卷十 豪

3个月前 作者: 陈继儒
    广大宇宙间 豪放有几人


    今世矩视尺步之辈,与夫守株待兔之流,是不束缚而阱者也。宇宙寥寥,求一豪者,安得哉?家徒四壁,一掷千金,豪之胆;兴酣落笔,泼墨千言,豪之才;我才必用,黄金复来,豪之识。夫豪既不可得,而后世倜傥之士,或以一言一字写其不平,又安与沉沉故纸同为销没乎?集豪第十。


    今译


    当今世上目光短浅、固步自封之辈,与那些守株待兔之徒,都属于不用被别人束缚就自己钻入陷阱的人。宇宙如此之大,想找到一个豪放之人,哪里能找到呢?家里穷得四壁空空,却仍然一掷千金,这是豪放人的胆量;兴致来了,提笔泼墨,洋洋千言,是豪放人的才气;懂得天生我材必有用,千金散尽还复来,这是豪放人的度量。既然豪放人不可得,那么后世那些风流倜傥的人,倘有一言一字来写他心中的不平,又怎能与沉沉的旧纸一同消磨而被埋没呢?所以把有关豪的文章集成第十卷。


    少年多侠气 老来有禅心


    桃花马上春衫[1],少年侠气;贝叶斋中夜衲[2],老去禅心。


    今译


    桃花马上的春衫在风中飘逸,


    洋溢着英迈少年的豪侠之气;


    佛寺里深夜打坐调心的僧人,


    呈现出老者宁静淡泊的禅心。


    注释


    [1]桃花马:毛色白中有红点的马。


    [2]贝叶:古代印度人用以写经的树叶,借指佛经。


    骥虽伏枥 足能千里


    骥虽伏枥,足能千里;鹄即垂翅,志在九霄。


    今译


    老马虽然被驯养在马厩中,


    其脚力仍然能够奔驰千里;


    鸿鹄即使让它垂下了翅膀,


    其志向仍是在高天上翱翔。


    写不尽千秋花月 描不完大地江山


    个个题诗,写不尽千秋花月;人人作画,描不完大地江山。


    今译


    即使每个人都做诗,也写不完千秋的风花雪月;


    即使每个人都作画,也画不尽美好的大地江山。


    黄金散尽 何须复来


    绿酒但倾[1],何妨易醉?黄金既散,何论复来[2]?


    今译


    美酒尽管尽情痛饮,一下子醉倒又何妨?


    黄金既然已然散去,何必管能不能再来?


    注释


    [1]绿酒:美酒。


    [2]黄金既散:唐李白</a>《将进酒》:“天生我材必有用,千金散尽还复来。”


    肝胆若春风 气骨如秋水


    肝胆煦若春风,虽囊乏一文,还怜茕独;气骨清如秋水,纵家徒四壁,终傲王公。


    今译


    肝胆和煦温暖得同春风,即使囊中一文钱都没有,


    也会怜悯孤苦无依的人;气节骨格如秋水般清澈,


    纵然家里穷得只剩四壁,也照样能傲视王公贵族。


    风云际会 大展宏图


    龙津一剑,尚作合于风雷[1];胸中数万兵甲[2],宁终老于牗下。[3]


    今译


    龙津的一对宝剑,尚能在风雷中腾跃;


    胸中有数万甲兵,岂能老死于蓬窗下!


    注释


    [1]龙津一剑:龙津在今福建南平市东南的延平津,相传为晋雷焕的宝剑坠水化龙处,故名龙津。晋张华</a>见牛斗之间有紫气,询问雷焕,雷焕说这是宝剑之气,应在丰城。后雷焕至丰城,果掘得二剑。送一剑与张华,留一剑以自佩。张华被诛后,失剑所在。雷焕亦卒,其子佩剑行经延平津,剑忽于腰间跃出堕水。使人潜水寻找,但见两龙各长数丈,蟠萦有文彩。潜水之人害怕,急忙上岸。须臾光彩照水,波翻浪涌。见《晋书</a>·张华传》。


    [2]数万兵甲:据《魏书</a>·崔浩传》载北魏太武帝对新归降首领称赞崔浩说:“汝曹视此人,尪纤懦弱,手不能弯弓持矛,其胸中所怀,乃逾于甲兵。”


    [3]本则摘自明吴从先</a>《小窗自纪</a>》。


    平生最遗憾 古人不见我


    不恨我不见古人,惟恨古人不见我。[1]


    今译


    不遗憾我没有见到古人,只遗憾古人没能见到我。


    注释


    [1]此则语出《南史</a>·张融</a>传》。


    胸中丘壑 物外文章


    登高望远,吊古寻幽,广胸中之丘壑,游物外之文章[1]。


    今译


    登高处望远方吊古迹寻幽境,


    使心中的丘壑气象更加博大,


    使胸中的文章内容更加深沉。


    注释


    [1]物外之文章:根据眼前景物的形象,在头脑中创造出超出事物的新的形象。犹如将眼前之竹,化为胸中之竹。物外,指超出事物本身。


    一室虽简陋 不迎富贵人


    吴正子穷居一室[1],门环流水,跨木而渡,渡毕即抽之。人问故,笑曰:“土舟浅小,恐不胜富贵人来踏耳!”


    今译


    南宋吴正子居住在一间简陋的房子里,门前环绕着流水,用一木板架在水上作为桥,过了河就把木板抽去。别人问他缘故,他笑着回答:“这土舟窄小,恐怕承受不住富贵人前来踏足。”


    注释


    [1]“吴正子”句:摘自明曹臣《舌华录》。


    为文有风格 为人有个性


    为文而欲一世之人好,吾悲其为文;为人而欲一世之人好,吾悲其为人。


    今译


    写文章而想要世上的人都说好,


    我为他所写的文章而悲哀;


    而做人想要世上的人都说他好,


    我也为他如此做人而悲哀。


    忍到成熟处 淡到天真时


    忍到熟处则忧患消,淡到真时则天地赘。


    今译


    忍耐到了功夫成熟时,忧患自然就会消失,


    淡泊到了真诚境界时,天地都显得多余了。


    放开豁达眼 不皱忧愁眉


    敢于世上放开眼,不向人间浪皱眉。


    今译


    保持乐观心态,敢于在人世放开眼睛观望;


    清除负面情绪,绝不向世间皱起眉头抱怨。
关闭
最近阅读