卷六 景

3个月前 作者: 陈继儒
    结庐松竹间 徘徊青林下


    结庐松竹之间,闲云封户;徙倚青林之下,花瓣沾衣。芳草盈阶,茶烟几缕。春光满眼,黄鸟一声。此时可以诗,可以画,而正恐诗不尽言,画不尽意。而高人韵士,能以片言数语尽之者,则谓之诗可,谓之画可,则为高人韵士之诗画亦无不可。集景第六。


    今译


    在松竹之间搭建房子,悠闲的白云拥在了门口;在青林里面徘徊漫步,飞落的花瓣沾上了衣襟。阶前满眼是青青芳草,煮茶的烟气升腾起几缕;眼前随地有明媚春光,黄莺偶尔啼鸣着一两声。此时可以吟诗作画,只怕诗不尽言,画不尽意。而高人韵士,只需要用片言数语便可以表达,称它为诗也可以,称它为画也可以,称它为高人韵士的诗画也同样可以。所以把有关景的文章集成第六卷。


    花关曲折 草径幽深


    花关曲折,云来不认湾头;草径幽深,落叶但敲门扇。[1]


    今译


    开满鲜花的小路蜿蜒曲折,


    白云弥漫认不出港湾在哪里;


    长满芳草的小路曲径通幽,


    落叶飘飞敲打着门儿和窗户。


    注释


    [1]本则摘自明吴从先</a>《小窗自纪</a>》。


    花柳增春色 蓼苹媚秋容


    几分春色,全凭狂花疏柳安排;一派秋容,总是红蓼白苹装点。


    今译


    多少分美好春色,全仰仗狂花和疏柳来增添烂漫;


    好一派明净秋容,多依赖红蓼和白苹来点缀呈现。


    春山如笑夏山翠 秋山如妆冬山睡


    春山艳冶如笑,夏山苍翠如滴,秋山明净如妆,冬山惨淡如睡。[1]


    今译


    春天的山,艳丽妖丽如同含笑;


    夏天的山,苍翠碧绿如同欲滴;


    秋天的山,明亮洁净如同梳妆;


    冬天的山,光线暗淡如同睡眠。


    注释


    [1]此则出自北宋画家、山水画理论家郭熙《山水训》。


    山居四法


    山居有四法:树无行次,石无位置,屋无宏肆,心无机事。


    今译


    在山中居住有四个法则:


    树木不按次序排列,石头没有固定的位置,


    房屋不要高大张扬,心中没有世俗的机心。


    虚 度


    与衲子辈坐林石上,谈因果,说公案。久之,松际月来,振衣而起,踏树影而归,此日便是虚度。


    今译


    与僧人们坐在林中的石头上,


    谈论因果故事,说说禅宗公案。


    时间长了,松林边上月亮升起来,


    抖抖衣服起身,踏着月下的树影归去,


    这天便是不染任何俗事的令人向往的“虚度”了。


    身在冰壶 人行图画


    晴雪长松,开窗独坐,恍如身在冰壶;斜阳芳草,携杖闲吟,信是人行图画。


    今译


    初晴的积雪,挺拔的青松,


    打开窗户独坐在美景旁边,


    自己如同置身于冰壶之内;


    太阳将西斜,芳草碧连天,


    扶着手杖悠闲地吟诗作赋,


    确是人从图画中穿行而过。


    青山雨后秀 江月波中明


    看山雨后,霁色一新,便觉青山倍秀;玩月江中,波光千顷,顿令明月增辉。


    今译


    雨后看山,晴光下焕然一新,


    便觉得青山分外的明媚秀丽;


    江船玩月,波光里潋滟无边,


    便觉得明月分外的皎洁光辉。


    读书宜楼 快事五桩


    读书宜楼,其快有五:无剥啄之惊,一快也;可远眺,二快也;无湿气浸床,三快也;木末竹颠,与鸟交语,四快也;云霞宿高檐,五快也。


    今译


    读书宜在楼上,其中的快乐有五:


    没有来访者敲门的声音,是第一快乐事;


    可以眺望远方,是第二快乐事;


    没有湿气侵袭床铺,是第三快乐事;


    高楼靠近树梢竹顶,可与鸟儿交谈,是第四快乐事;


    云霞仿佛停留在高高的屋檐下,是第五快乐事。
关闭
最近阅读