幽梦影译注 三
3个月前 作者: 张潮
无损于世即是善 有害于世即为恶
何谓善人?无损于世者,则谓之善人。何谓恶人?有害于世者,则谓之恶人。
今译
什么是善人?
所做的事对这个世界没有损害,就是善人。
什么是恶人?
所做的事对这个世界有所损害,就是恶人。
点评
江含徵曰:尚有有害于世而反邀善人之誉,此实为好利而显为名高者,则又恶人之尤。
福气种种
有工夫读书谓之福,有力量济人谓之福,有学问著述谓之福,无是非到耳谓之福,有多闻直谅之友谓之福[66]。
今译
有时间读书求学是福气,有力量救济穷人是福气,
有学问著书立说是福气,耳里听不到是非是福气,
有知识广博诚实正直的朋友是福气。
注释
[66]多闻直谅之友:《论语</a>·季氏》:“益者三友……友直,友谅,友多闻。”直,正直。谅,诚实。多闻,博学。
点评
倪永清曰:直谅之友,富贵人拒之矣,何心斋反求之也。
殷日戒曰:我本薄福人,宜行求福事,在随时儆醒而已。
杨圣戒曰:在我者可必,在人者不能必。
王丹麓曰:备此福者,惟我心斋。
李水樵曰:五福骈臻固佳,苟得其半者,亦不得谓之无福。
闲之乐
人莫乐于闲,非无所事事之谓也。闲则能读书,闲则能游名胜,闲则能交益友,闲则能饮酒,闲则能著书。天下之乐,孰大于是。
今译
人生之乐莫过于闲暇,但闲暇并非无所事事:
闲下来才有时间读书,才能有时间游历名胜,
才能结交有益的朋友,才能饮酒来抒发情怀,
才能写出不朽的著作。闲是天下最大的快乐。
点评
陈鹤山曰:然而正是极忙处。
黄交三曰:闲字前有主敬功夫,方能到此。
尤悔庵曰:昔人云忙里偷闲。闲而可偷,盗亦有道矣。
李若金曰:闲固难得,有此五者,方不负闲字。
文章案头山水 山水地上文章
文章是案头之山水,山水是地上之文章。
今译
文章旖旎婉曲,是艺术家呈现在案头的山水;
山水气象万千,是造物主写在大地上的文章。
点评
李圣许曰:文章必明秀,方可作案头山水;山水必曲折,乃可名地上文章。
怒书 悟书 哀书
《水浒传</a>》是一部怒书,《西游记</a>》是一部悟书,《金瓶梅</a>》是一部哀书。
今译
《水浒传》是部金刚怒目式的作品,
《西游记》是一部感悟生命的作品,
《金瓶梅》是一部哀挽人生的作品。
点评
江含徵曰:不会看《金瓶梅》,而只学其淫,是爱东坡者,但喜吃东坡肉耳。
殷日戒曰:《幽梦影</a>》是一部快书。
朱其恭曰:余谓《幽梦影》是一部趣书。
言生禅人曰:余谓《幽梦影》是一部禅书。
读书最乐
读书最乐。若读史书,则喜少怒多,究之怒处亦乐处也。
今译
读书是最快乐的事。
然而读史书,则喜少怒多,心里得沉甸甸。
细细探究起来,愤怒的地方也就是快乐的地方。
点评
张竹坡</a>曰:读到喜怒俱忘,是大乐境。
陆云</a>士曰:余尝有句云:“读《三国志</a>》,无人不为刘;读南宋书</a>,无人不冤岳。”第人不知怒处亦乐处耳。怒而能乐者,惟善读史者知之。
能作新论</a>是奇书 能话隐情为密友
发前人未发之论,方是奇书;言妻子难言之情,乃为密友。
今译
能提出前人从没有提出的观点,才称得上奇书;
能倾诉对妻子都说不出口的隐情,才称得上密友。
点评
孙恺似曰:前二语是心斋著书本领。
毕右万曰:奇书我却有数种,如人不肯看何?
陆云士曰:《幽梦影》一书所发者,皆未发之论;所言者,皆难言之情。欲语羞雷同,可以题赠。
风流且自赏 真率有天知
风流自赏,只容花鸟趋陪;真率谁知,合受烟霞供养。
今译
风流倜傥自我欣赏,只允许花鸟亲近陪伴;
任真率性不求人知,自当吸露餐霞远尘俗。
点评
江含徵曰:东坡有云:“当此之时,若有所思,而无所思。”
名心难忘 美酒难淡
万事可忘,难忘者名心一段;千般易淡,未淡者美酒三杯。
今译
万事都可忘却,难以忘却的是干求名誉之心;
千般都可冷落,不能冷落的是畅饮美酒之念。
点评
张竹坡曰:是闻鸡起舞,酒酣耳热气象。
王丹麓曰:予性不耐饮,美酒亦易淡,所最难忘者名耳。
陆云士曰:惟恐不好名,丹麓此言具见真处。
芰荷可食可衣 金石可器可服
芰荷可食而亦可衣[1],金石可器而亦可服。
今译
菱叶荷叶,既可以作衣服也可以食用;
金银玉石,既可以作器物也可以佩戴。
注释
[1]芰(jì)荷:菱叶与荷叶。
点评
张竹坡曰:然后知濂溪不过为衣食计耳。
宜耳宜目 声形两悦
宜于耳复宜于目者,弹琴也,吹箫也。宜于耳不宜于目者,吹笙也,擫管也。
今译
适宜于听而又适宜于看的,是弹琴吹箫;
适宜于听而不适宜于看的,是吹笙奏竽。
点评
李圣许曰:宜于目不宜于耳者,狮子吼</a>之美妇人也;不宜于目并不宜于耳者,面目可憎、语言无味之纨绔子也。
欲知晓妆美 当于傅粉后
看晓妆宜于傅粉之后。
今译
观赏晓妆之人的美艳,应当在涂了胭脂之后。
点评
余淡心曰:看晚妆不知心斋以为宜于何时?
周冰持曰:不可说,不可说!
黄交三曰:“水晶帘下看梳头。”不知尔时曾傅粉否?
痴情相思 神游千古
我不知我之前生当春秋</a>之季,曾一识西施否;当典午之时[2],曾一看卫玠否;当义熙之世,曾一醉渊明否;当天宝之代,曾一睹太真否;当元丰之朝,曾一晤东坡否。千古之上相思者,不止此数人,而此数人则其尤甚者,故姑举之以概其余也。
今译
不知我的前生,是不是具有了足够的运气?
在春秋的时候,曾结识了倾国的西施没有?
在晋代的时候,曾观看过美男子卫玠没有?
在刘宋的时候,曾与陶渊明</a>一起酣饮没有?
在唐天宝年间,曾一睹杨贵妃的风采没有?
在宋元丰年间,曾与苏东坡</a>剪烛晤谈没有?
对古人的相思,远远不止上面举的这几位。
之所以提出来,因为他们确是最被我思念。
注释
[2]典午:“司马”的隐语。《三国志·蜀志·谯周传》:“周语次,因书版示立曰:‘典午忽兮,月酉没兮。’典午者,谓司马也;月酉者,谓八月也。至八月而文王(司马昭)果崩。”晋帝姓司马氏,后因以“典午”指晋朝。
点评
杨圣藻曰:君前生曾与诸君周旋,亦未可知,但今忘之耳。
纪伯紫曰:君之前生,或竟是渊明、东坡诸人,亦未可知。
王名友曰:不特此也,心斋自云愿来生为绝代佳人,又安知西施、太真不即为其前生耶?
郑破水曰:赞叹爱慕,千古一情。美人不必为妻妾,名士不必为朋友,又何必问之前生也耶?心斋真情痴也。
余香祖曰:我亦欲搔首问</a>青天。
陆云士曰:余尝有诗曰:“自昔闻佛言,人有轮回事。前生为古人,不知何姓氏。或览青史中,若与他人遇。”竟与心斋同情,然大逊其奇快。
前朝风流今何在 赖有相思入梦来
我又不知在隆万时,曾于旧院中交几名妓[3];眉公、伯虎、若士、赤水诸君[4],曾共我谈笑几回。茫茫宇宙,我今当向谁问之耶。
今译
我又不知道在隆庆万历年间,
曾在旧院中结交了多少名妓;
陈继儒</a>、唐寅</a>、汤显祖</a>、屠隆</a>等人,
又曾经和我一起忘形地谈笑过几回?
茫茫宇宙,浮生苦短,我能够向谁探问!
注释
[3]旧院:在南京,明朝是妓院聚集的地方。
[4]眉公:明陈继儒字仲醇,号眉公。杜门著述,工诗善文,名重一时。若士:明汤显祖字若士,万历进士。以擅词曲著名。著有“临川四梦</a>”。赤水:明屠隆字纬真,号赤水。有异才,落笔千言立就。
点评
江含徵曰:死者有知,则良晤匪遥。如各化为异物,吾未如之何也已。
顾天石曰:具此襟情,百年后当有恨不与心斋周旋者,则吾幸矣。
不可见花落月沉美人夭
花不可见其落,月不可见其沉,美人不可见其夭。
今译
最惆怅,花飞花谢;
颇难忍,明月沉沦</a>;
更哪堪,美人夭折!
点评
朱其恭曰:君言谬矣。洵如所云,则美人必见其发白齿豁而后快耶?
种花须见其开 著书须见其成
种花须见其开,待月须见其满,著书须见其成,美人须见其畅适,方有实际。否则皆为虚设。
今译
种花要看到她蓓蕾绽放,待月要等到她晶莹圆满,
著书要坚持到大功告成,美人要看见她开颜欢笑,
才有实实在在的真正受用。
否则就什么意思都不会有。
点评
王璞庵曰:此条与上条互相发明,盖曰花不可见其落耳,必须见其开也。
山居有乔松 受用无穷尽
以松花为粮,以松实为香,以松枝为麈尾,以松阴为步障,以松涛为鼓吹。山居得乔松百余章,真乃受用不尽。
今译
用松花当粮食,用松实当香料,用松枝当拂尘,
用松树的凉荫,当遮尘的屏幕,
用松林的涛声,作为伴奏乐曲。
居于深山,得百余株高松,真是受用无穷。
点评
施愚山曰:君独不记曾有松多大蚁之恨耶。
江含徵曰:松多大蚁,不妨便为蚁王。
石天外曰:坐乔松下,如在水晶宫中,见万顷波涛总在头上,真仙境也。
玩月之法
玩月之法:皎洁则宜仰观,朦胧则宜俯视。
今译
欣赏月亮时,应该注意方法的不同:
月色皎洁时,适宜从低处向高处看;
月色朦胧时,适宜从高处向低处看。
点评
孔东塘曰:深得玩月三昧。
读书须刻 买书宜贪 行善应痴
凡事不宜刻[5],若读书则不可不刻;凡事不宜贪,若买书则不可不贪;凡事不宜痴,若行善则不可不痴。
今译
凡事不应过于苛刻,但读书则应当除外,
应当严格要求,探求奥义;
凡事不当贪多务得,但买书却应当除外,
应当遍寻名著,尽其所有;
凡事不应痴呆迟钝,但行善则应当除外,
应当全心付出,不图回报。
注释
[5]刻:苛刻。
点评
余淡心曰:读书不可不刻,请去一“读”字移以赠我,何如?
张竹坡曰:我为刻书累,请并去一“不”字。
杨圣藻曰:行善不痴,是邀名矣。
物极必反 善得其中
酒可好不可骂座[6],色可好不可伤生,财可好不可昧心,气可好不可越理。
今译
美酒可以喜欢,但不要乘醉骂人;
美色可以贪恋,但不要纵欲伤身;
钱财可以追求,但不可昧着良心;
脾气可以发泄,但不要不讲道理。
注释
[6]骂座:喝醉了酒,撒酒疯。按此处是针对流行的“酒色财气”发表意见。
点评
袁中江曰:如灌夫使酒,文园病肺。昨夜南塘一出,马上挟章台柳</a>归,亦自无妨,觉愈见英雄本色也。
文名 俭德 清闲
文名可以当科第,俭德可以当货财,清闲可以当寿考。
今译
美好的文章就是科举功名,
勤俭的美德就是钱财资本,
无欲的闲适就是长生不老。
点评
聂晋人曰:若名人而登甲第,富翁而不骄奢,寿翁而又清闲,便是蓬壶三岛中人也。
范汝受曰:此亦是贫贱文人,无所事事,自为慰藉云耳,恐亦无实在受用处也。
曾青藜曰:“无事此静坐,一日似两日。若活七十年,便是百四十。”此是清闲当寿考注脚。
石天外曰:得老子</a>退一步法。
顾天石曰:予生平喜游,每逢佳山水辄流连不去,亦自谓可当园亭之乐。质诸心斋,以为然否?
心仪神往 尚友古人
不独诵其诗,读其书,是尚友古人[7],即观其字画,亦是尚友古人处。
今译
上与古人成为精神的朋友,
不仅仅是吟诵古人的诗句,
或者是去阅读古人的著作。
还有观赏揣摩古人的字画,
也同样是与古人心心相印。
注释
[7]尚友:上与古人为友。
点评
张竹坡曰:能友字画中之古人,则九原皆为之感泣矣。
斋僧施舍无益 祝寿诗文无聊
无益之施舍,莫过于斋僧;无益之诗文,莫过于祝寿。
今译
没有用处的施舍,莫过于贪求福报的斋僧;
没有用处的诗文,莫过于应付光景的祝寿。
点评
殷简堂曰:若诗文有笔赀,亦未尝不可。
张竹坡曰:无益之心思,莫过于忧贫;无益之学问,莫过于务名。
妻贤 境顺
妾美不如妻贤,钱多不如境顺。
今译
妾貌虽美,不如妻子贤慧;
钱财纵多,不如处境顺畅。
点评
张竹坡曰:此所谓竿头欲进步者,然妻不贤安用妾美,钱不多那得境顺?
张迂庵曰:此盖谓二者不可得兼,舍一而取一者也。〇又曰:世固有钱多而境不顺者。
修古庙 温旧业
创新庵不若修古庙,读生书不若温旧业。
今译
建新庵不如修葺古庙,读新书</a>不如温习旧课。
点评
张竹坡曰:是真会读书者,是真读过万卷书者,是真一书曾读过数遍者。
顾天石曰:惟左传</a>、楚辞</a>、马班杜韩之诗文,及《水浒》、《西游》、《还魂》等书,读百遍不厌,此外皆不耐温者矣,奈何?
字画同出一源
字与画同出一源。观六书始于象形[8],则可知已。
今译
文字与绘画出自同一源头。
观看古代的六种造字方法,
以象形之法作为它的开始,
就可以明白其中的道理了。
注释
[8]六书:古代六种造字法,即象形、指事、会意、形声、转注,假借。
点评
江含徵曰:有不可画之字,不得不用六法也。
张竹坡曰:千古人未经道破,却一口拈出。
忙人园亭宜近 闲人园亭宜远
忙人园亭,宜与住宅相连;闲人园亭,不妨与住宅相远。
今译
繁忙者的园亭,应建得与住宅近些,可以抽空玩赏;
悠闲人的圆亭,应建得离住宅远些,可以从容休憩。
点评
张竹坡曰:真闲人必以园亭为住宅。
酒可以当茶 茶不可当酒
酒可以当茶,茶不可以当酒;诗可以当文,文不可以当诗;曲可以当词,词不可以当曲;月可以当灯,灯不可以当月;笔可以当口,口不可以当笔;婢可以当奴,奴不可以当婢。
今译
美酒甘香袭人,能够代替清茶,
而清茶不能代替美酒;
诗歌风韵绝佳,能够代替文章,
而文章不能代替诗歌;
曲子体情细腻,能够代替词调,
而词调不能代替曲子;
月色清丽如水,能够代替灯光,
而灯光不能代替月色;
运笔挥洒自如,能够代替说话,
而说话不能代替运笔;
婢女善解人心,能够代替家奴,
而家奴不能代替婢女。
点评
江含徵曰:婢当奴,则太亲,吾恐忽闻河东狮子吼耳。
周星远曰:奴亦有可以当婢处,但未免稍逊耳。〇近时士大夫往往耽此癖。吾辈驰骛之流,盗窃虚名,亦欲效颦相尚。滔滔者天下皆是也,心斋岂未识其故乎?
张竹坡曰:婢可以当奴者,有奴之所有者也;奴不可以当婢者,有婢之所同有,无婢之所独有者也。
弟木山曰:兄于饮食之顷,恐月不可以当灯。
余湘客曰:以奴当婢,小姐权时落后也。
宗子发曰:惟帝王家,不妨以奴当婢,盖以有阉割法也。每见人家奴子出入主母卧房,亦殊可虑。
胸中不平以酒消 世间不平以剑消
胸中小不平,可以酒消之;世间大不平,非剑不能消也[9]。
今译
胸中小不平,一醉即可解;
世间大不平,仗剑方能除。
注释
[9]非剑不能消:唐贾岛</a>《磨剑》:“十年磨一剑,霜刃未曾试。今日把示君,谁有不平事?”
点评
周星远曰:“看剑引杯长。”一切不平皆破除矣。
张竹坡曰:此平世的剑术,非隐娘辈所知。
张迂庵曰:苍苍者,未必肯以太阿假人,似不能代作空空儿也。
尤悔庵曰:龙泉太阿,汝知我者,岂非苏子美以一斗读《汉书</a>》耶。
宁可口诛 不可笔伐
不得已而谀之者,宁以口,毋以笔;不可耐而骂之者,亦宁以口,毋以笔。
今译
如果迫不得已非得奉承的话,宁愿用口不要用笔;
如果忍无可忍非得怒骂的话,宁愿用口不要用笔。
点评
孙豹人曰:但恐未必能自主耳。
张竹坡曰:上句立品,下句立德。
张迂庵曰:匪惟立德,亦以免祸。
顾天石曰:今人笔不谀人,更无用笔之处矣。心斋不知此苦,还是唐宋以上人耳。
陆云士曰:古笔铭曰:“毫毛茂茂,陷水可脱,陷文不活。”正此谓也。亦有谀以笔而实讥之者,亦有骂以笔而若誉之者,总以不笔为高。
多情好色 红颜薄命 诗者好酒
多情者必好色,而好色者未必尽属多情;红颜者必薄命,而薄命者未必尽属红颜;能诗者必好酒,而好酒者未必尽属能诗。
今译
多情种子必然喜好美色,而好色之徒未必多情;
美丽女子必然命运多舛,而薄命之人未必美丽之人;
能诗的文士必然喜欢饮酒,
而贪杯之流未必都能写出好诗。
点评
张竹坡曰:情起于色者,则好色也,非情也;祸起于颜色者,则薄命在红颜,否则亦止曰命而已矣。
洪秋士曰:世亦有能诗而不好酒者。
花木有情 感发人心
梅令人高,兰令人幽,菊令人野[10],莲令人淡,春海棠令人艳,牡丹令人豪,蕉与竹令人韵,秋海棠令人媚,松令人逸,桐令人清[11],柳令人感[12]。
今译
梅花令人气骨高古,兰花令人清幽如玉,
菊花令人疏野清旷,莲花令人恬淡自持,
春海棠令人情思绮艳,牡丹花令人豪气飘飘,
蕉与竹令人倍添风韵,秋海棠令人多情妩媚,
松树能令人潇洒出尘,梧桐能令人神思清澈,
而长条随风的柳树啊,最能够令人感慨万端。
注释
[10]菊令人野:菊含隐逸之意。晋陶渊明爱菊,有《饮酒》诗(其五)曰:“采菊东篱下,悠然见南山。”
[11]桐令人清:古人以琴声为清高。桐,指琴。
[12]柳令人感:《世说新语</a>·言语》:“桓公北征,经金城,见前为琅琊时种柳,皆已十围,慨然曰:‘木犹如此,人何以堪!’攀枝执条,泫然流泪。”
点评
张竹坡曰:美人令众卉皆香,名士令群芳俱舞。
尤谨庸曰:读之惊才绝艳,堪采入群芳谱中。
月琴鸟柳 最能感人
物之能感人者,在天莫如月,在乐莫如琴,在动物莫如鸟,在植物莫如柳。
今译
最能感发人心的东西是:
碧天上的月亮时圆时缺,乐器中的琴声抑扬顿挫,
动物中的鸟儿婉转啼鸣,植物中的柳树长条随风。
点评
袁翔甫补评曰:问之物而物不知其所以然也,问之人而人亦不知其何以故也。
涉猎可通古今 清高须识时务
涉猎虽曰无用,犹胜于不通古今;清高固然可嘉,莫流于不识时务。
今译
广泛涉猎虽说没用处,仍然强于不通古今之辈;
清高脱俗虽然值得称道,但不要成为不识时务之人。
点评
黄交三曰:南阳抱膝时,原非清高者可比。
江含徵曰:此是心斋经济语。
张竹坡曰:不合时宜则可,不达时务奚其可。
尤悔庵曰:名言,名言。
所谓美人
所谓美人者:以花为貌,以鸟为声,以月为神,以柳为态,以玉为骨,以冰雪为肤,以秋水为姿,以诗词为心。吾无间然矣[13]。
今译
什么是真正的绝代佳人?
她的容貌如鲜花般娇艳,她的声音如鸟儿般婉转,
她的神韵如明月般清丽,她的身姿如柔柳般婀娜,
她的气质如美玉般高洁,她的肌肤如冰雪般无瑕,
她的眼波如秋水般明澈,她的情思如诗词般旖旎。
对这样完美无缺的美人,我还能有什么遗憾的呢。
注释
[13]无间然:无可指责,无可挑剔。即十全十美。《论语·泰伯》:“禹,吾无间然矣。”
点评
冒辟疆</a>曰:合古今灵秀之气,庶几铸此一人。
江含徵曰:还要有松檗之操才好。
黄交三曰:论美人而曰以诗词为心,真是闻所未闻。
人为何物
蝇集人面,蚊嘬人肤,不知以人为何物。
今译
苍蝇叮咬人的脸面,蚊虫刺螫人的肌肤,
在这些虫子的眼里,人到底是什么东西?
点评
陈康畴曰:应是头陀转世,意中但求布施也。
释作人曰:不堪道破。
张竹坡曰:此《南华》精髓也。
尤悔庵曰:正以人之血肉,只堪供蝇蚊咀嚼耳。以我视之,人也;自蝇蚊视之,何异腥膻臭腐乎?
陆云士曰:集人面者非蝇而蝇,嘬人肤者非蚊而蚊。明知其为人也,而集之嘬之,更不知其以人为何物。
谋生逐利 尽失乐趣
有山林隐逸之乐而不知享者,渔樵也,农圃也,缁黄也;有园亭姬妾之乐,而不能享、不善享者,富商也、大僚也。
今译
山林广大,景致清幽,而不能享受隐逸快乐的,
是渔夫与樵子、种菜的老农、僧人与道士;
园亭精美,妻妾成群,而不能享受、不善享受的,
是日夜钻营、殚精竭虑的富商,
是玩弄权术、机关算尽的官僚。
点评
弟木山曰:有山珍海错,而不能享者,庖人也;有牙笺玉轴而不能读者,蠹鱼也,书贾也。
点评鸳鸯谱 名花各有主
黎举云:“欲令梅聘海棠,橙枨臣樱桃,以芥嫁笋,但时不同耳。”予谓物各有偶,拟必于伦。今之嫁娶,殊觉未当。如梅之为物,品最清高;棠之为物,姿极妖艳。即使同时,亦不可为夫妇。不若梅聘梨花,海棠嫁杏,橼臣佛手,荔枝臣樱桃,秋海棠嫁雁来红,庶几相称耳。至若以芥嫁笋,笋如有知,必受河东狮子之累矣。
今译
黎举说:“想让梅花娶海棠,让橙子作樱桃之臣,让芥花嫁给竹笋,只是它们生长的季节不同,不能如愿罢了。”我则以为——
每一件事物都有它的配偶,但如果使之相配,必须门当户对才行。前面所说的嫁娶,实在很不相称。比如梅花品性清高,而海棠姿态妖艳。即使它们生长在同一个季节,也不能结为夫妇。
不如让高古的梅花娶恬淡的梨花,让妖艳的海棠嫁给妖娆的杏花,让香橼作佛手之臣,让荔枝作樱桃之臣,让秋海棠嫁给雁来红,还差不多相互匹配。
如果将辛辣的芥花嫁给恬静的竹笋,竹笋有知,一定会倍受芥花的欺负了。
点评
弟木山曰:余尝以芍药为牡丹后,因作贺表一通。兄曾云:但恐芍药未必肯耳。
石天外曰:花神有知,当以花果数升谢蹇修矣。
五色失中庸</a> 黑与白无过
五色有太过有不及,惟黑与白无太过。
今译
青黄赤白黑五色中,青、黄、赤的颜色,
不是太深便是太浅,只有黑白不嫌深浅。
点评
杜茶村曰:君独不闻唐有李太白</a>乎?
江含徵曰:又不闻玄之又玄乎?
尤悔庵曰:知此道者,其惟弈乎?老子曰:“知其白,守其黑。”
人生快意事 不枉走一遭
阅《水浒传》,至鲁达打镇关西,武松打虎,因思人生必有一桩快意事,方不枉生一场。即不能有其事,亦须著得一种得意之书,庶几无憾耳。
今译
读《水浒传》这部书时,当看到鲁达拳打镇关西,
武松在景阳冈打老虎时,不由得手舞足蹈并想道:
人生在世痛苦本来很多,必须有桩极度快心的事,
才算没有白白地活一回。即使不能干出这种事情,
也必须著成一部得意书,才不会觉得有什么遗憾。
点评
张竹坡曰:此等事,必须无意中方做得来。
陆云士曰:心斋所著得意之书颇多,不止一打快活林,一打景阳冈称快意矣。
春风如酒 夏风如茗
春风如酒,夏风如茗,秋风如烟如姜芥。
今译
春风如美酒一样,使人陶然欲醉,
夏风如清茶一样,使人神清气爽,
秋风如烟尘姜芥,使人迷茫酸辛。
点评
许筠</a>庵曰:所以秋风客气味狠辣。
张竹坡曰:安得东风夜夜来。
鸟声之佳者 贵在出自然
鸟声之最佳者,画眉第一,黄鹂、百舌次之。然黄鹂、百舌,世未有笼而畜之者,其殆高士之俦,可闻而不可屈者耶。
今译
叫得最动听的鸟是画眉,其次是黄鹂、百舌。
但黄鹂、百舌从来没有像画眉那样被人关在笼子里豢养,它们大概是鸟中的高士一类,人们只能听到它们的声音,却不能使它们取悦自己。
点评
江含徵曰:又有“打起黄莺儿”者,然则亦有时用他不着。
陆云士曰:“黄鹂住久浑相识,欲别频啼四五声。”来去有情,正不必笼而畜之也。
不治生产累人 专务交游累己
不治生产,其后必致累人;专务交游,其后必致累己。
今译
不置谋生之业,日后必然累及别人;
一味与人交游,日后必然连累自己。
点评
杨圣藻曰:晨钟夕磬,发人深省。
冒巢民曰:若在我,虽累己累人,亦所不悔。
宗子发曰:累己犹可,若累人则不可矣。
江含徵曰:今之人未必肯受你累,还是自家稳些的好。
女子识字 人易知之
昔人云:妇人识字,多致诲淫。予谓此非识字之过也。盖识字则非无闻之人,其淫也,人易得而知耳。
今译
前人说:女人知书识字,往往容易导致奸淫。
其实这哪里是知书识字的过错!
因为知书识字,她就不是默默无闻的人,
她的行为稍有不贞,别人就格外容易知道罢了。
点评
张竹坡曰:此名士持身,不可不加谨也。
李若金曰:贞者识字愈贤,淫者不识字亦淫。
善读书 善游历
善读书者无之而非书:山水亦书也,棋酒亦书也,花月亦书也;善游山水者,无之而非山水:书史亦山水也,诗酒亦山水也,花月亦山水也。
今译
在善于读书治学的人眼里,
就没有一样东西不是书:
山水是书,棋酒是书,花月也是书;
在善于游览山水的人眼里,
也没有一样东西不是山水:
经史是山水,诗酒是山水,花月也是山水。
点评
陈鹤山曰:此方是真善读书人,善游山水人。
黄交三曰:善于领会者,当作如是观。
江含徵曰:五更卧被时,有无数山水书籍在眼前胸中。
尤悔庵曰:山耶、水耶、书耶?一而二,二而三,三而一者也。
陆云士曰:妙舌如环,真慧业文人之语。