子张篇第十九

3个月前 作者: 孔子
    【原文】


    子张</a>曰:“士见危致命①,见得②思义,祭思敬,丧思哀③,其④可已矣。”


    【注释】


    ①见危致命:遇到国家危难时能贡献出生命。致,送、献。


    ②得:得益,此指名、利。


    ③哀:哀伤。


    ④其:大概。


    【译文】


    子张说</a>:“士人遇到危难献出生命,遇到得益考虑大义,祭祀时想到恭敬,守丧时想到哀伤,大概就可以了。”


    【原文】


    子夏</a>之门人①问交②于子张,子张曰:“子夏云何③?”对曰:“子夏曰:‘可者与④之,其不可者拒之。’”子张曰:“异乎吾所闻。君子尊贤⑤而容众⑥,嘉⑦善而矜⑧不能。我之大贤与,于人何所不容?我之不贤与,人将拒我,如之何其拒人也?”


    【注释】


    ①门人:学生。


    ②交:交朋友。


    ③云何:说什么。


    ④与:结交。


    ⑤尊贤:尊敬贤人。


    ⑥容众:容纳众人,包客众人。


    ⑦嘉:赞美。


    ⑧矜:怜惜。


    【译文】


    子夏的门徒向子张询问交往,子张说:“子夏是怎么说的?”门徒答道:“子夏说:‘能交往的就结交,不能交往的就拒绝。’”子张说:“我所听说的与这不一样。君子尊重贤明,但容纳众人;赞美善行,但怜惜缺乏能力的人。我如果很贤明,有什么不能容纳别人的呢?我如果不贤明,别人将拒绝我,我又怎么有机会去拒绝别人呢?”


    【原文】


    子夏曰:“日①知其所亡②,月③无忘其所能④,可谓好学也已矣。”


    【注释】


    ①日:每天。


    ②亡:不知道、不懂得。


    ③月:每月。


    ④所能:指已经学会的知识。


    【译文】


    子夏说:“每天知道所未知的,每月不遗忘所学得的,可以称为好学了。”


    【原文】


    子夏曰:“小人之过也必文①。”


    【注释】


    ①文:文饰、掩饰。


    【译文】


    子夏说:“小人对于自己的过错必定加以掩饰。”


    【原文】


    子夏曰:“大德①不逾闲②,小德③出入④可也。”


    【注释】


    ①大德:重大德行操守,即大节。


    ②逾闲:超越界限。闲,木栏之类的遮拦物,引申为界限、规矩。


    ③小德:小节。


    ④出入:或进或出,指可以放松一些。


    【译文】


    子夏说:“大的操行不超越界限,小的操行有所出入没有关系。”


    【原文】


    子夏曰:“仕而优①则学,学而优则仕。”


    【注释】


    ①优:有余力。


    【译文】


    子夏说:“出仕而有余力的就学习,学习而有余力的就出仕。”


    【原文】


    子贡曰:“君子之过也,如日月之食焉。过也人皆见之,更也人皆仰之。”


    【译文】


    子贡说:“君子的过错,就如同日食、月食。有过错时人人都见到,改正时人人都敬仰。”


    【原文】


    叔孙武</a>叔毁①仲尼,子贡曰:“无以为②也,仲尼不可毁也。他人之贤者,丘陵③也,犹可逾④也;仲尼,日月也,无得⑤而逾焉。人虽欲自绝,其何伤⑥于日月乎?多⑦见其不知量⑧也。”


    【注释】


    ①毁:毁谤。


    ②无以为:不要这样做。


    ③丘陵:小山头。


    ④逾:超越。


    ⑤无得:不能。


    ⑥伤:损害。


    ⑦多:同“祇”。只、仅仅。


    ⑧知量:自量。


    【译文】


    叔孙武叔毁谤孔子</a>,子贡说:“不要这样做,仲尼先生是诋毁不了的。其他的贤者是丘陵,还能超越;仲尼先生是日月,是不可能超越的。即使人要自绝于日月,对日月又会有什么损害呢?恰好表明他不自量力而已。”
关闭
最近阅读