以后

3个月前 作者: 托马斯·哈代
    当“现在”在我不安的逗留告终时闩上了后门,


    当五月扑动欢乐的绿叶像鸟儿鼓翅。


    片片都覆盖着精细的膜如同蛛丝,邻居们


    会不会说;“他平素爱注意这样的事?”


    如果在暮色里.夜隼随着寒露悄悄下降,


    穿过暗影飞来,像眨眼般无声无息,


    落在被风压弯的山地荆棘上,凝视者会想:


    “对于他,这景象该是多么熟悉。”


    如果我消逝于夜蛾飞舞的温暖的黑夜,


    当那刺猬小心翼翼地漫游草地,


    有人会说:“他力求使这些无辜生物不受迫害,


    但他也无能为力;而如今他已离去。”


    如果听得我最终归于沉默.人们站在门口


    凝望着冬夜缀满天空的星斗辉煌,


    永远告别了我的人们,会不会浮起一个念头


    “他最善于欣赏这样的神奇景象?”


    当暮色苍茫中响起我离去的钟声,它的嗡鸣


    被逆风切断而暂止,待到再响之时,


    拾似另一口新钟,这时会不会有人说:“他如今


    听不见了,但他平素爱捕捉细微的事?”


    (飞白译)
关闭
最近阅读