尧曰篇第二十

3个月前 作者: 孔子
    【原文】


    尧①曰:“咨②!尔③舜,天之历数④在尔躬⑤,允执其中⑥。四海⑦困穷,天禄⑧永终。”舜亦以命⑨禹。曰:“予小子履⑩,敢用玄牡?,敢昭告于皇皇后帝?:有罪不敢赦,帝臣不蔽?,简在帝心?。朕躬?有罪,无以万方?;万方有罪,罪在朕躬。”周有大赉?,善人是富。“虽有周亲?,不如仁人。百姓有过,在予一人?。”谨权量?,审法度?,修废官?,四方之政行焉。兴灭国?,继绝世?,举逸民?,天下之民归心焉。所重:民、食、丧、祭。宽则得众,信则民任焉,敏?则有功,公?则说。


    【注释】


    ①尧:传说中的一位圣君,禅位给舜。


    ②咨:语气词,好哇、啧啧等意思。


    ③尔:你。


    ④历数:月日星辰运行之法,指命运。


    ⑤尔躬:在你身上。躬,亲身。


    ⑥允执其中:忠诚地执行正确原则。


    ⑦四海:天下。


    ⑧天禄:天赐给的禄位。


    ⑨命:告诫。


    ⑩予小子履:“予小子”是上古帝王自称之词。履,相传商汤又名履。这一段是商汤向天祈祷求雨的话。


    ?玄牡:黑色的公牛。


    ?后帝:天帝。


    ?不蔽:不隐瞒。


    ?简在帝心:谓惟帝所命。简,简察。


    ?朕躬:我,贵贱者同用。从秦始皇</a>起,专作帝王自称。


    ?万方:天下的人。无以万方:即无及万方,不要牵连大家。


    ?大赉:赏赐,指大封诸侯。


    ?周亲:周王族的亲属。


    ?予一人:我,帝王自称。


    ?谨权量:指统一度量衡。权,秤锤。量,量器。


    ?法度:法律制度。


    ?修废官:修复废弃了的官职。旧注:“或有职而无其官,或有官而不举其职,皆曰废。”


    ?兴灭国:复兴被灭亡了的诸侯国。


    ?继绝世:延续已绝嗣的后代。


    ?逸民:被遗忘的人才。


    ?敏:勤敏。


    ?公:公平、公正。


    【译文】


    尧说:“啊!舜啊,上天的运数落在了你的身上,恰当地把握住它的正道。如果天下都困顿穷苦,上天的禄位就会永远终止。”舜也用这番话来告诫禹。成汤说:“在下后生履,冒昧地用黑色的公牛来明白地告伟大的天帝:有罪的人我不敢擅自赦免,上帝的臣属我不敢掩蔽遗漏,请上帝加以鉴察。我个人有罪,不要加罪于四方诸侯;四方诸侯有罪,责任都在于我个人。”周室得到上天的赏赐,善人得以富有。周武王说:“即使有亲近的亲属,也不如有仁德的人士。百姓有过错,责任在我一人。”慎重地确定度量衡,审察礼乐制度,恢复废弃的官职,政令就能在全国通行。复兴灭亡的国家,承续断绝的后代,举用隐逸的人才,天下的民众就会从内心归服。应该重视民众、粮食、丧葬、祭祀。宽厚就会获得百姓,诚实就会得到民众的信任,敏捷就会有功绩,公正就会使众人悦服。


    【原文】


    孔子</a>曰:“不知命①,无以为君子也;不知礼</a>,无以立也;不知言</a>②,无以知人也。”


    【注释】


    ①命:天命、命运。


    ②知言:谓善于分析别人的言语,从语言中学会辨别是非善恶。


    【译文】


    孔子说:“不知晓命运,就无法成</a>为君子;不知晓礼,就无法立身处世;不懂得分析别人言论,就无法了解别人。”
关闭
最近阅读