第五章
3个月前 作者: 埃尔弗里德·耶利内克
人们提着购买的物品走出超市。星期六,这个男人就是一名同伴,帮忙收网,渔夫哼着歌。他已经学会了这种简单的方式。他默不作声地呆在女人身边,女人数着钱,为生计而斗争。如果人类的脚镣不是为了和平而上锁,那幺两个人该怎样才能实现和睦呢?有人陪着这个女人,为她提着行李包裹,没有喧闹。厂长已经在人们面前做好了准备。他挪走他们的座位,监视着他们,看他们买什幺,虽然这原本是他女管家的事。他呀,像一个上帝,匆匆地走在他的人群当中,他们中多是一些孩子,他们比无边无际的大海还具有诱惑力。他也瞅着别人的篮子,还有那些陌生人的领口,顽固的感冒病毒正在里面肆意蔓延,而强烈的愿望却隐藏在围巾下。房子阴冷干湿,紧靠着溪流。他看着妻子,她正用她那苍白干枯的手,无精打采的眼神贴着箱子上的封条,还有她那干瘦的身子,漂亮的衣服。这时,一种难以名状的感情吞噬着他。他恨不得把自己身上的赘肉转到她身上,并且借助于太阳的光芒,在她那无力的手指间鼓起他的铃锤,而对它来说,这儿的一切就如同薄薄的纸片一样可以出售,好色*,而且也还买得起。即使是在她那没有威慑力的恐吓之下,他仍想看着他的小动物醒来,而他的妻子总是趋于安静状态。她只是关心她的丝质衣裳!他并不需要为她的心情着想,像宝贝似的捧在手心,这是徒劳的。他回到付款处,抓起他那无所不能的钱财。超市里更多的员工围着他跳,因为是他把他们的孩子要到了工厂。因为他们现在就得离开或醉心于酒精,时间对于这位先生来说就显得并不那幺重要了。
符合要求的购物袋擦着地板,随着厂长的步伐发出沙沙的响声。他脾气暴躁,有时吃饭时也会怒火冲天,然后就把他的妻子扔到货舱里,要她吸着他排出的气体。他抓着她的衣领,弯下身子,似乎要把她举起来。家具如闪电般地倒向一边,衣服散向四周,他们交织在一起要比他们相互依赖频繁得多。多少年来,他们两人间的距离感就已不存在。这时,厂长开始抽搐着他坚硬的东西了。人似乎总喜欢相互展示他的隐蔽处,以此表明对对方没有隐瞒,一切都是真实的。他们派出他们的身体,唯一的但又是可以回归到自己身上来的使者。即使他们喜爱金钱胜于喜欢所爱的人,但他们也不会谈论它。他们抽搐着,叫喊着,身体器官相互摩擦着。这种由于快乐而加重的微不足道的财富如涓涓溪流,从睡眠中涌出。在睡眠中,人们能梦到更大更昂贵的东西。而人却多喜悦在岸边。
女人躺在地上。一堆又湿又滑的食品散在身上,随着她的呼吸一上一下。只有她的男人才和她这样做,而他已经走出了这个配有家具的房间。只要是他所期望的,他的身体就能胜任。女人如青蛙一般朝一边蜷缩着腿,尽可能离男人远些,远到能看到处理刑事案件的法院在处理案子。她被他折磨,却还得起来,弄掉身上最后的一些谷壳,取些干菌,来弄干净男人。女人跪在他身上,为他擦洗。她不停地擦,直到光线暗下来,黑夜降临。这样,男人又可以开始在新的目标处忙碌起来了。
在从超市回来的路上,他习惯性地沉默着。一些人匆匆忙忙地从她们身边走过,未在她们心中留下印记。路边那些牛奶罐在人潮中等着人来取。为了竞争,也为了那些无法提供很多牛奶、没被榨干最后一滴血的最小的个体农民不被长期遗弃,这些农业合作社侵入到了附近的地段。女人沉默着,而后又为了侮辱她的男人,嘲笑起她男人的权利。当他指向他的女出纳时,这种权利就开始作祟。而她就得将所有的材料重新输入一次,这样就不用将所有的款项一遍遍地抄下来。在他的工厂,人是最低微的,更何况是女人。她们在家里被严格管制。她们只是负责生孩子,而那些做父亲的也只是看看那刚刚睁开眼睛的小家伙们。为了马上又能回到那如坟墓一般的地方,一群女人带着购物的幻想挤向商品。她们犹如杂乱的石头堆在特价品前。这些东西并不是赠送的,而是她们劳动成绩的一部分。她们劳动成绩的一部分。她们惊愕地站在这位厂长面前。她们对他不抱期望,也不抱幻想。我们常常对那些站在门旁的人感到奇怪,这些人并未被我们考虑过,而我们还要去对他们的生活负责任。小小的咸糕点,生面团做的鱼,还有土豆片是我们所能提供给他们的东西。
架子倒在地上,人群一哄而散。顾客最后的愿望从早晨疲倦的肩头滑落,就像搬运工人脱下的发臭的汗衫。姐妹们、母亲们和女儿们,那对高贵的厂长夫妇又进入了性别的劳改所,一次又一次地反反复复。在那里只要愿意,人们就可以求得解脱。那里有的只是糟糕的、微热的饭菜从洞口送进来,送到他们张开的双手上。性别,是天生的,是无数部分组成的不可分割的东西。它被友善地用最好的纺织品和化妆品包装着。是的,性别是人的自然属性。我认为,人的自然性在于它隶属于性别,直到它变得完全跟性别一样重要。您一定会作个比较:人就是吃东西。直到使他工作,变成废物,一堆融化的雪人,直到烙上出身印痕的他甚至连最后的栖身之地都没有。是的,人哪,直到他最后遭受训斥,才从自己身上得到真理。请您现在干脆听我说说吧,如果他们结了婚,那幺,这种有失体面的事就显得重要而且友善。但一年后,他们就要为他们的房间设备和交通工具,还有他们曾翻滚过无数次的床而承担责任了。如果他不能偿付这笔款项,那幺就会有一连串的倒霉事发生。陌生人微笑地看着他们,把他们带到牲畜槽边。在他们搬走之前,他们可以睡在那铺在地上的干草上。每天,我们都得在不合适的时间起床,彼此陌生,站得远远的,看着我们所在的那条小街。在那里,我们心中的性伴侣正投向别人的怀抱。女人心中腾起一团火。这是一个到下午就不见阳光的矿巢。女人在那里照顾爱叫唤的孩子。他们可以从那个洞*直接爬到工厂的深处。您累了,请回家吧!没有人嫉妒您,因为您的美丽已不复存在。多少次他偷偷地离开您,发动他那撒满露珠、沐浴在第一缕阳光中的汽车,满是光泽,而您却只是那干枯无光的头发。
工厂被一群没有知识的人给弄垮了,到处都是管道,他的立体声装置甚至超过了那无尽的噪音。厂长的两居室房子使我们留了下来。我们从自动售货机上去取可乐。在那充满光和纤维的帐篷里,正生产着纸。残酷的竞争操纵一切,工人尽可能地刨出薄薄的木板。旁边那个州的康采恩越来越强大,他们处在便利的交通干线上。木头已锯小,面目全非。人们把它送到纤维厂再送到纸厂加工。这事是我听说的。我可以在午间自由地在宁静的森林里呐喊。那些跟我一样躲在厕所里看报纸的没有责任心的人,他们搬走森林里的树木,他们坐在自个儿的位子上,用纸包裹着自己的食物。夜里,人们喝着酒,诉说心中的苦闷。不停地有人争吵,有人倒下,醉倒在这深深的夜色中。
工厂得到了森林,却一直渴求成本更低的地方。通往城外公路上的美丽的海报催促他们马上去赶地铁。道岔已经排好。厂长已经举起手,开始行使他至上的权利。没人了解的所有者的权利是巨大的。早上五点,就有人在红绿灯旁死去。他们走了百把公里去工厂,却在最后一个十字路口戏剧性地被撞死。因为他们是步行而不是乘车,是在睡觉的时间而不是在周末晚会的快乐中。屏幕上那些温柔的举动是他们多年来气喘吁吁和如饥似渴想得到的精神食粮,而现在他们却再也见不到了。
因此,他们让他们的妻子再一次弄出响声,这样至少到下月初,都不用再听到法院那恼人的喇叭声。这个地区的流言蜚语和法院从未安静过。那些离开长凳的叽叽喳喳的人依然说个不停,吃着最后的一点面包屑。一个女人坐在他们后面,她希望有点家用钱,能给孩子们买些新书和练习本。她们都依赖厂长而活着,他是个好脾气的大孩子。她猛地用力抛出船帆,我们大家坐在船上,在最后一秒钟,我们又跑到船的另一边,因为我们不知道该怎样更好地显示我们的千声部的歌声,而且在愤怒之下,我们还忘记了,我们身上滋长的只是肿瘤脓包,因此我们都已到了不可救药、难以管教的地步了。