首饰①

3个月前 作者: 波德莱尔
    爱人知道我的心思,周身赤裸,


    只留下那些了当作响的饰物,


    丰富的首饰使她像个胜利者,


    如同狂欢节上摩尔人的女奴。


    当它们舞动着发出尖声嘲讽,


    这世界就闪动着金属和宝石,


    使我心醉神述,我狂热地钟情


    那种种混合着声和光的东西。


    于是她躺下,让我百般地抚爱,


    在沙发高处现出舒适的笑意,


    我的爱情深沉甜蜜有如大海,


    像朝着悬崖一样朝着她升起。


    她像被制服的虎紧紧盯着我,


    茫茫然做梦般试着种种姿势,


    淫糜放荡与天真的坦率结合,


    给她的变化增添了新的魅力;


    她的手臂和小腿,大腿和腰肢,


    油一样光滑,天鹅般婀娜苗条,


    在我透彻宁静的眼睛前晃动;


    她的肚子和乳房,一串串葡萄,


    向我逼近,比堕落天使更温柔,


    要扰乱我的灵魂栖身的休息,


    要把它从水晶岩上打翻赶走,


    它原本安坐其上,平静而孤寂。


    我仿佛看见一幅新的美人图,


    年轻人的上身安提俄珀②的臀,


    这身躯上的骨盆是那样突出。


    黄褐色的脸搽上绝妙的脂粉。


    ——灯光啊终于顺从地渐渐死去,


    只剩下壁炉的火把卧室照亮,


    每当它喷出冒着火焰的叹嘘,


    就把血涂在琉泊色的皮肤上。


    1、本诗首次发表于1857年版《恶之花》中,是被法院勒令删除的六首禁诗之一。诗中的“爱人”指让娜·杜瓦尔。


    2、安提俄珀是希腊神话中底比斯王的女儿,宙斯见她美丽,趁她睡熟时化身为羊人将她奸污,后来生下安菲翁。
关闭
最近阅读