今更严重的了。
“臣下严格依照古代的方法,用黑黍子粒来定出尺寸,长九寸,直径三分的,定为黄钟律管,与当今的黄钟之声相应和,以此推算,得出十二音律。因为众多律管交替吹奏,使用听声很不方便,于是制作律准,共用十三条弦,其长九尺,所有的音律都应符合黄钟的声音,按着次序设置架弦的码子,调成十一个音律及黄钟清声,循环使用七个音律成为一均。作为一均的主音,首先是宫,其次是徵、商、羽、角、变宫、变徵。发出该均主音之声,最后回归到本音的音律,重迭应和而不杂乱,于是构成一调,总共八十四调。这个方法已经失传很久,出于臣下的独自见解,请求召集百官比较考核其得失正误。”后周世宗下诏采纳王朴的建议。百官都认为是这样,于是开始实行。
南唐宋齐丘自杀。
宋齐丘到达九华山,南唐主李景下令锁上他宅第的门窗,从墙上挖洞供给饮食。宋齐丘叹息着说:“我从前献计将吴让皇帝家族幽禁在泰州,所以今天我也应该如此。”于是上吊自杀,谥号为丑谬。当初,常梦锡痛恨宋齐丘一党,同冯延巳、魏岑之徒
日有争论,因郁郁不得志,纵酒成疾而卒。至是,唐主曰:“梦锡平生欲杀齐丘,恨不使见之。”赠左仆射。
二月,周导汴水入蔡水。
以通陈、颍之漕。
周减行苗使所奏羡苗。
开封府奏田税旧一十万二千余顷,今按行得羡苗四万二千余顷,敕减三万八千顷。诸州使还所奏,减之仿此。
周淮南饥。
淮南饥,世宗命以米贷之。或曰:“民贫恐不能偿。”世宗曰:“民吾子也,安有子倒悬而父不为之解哉?安在责其必偿也?”
三月,周枢密使王朴卒。
朴刚锐明敏,智略过人。及卒,世宗临其丧,以玉钺卓地,恸哭数四,不能自止。
夏四月,周主自将伐契丹。五月,取瀛、莫、易,置雄、霸州,遂趣幽州,有疾乃还。
世宗以北鄙未复,下诏亲征。命亲军都虞候韩通等将水陆军先发。四月,通自沧州治水道入契丹境,栅于乾宁军南,补坏防,开游口三十六,遂通瀛、莫。车驾至沧州,即日帅步骑数万直趋契丹之境,非道所从,民间皆不之知。契丹宁州刺史王洪</a>举城降。诏以韩通为陆路都部署,我太祖为水路都部署。自御龙舟沿流而北,舳舻相连数十里。至独流口,溯流而西。至益津关,契丹守将终廷辉以城降。自是水路渐隘,乃登陆而西,宿于野次,侍卫之士不及一旅,
每天都有争论,因而心情忧郁不能实现抱负,终日纵酒狂饮得病而死。到宋齐丘死后,南唐主说:“常梦锡平生总想杀死宋齐丘,遗憾的是不能让他见到这一天。”于是追赠常梦锡为左仆射。
二月,后周引导汴水流入蔡水。
以此打通陈州、颍州的运粮水道。
后周减免巡视苗田使者所奏报多出苗田的租税。
开封府奏报征收租税的田地原为十万二千余顷,如今核查得到多出的苗田四万二千余顷,后周世宗敕令减免租税三万八千顷。各州巡视苗田使者回来所奏报多出的苗田,减免租税的比例仿照开封府的做法。
后周淮南发生饥荒。
淮南发生饥荒,后周世宗命把粮食借给百姓。有人说:“百姓贫穷怕不能偿还。”后周世宗说:“百姓是我的子女,哪有子女有难而父亲不帮他们的呢?哪有要求子女必须偿还的呢?”
三月,后周枢密使王朴去世。
王朴生性刚强而敏锐,智谋韬略超过常人。到王朴去世,后周世宗亲自哀哭吊丧,用玉钺击地,痛哭多次,不能自制。
夏四月,后周世宗郭荣亲自领兵征伐契丹。五月,夺取瀛州、莫州、易州,设置雄州、霸州,随后赶赴幽州,因为有病于是返回。
后周世宗因为北部边境地区还没有收复,下诏亲自出征。命令亲军都虞候韩通等率领水军、陆军率先出发。四月,韩通从沧州修治水道进入契丹境内,在乾宁军南面设置栅栏,修补损坏的堤防,挖开排水口三十六个,于是直通瀛州、莫州。后周世宗到达沧州,当天率领步兵、骑兵几万人直奔契丹国境,所走的都不是大道,当时百姓都不知道皇帝出征。契丹宁州刺史王洪率城投降。后周世宗颁布诏书,任命韩通为陆路都部署,任命宋太祖赵匡胤为水路都部署。后周世宗乘坐龙船沿着水流北上,船队头尾相接长达数十里。到了独流口,逆水西行。到了益津关,契丹守将终廷辉率城投降。从益津关往西水路逐渐狭窄,于是后周世宗登陆西进,夜晚宿营在野外,侍从卫兵不足一旅五百人,
从官皆恐惧。胡骑连群出其左右,不敢逼。我太祖先至瓦桥关,契丹守将姚内斌、莫州刺史刘楚信皆举城降。五月朔,侍卫都指挥使李重进等引兵继至,契丹瀛州刺史高彦晖举城降,于是关南悉平。
宴诸将于行宫,议取幽州,诸将曰:“陛下离京四十二日,兵不血刃,取燕南之地,此不世之功也。今虏骑皆聚幽州之北,未宜深入。”世宗不悦。是日趣先锋都指挥使刘重进先发,据固安。自至安阳水,命作桥,会日暮,还宿瓦桥,是夕不豫而止。契丹主遣使命北汉发兵挠周边,闻周师还,乃罢。孙行友拔易州,擒契丹刺史李在钦,献之,斩于军市。以瓦桥关为雄州,益津关为霸州,命李重进将兵出土门击北汉,韩令坤戍霸州,陈思</a>让戍雄州,遂还。重进败北汉兵于百井。车驾至大梁,往还适六十日。
六月,河决原武,周发近县民夫塞之。 唐泉州遣使入贡于周,不受。
唐清源节度使留从效遣使入贡,请置进奏院于京师,诏报之曰:“江南近服,方务绥怀,卿久奉金陵,未可改图。若置邸上都,与彼抗衡,受而有之,罪在于朕。”
唐城金陵。
唐遣钟谟入贡于周,世宗曰:“江南亦治兵,修守备乎?”对曰:“既臣事大国,不敢复尔。”世宗曰:“不然。向时则为仇敌,今日则为一家,吾与汝国大义已定,保无他虞。
随从的官吏都很恐惧。胡人骑兵成群结队出现在周围,但不敢靠近。宋太祖赵匡胤首先到达瓦桥关,契丹守将姚内斌、莫州刺史刘楚信都率城投降。五月初一,侍卫都指挥使李重进等率兵陆续抵达,契丹瀛州刺史高彦晖率城投降,于是瓦桥关以南地区全部平定。
后周世宗在行宫宴请众将,商议夺取幽州,众将说:“陛下离开京城已经四十二天,兵不血刃,已取得燕南之地,这是举世罕见的功劳。如今契丹的骑兵都聚集在幽州北面,不宜继续深入前进。”后周世宗听后很不高兴。当天后周世宗催促先锋都指挥使刘重进首先出发,占据固安。后周世宗亲自到达安阳水边,命令架桥,赶上天色已晚,返回瓦桥关住宿,当天晚上世宗身体不适而停止进军。契丹主耶律述律派遣使者赶到晋阳命令北汉主刘钧发兵骚扰后周边境,听说后周军队返回,于是作罢。孙行友夺取易州,擒获契丹刺史李在钦献给后周世宗,把他斩首在军营市场上。将瓦桥关改为雄州,益津关改为霸州,命令李重进率兵出土门进攻北汉,韩令坤戍卫霸州,陈思让戍卫雄州,随后后周世宗返回。李重进在百井击败北汉军队。后周世宗回到大梁,往返正好六十天。
六月,黄河在原武决口,后周发动附近州县民夫堵塞决口。南唐泉州派遣使者到后周进贡,后周没有接受。
南唐清源节度使留从效派遣使者入朝进贡,请求在京师设置进奏院,后周世宗郭荣用诏书答复他说:“江南新近归服,正在努力安抚,爱卿长久侍奉金陵,不可改变主意。如果在京城设置进奏院官邸,同金陵相抗衡,接受了你的要求而拥有了泉州,罪过就在朕身上了。”
南唐修建金陵城墙。
南唐派遣钟谟到后周进贡,后周世宗郭荣问:“江南也在操练军队,进行作战准备吗?”钟谟回答说:“既然已臣事大周,不敢再这样做了。”后周世宗说:“不对。从前是仇敌,今日已成为一家,我朝与你们国家的名分大义已经确定,保证没有其他变故。
然人生难期,至于后世,则事不可知。归语汝主,可及吾时完城郭,缮甲兵,据守要害,为子孙计。”谟归以告,唐主乃城金陵,凡城之不完者葺之,戍兵少者益之。
周主立其子宗训为梁王。
初,宰相屡请王诸皇子,世宗曰:“功臣之子皆未加恩,而独先朕子,能自安乎?”至是不豫,乃封宗训为梁王,生七年矣。
周以魏仁浦同平章事,我太祖为殿前都点检。
世宗欲相仁浦,议者以仁浦不由科第为疑,世宗曰:“自古用文武才略为辅佐者,岂尽由科第邪?”乃以王溥、范质皆参知枢密院事,仁浦同平章事,枢密使如故。仁浦为人谦谨,世宗性严急,近职有忤旨者,仁浦多引罪归己以救之,所全活什七八,故虽起刀笔吏,致位宰相,时人不以为忝。又以吴延祚为枢密使,韩通充侍卫亲军副都指挥使,我太祖兼殿前都点检。
世宗尝问相于兵部尚书张昭,昭荐李涛,世宗愕然曰:“涛轻薄无大臣体,卿荐之,何也?”对曰:“陛下所责者细行也,臣所举者大节也。昔张彦泽虐杀不辜,涛累疏以为不杀必为国患。汉隐帝之世,涛亦上疏请解先帝兵权。夫国家安危未形而能见之,此真宰相器也。”世宗曰:“卿言甚善,然涛终不可置之中书。”涛喜诙谐,不修边幅,与弟浣甚友爱而多谑浪,无长幼体,世宗以是薄之。又以翰林学士
然而人生难以预料,至于后世,那么事情的发展变化就难以预知了。回去告诉你们君主,可以趁着我在的时候加固城郭,修缮武器,据守要塞,为子孙后代着想。”钟谟回国将后周世宗的话禀告南唐主李景,南唐主于是修建金陵城墙,凡各州县城池不坚固的都加固修理,守卫士兵少的则补充增加。
后周世宗立他的儿子郭宗训为梁王。
当初,宰相多次请求给皇子封王,世宗说:“功臣的儿子都没有加恩封官,而独自先给朕的儿子加恩封官,心里能自我安宁吗?”到这时身体有病,于是加封郭宗训为梁王,郭宗训当时刚七岁。
后周任命魏仁浦为同平章事,赵匡胤为殿前都点检。
后周世宗郭荣打算任用魏仁浦为宰相,参预商议的人因为魏仁浦不是从科举出身而有疑虑,后周世宗说:“自古以来因为文才武略而辅佐君主的,哪里全是从科举出身的呢?”于是让王溥、范质都参预主持枢密院事务,任命魏仁浦为同平章事,枢密使之职照旧。魏仁浦为人谦虚谨慎,后周世宗性情严厉急躁,周围官员有违反旨意的,魏仁浦大多将罪过归于自己来救护他们,所保全救活的占十分之七八,所以虽然出身办理文书的小吏,直至官位宰相,当时人们并不认为他受之有愧。又任命吴延祚为枢密使,任命韩通充任侍卫亲军副都指挥使,任命宋太祖赵匡胤兼任殿前都点检。
后周世宗曾经询问兵部尚书张昭谁可以当宰相,张昭推荐了李涛,世宗惊愕地说:“李涛为人轻薄没有大臣的风度,爱卿推荐他,是什么原因呢?”张昭回答说:“陛下所指责的都是细小的行为,臣下所荐举的是他的大节。从前张彦泽虐杀无辜,李涛屡次上疏认为不杀张彦泽必定会成为国家的祸患。到汉隐帝之世,李涛也上书请求解除先帝的兵权。在国家安危还没有显现出迹象时就能预见到,这才是真正做宰相的人才啊。”后周世宗说:“爱卿的话很好,然而李涛终究不可以安置在中书省。”李涛喜欢说笑逗乐,不拘小节,与弟弟李浣很友爱而又经常开玩笑戏闹,没有长幼的规矩,后周世宗因此看不起他。又因为翰林学士
王著幕府旧僚,屡欲相之,亦以其嗜酒无检而罢。
周主荣殂,梁王宗训立。
世宗大渐,召范质等入受顾命。谓曰:“王著藩邸故人,朕若不起,当相之。”质等出,相谓曰:“著终日游醉乡,岂堪为相?慎毋泄此言。”是日,世宗殂。世宗在藩多务韬晦,及即位,破高平之寇,人始服其英武。其御军号令严明,人莫敢犯。攻城对敌,矢石落其左右,略不动容。应机决策,出人意表。又勤于为治,发奸擿伏,聪察如神。闲暇则召儒者读前史,商榷大义,性不好丝竹珍玩之物。常言朕必不因喜赏人,因怒刑人。又言太祖养成王峻、王殷之恶,致君臣之分不终,故群臣有过则面质责之,服则赦之,有功则厚赏之。文武参用,各尽其能,人无不畏其明而怀其惠,故能破敌广地,所向无前。然用法太严,群臣职事小有不举,往往置之极刑,虽素有才干声名,无所开宥,寻亦悔之,末年寝宽。登遐之日,远迩哀慕焉。梁王宗训即皇帝位。
秋七月,周以我太祖领归德军节度使。 唐铸大钱。
唐自淮上用兵及割江北以事周,岁时贡献,府藏空竭,钱少物贵。钟谟请铸大钱,一当五十,韩熙载请铸铁钱。唐主从谟计,铸当十大钱,文曰“永通泉货”,又铸当二钱,
王著是从前幕府的旧同僚,多次想用他为宰相,也因为他嗜酒如命不检点而作罢。
后周世宗郭荣去世,梁王郭宗训即皇帝位。
后周世宗病危,召见范质等人入宫接受遗嘱。后周世宗对他们说:“王著是我在藩镇府第的老人,朕若病重不治,应当起用他为宰相。”范质等人出宫,相互说:“王著终日醉生梦死,哪配当宰相?千万不要泄露这话。”当天,后周世宗去世。后周世宗在藩镇时很注重韬光养晦,等即皇帝位后,在高平大破北汉入侵之敌,人们开始佩服他的英勇神武。他统率军队,纪律严明,没有人敢冒犯。攻打城池面对敌寇,飞石流矢落在身边,脸色毫不改变。应付机变决定策略,往往出人意料之外。又勤勉治国,发现奸谋消除隐患,洞察秋毫有如神明。闲暇时间便召集儒生文人阅读前代史书,商榷书中主旨大义,生性不喜好丝竹、珍宝、好玩的东西。经常说朕必定不会因为喜欢谁就奖赏谁,也不会因为对谁发怒就惩罚谁。又说后周太祖郭威姑息惯养形成王峻、王殷的罪恶,致使君臣的情分有始无终,所以群臣百官有过失就当面质问斥责,服罪改过的就赦免他,有功劳就重赏他。文武人才综合任用,各自发挥他们的才能,人们无不畏服他的严明而又怀念他的恩惠,所以能攻破敌国拓广疆土,所向披靡一往无前。然而使用刑法过于严厉,群臣百官奉职办事稍有做得不好的,往往处以极刑,即使平素很有才干名望的大臣,也从不宽宥,不久自己也感到后悔,最后几年逐渐放宽。去世之日,四方远近的人都哀悼仰慕他。梁王郭宗训即皇帝位。
秋七月,后周任命宋太祖赵匡胤兼领归德军节度使。 南唐铸造大钱。
南唐自与后周在淮上发生战争,以及兵败割让长江以北土地事奉后周以来,每年按时向后周贡献钱物,国库储备空虚耗尽,钱币越来越少,物价越来越贵。钟谟请求铸造大钱,一当五十,韩熙载请求铸造铁钱。南唐主李景听从了钟谟的意见,开始铸造一当十的大钱,钱上文字叫“永通泉货”,又铸造一当二的钱,
文曰“唐国通宝”。
八月,蜀以李昊领武信节度使。
蜀李昊领武信节度,右补阙李起言:“故事,宰相无领方镇者。”蜀主曰:“昊家多冗费,以厚禄优之耳。”起性婞直,李昊尝语之曰:“以子之才,苟能慎默,当为翰林学士。”起曰:“俟无舌,乃不言耳。”
九月,唐太子弘冀卒。
弘冀卒,有司引浙西之功,谥曰武宣。句容尉张洎</a>曰:“太子之德,主于孝敬,今谥以武功,非所以防微而慎德也。”乃更谥曰文献。
唐主以其子从嘉为吴王,居东宫。杀礼部侍郎钟谟。
谟数奉使入周,世宗及唐主皆厚待之,恃此骄横。与天威都虞候张峦善,数与屏人夜语,唐镐谮之曰:“谟与峦气类不同,而过相亲狎,恐有异谋。”又言:“大钱民多盗铸,犯法者多。”及弘冀卒,唐主欲立郑王从嘉,谟与纪公从善善,言于唐主曰:“从嘉德轻志懦,又酷信释氏,非人主才。从善果敢凝重,宜为嗣。”唐主由是怒。徙从嘉为吴王,居东宫。谟请令张峦以所部兵巡徼都城,唐主乃下诏暴谟罪,流饶州,贬峦宣州副使,未几,皆杀之。废永通钱。
南汉杀其尚书右丞钟允章,以龚澄枢为内太师。
南汉主以允章藩府旧僚,擢为尚书右丞、参政事,甚委任之。允章请诛乱法者数人,以正纲纪,不能从,宦官闻而恶之。内侍监许彦真告允章欲作乱,玉清宫使龚澄
钱上文字叫“唐国通宝”。
八月,后蜀任命李昊兼领武信节度使。
后蜀李昊兼领武信节度使,右补阙李起说:“按着旧例,宰相没有兼领方镇的。”后蜀主孟昶说:“李昊家有许多零碎花费,这只是借以增加俸禄优待他罢了。”李起生性耿直,李昊曾经对他说:“凭您的才能,如果能做到谨慎沉默,将会成为翰林学士。”李起说:“等我没有舌头了,才能不说话。”
九月,南唐太子李弘冀去世。
李弘冀去世,有关官员根据他在浙西的功劳,定谥号为武宣。句容县尉张洎说:“太子之德,主要在于孝敬,如今以武功定谥号,不符合防微杜渐而慎重德行的原则。”于是改谥号为文献。
南唐主李景任命他的儿子李从嘉为吴王,居住东宫。杀礼部侍郎钟谟。
钟谟多次奉命出使后周,后周世宗郭荣和南唐主都厚待他,钟谟仗恃这些开始骄横跋扈。钟谟与天威都虞候张峦很友好,多次支开别人谈到半夜,唐镐在南唐主面前诬陷他们说:“钟谟与张峦脾气禀性很不同,但来往非常亲密,恐怕他们有非同寻常的阴谋。”又说:“民间伪造大钱的很多,犯法的人不少。”到李弘冀去世,南唐主准备立郑王李从嘉为继承人,钟谟与纪公李从善很友好,就对南唐主说:“李从嘉德行轻浮意志懦弱,又酷信佛教,不是做君主的材料。李从善做事果断勇敢,为人持重,应该做继承人。”南唐主因此发怒。改封李从嘉为吴王,居住东宫。钟谟请求命令张峦率领所部军队巡逻京城,南唐主于是下诏书公布钟谟的罪状,将他流放到饶州,将张峦贬为宣州副使,不久,将他们都杀了。废止永通钱。
南汉杀死尚书右丞钟允章,任命龚澄枢为内太师。
南汉主刘因</a>钟允章是他在藩镇府第时的旧同僚,故提升他为尚书右丞、参政事,很是信任重用他。钟允章请求诛杀扰乱法令者数人来匡正朝纲法纪,刘不同意,宦官听说后都憎恨钟允章。内侍监许彦真告发钟允章准备发动叛乱,玉清宫使龚澄
枢、内侍监李托等共证之,乃收允章斩之。自是宦官益横。未几,以澄枢为内太师,军国之事皆取决焉。凡群臣有才能及进士状头,皆先下蚕室,然后得进,亦有自宫以求进者,由是宦者近二万人。贵显用事之人,大抵皆宦者也,谓士人为门外人,不得豫事,卒以亡国。
唐以洪州为南都。
唐以金陵去周境才隔一水,洪州险固居上游,议徙都之。群臣皆不欲徙,惟枢密副使唐镐劝之。
周遣兵部侍郎窦仪如唐。
仪至唐,天雨雪,唐主欲受诏于庑下。仪曰:“使者奉诏而来,不敢失旧礼。若雪沾服,请俟他日。”唐主乃拜诏于庭。
契丹遣使如唐,周人杀之。
契丹主遣其舅使于唐,周泰州团练使荆罕儒募刺客使杀之,自是契丹与唐绝。
枢、内侍监李托等人共同出面作证,南汉主于是就拘捕钟允章把他斩了。从此宦官更加骄横。不久,任命龚澄枢为内太师,军队国家的事情都由他决定。凡群臣中有才能的和进士第一名的,都先下到施行宫刑的蚕室,然后才能进用,也有自行阉割来求得进用的,因此当时宦官接近二万人。尊贵显赫当政的人,大抵都是宦官出身,当时称读书人为门外人,不得参预政事,最后南汉因此亡国。
南唐将洪州改为南都。
南唐因为金陵距后周边境只有一水之隔,洪州险要坚固,位居上游,商议将国都迁到洪州。群臣百官都不愿迁都,只有枢密副使唐镐赞同迁都。
后周派遣兵部侍郎窦仪前往南唐。
窦仪到达南唐,天气下起大雪,南唐主李景准备在廊檐下接受诏书。窦仪说:“使者奉持着皇帝诏书而来,不敢不按从前的礼数实行。如果害怕雪花沾上衣服,请求等待他日再举行仪式。”南唐主于是在殿前庭院拜受诏书。
契丹派遣使者前往南唐,后周人杀了他。
契丹主耶律述律派遣他的舅舅出使南唐,后周泰州团练使荆罕儒招募刺客杀了契丹使者,从此契丹与南唐断绝关系。