黑暗中的鸫鸟

3个月前 作者: 托马斯·哈代
    1900年12月31日


    我倚在以树丛作篱的门边,


    寒霜像幽灵般发灰,


    冬的沉渣使那白日之眼


    在苍白中更添憔悴。


    纠缠的藤蔓在天上划线,


    宛如断了的琴弦,


    而出没附近的一切人类


    都已退到家中火边。


    陆地轮廓分明,望去恰似


    斜卧着世纪的尸体,


    阴沉的天穹是他的墓室,


    风在为他哀悼哭泣。


    自古以来萌芽生长的冲动


    已收缩得又干又硬,


    大地上每个灵魂与我一同


    似乎都已丧失热情。


    突然间,头顶上有个声音


    在细枝萧瑟间升起,


    一曲黄昏之歌满腔热情


    唱出了无限欣喜,——


    这是一只鸫鸟,瘦弱、老衰,


    羽毛被阵风吹乱,


    却决心把它的心灵敞开,


    倾泻向浓浓的黑暗。


    远远近近,任你四处寻找,


    在地面的万物上


    值得欢唱的原因是那么少,


    是什么使它欣喜若狂?


    这使我觉得:它颤音的歌词,


    它欢乐曲晚安曲调


    含有某种幸福希望——为它所知


    而不为我所晓。


    (飞白译)
关闭
最近阅读