第74部分
3个月前 作者: 司马迁
后十年,陈涉等起兵,良亦聚少年百余人。景驹自立为楚假王,在留。良欲往从之,道还沛公。沛公将数千人,略地下邳西,遂属焉。沛公拜良为厩将【厩将:官名。厩,马厩。】。良数以《太公兵法》说沛公,沛公善之,常用其策。良为他人者,皆不省。良曰:“沛公殆天授。”故遂从之,不去见景驹。
及沛公之薛,见项梁。项梁立楚怀王。良乃说项梁曰:“君已立楚后,而韩诸公子横阳君成贤,可立为王,益树党。”项梁使良求韩成,立以为韩王。以良为韩申徒【申徒:官名,即司徒。】,与韩王将千余人西略韩地,得数城,秦辄复取之,往来为游兵颍川。
沛公之从雒阳南出轘辕,良引兵从沛公,下韩十余城,击破杨熊军。沛公乃令韩王成留守阳翟,与良俱南,攻下宛,西入武关。沛公欲以兵二万人击秦峣yáo下军,良说曰:“秦兵尚强,未可轻。臣闻其将屠者子,贾竖易动以利。愿沛公且留壁,使人先行,为五万人具食,益为张旗帜诸山上,为疑兵,令郦食其持重宝啖【啖:拿利益引诱人。】秦将。”秦将果畔,欲连和俱西袭咸阳,沛公欲听之。良曰:“此独其将欲叛耳,恐士卒不从。不从必危,不如因其解击之。”沛公乃引兵击秦军,大破之。遂北至蓝田,再战,秦兵竟败。遂至咸阳,秦王子婴降沛公。
沛公入秦宫,宫室帷帐狗马重宝妇女以千数,意欲留居之。樊哙谏沛公出舍,沛公不听。良曰:“夫秦为无道,故沛公得至此。夫为天下除残贼,宜缟素为资。今始入秦,即安其乐,此所谓‘助桀为虐’。且‘忠言逆耳利于行,毒药苦口利于病’,愿沛公听樊哙言。”沛公乃还军霸上。
十年后,陈涉等人发动起义,张良也召集了一百多名年轻人。景驹自立为代理楚王,住在留县。张良准备前去投奔景驹,在赶往留县的路上遇到了沛公。沛公带领着几千人,在下邳以西作战,张良便去跟随了沛公。沛公让张良担任厩将。张良曾经多次运用自己在《太公兵法》所学的知识来劝说沛公,沛公认为他说的很对,时常采用他的计策。张良向别人讲述《太公兵法》,大家都听不明白。张良说:“或许沛公有着上天赋予的智慧。”因此就决定跟随沛公,不去投奔景驹。
沛公到达薛县以后,遇见了项梁。项梁拥立楚怀王。张良就劝说项梁道:“您已经拥立了楚国的后代为王,而那韩国的公子中要数横阳君韩成最为贤能,可以将他拥立为王,以便为我们增加盟友。”项梁派张良前去寻找韩成,拥立韩成为韩王。任命张良为韩国的司徒,与韩王一起带领一千多名士兵向西攻取韩地,攻占了几座城邑,秦国不久又将它们重新夺了回去,他们就在颍川一带往来游走打游击战。
沛公由雒阳向南,穿过轘辕山,张良带领兵马跟随沛公,攻克韩地的十多座城池,大破杨熊的军队。于是沛公命令韩王韩成在阳翟留守,他自己则和张良一起向南进军,攻占宛城,向西进入武关。沛公想要用两万人前去攻击镇守峣关的秦军,张良劝阻沛公说:“秦国的军队还很强大,我们不可以轻敌。我听说那秦军的将领是一个屠户的儿子,商人容易被小利所打动。我请求您暂时留守在营中,只派一部分人先行出发,筹备好五万人的粮食,在周围所有的山上多挂些我军的旗帜,作为疑兵,命令派郦食其带着贵重的宝物前去诱惑秦将。”秦军的将领竟然真的叛变了,想要联合沛公的军队一起向西进军袭击咸阳,沛公打算听取他们的意见。张良说:“现在只是他们的将领想要叛变秦国而已,恐怕士兵们不会答应。假如士兵们不听从他的指挥的话,就一定会有危险,不如乘他们现在正懈怠的时候去攻击他们。”于是沛公带领军队攻打秦军,大败秦军。沛公追击败兵一直追到蓝田,与秦军再次交锋,秦兵彻底败北。于是沛公来到咸阳城,秦王子婴向沛公投降。
茅坤:“张良一生得力在此(按,指张良说刘邦捐取韩信、英布、彭越以灭楚事)。太史公一篇摹构在此。”
沛公进入秦宫之后,看见宫室、帷帐、狗马、珍贵的宝物以及数以千计的美女,心里想要留下来住在秦宫。樊哙进言让沛公出去住,沛公不肯听从。张良说:“那秦朝昏庸无道,因此沛公才能够来到这里。为天下铲除残暴的君主,应该把生活俭朴当作根基。现在我们刚刚进入秦都,就安于享乐的话,这就是所说的‘助桀为虐’啊。而且‘忠言逆耳利于行,毒药苦口利于病’,恳请沛公能够听从樊哙的话。”于是,沛公带领军队回到霸上驻扎。
项羽至鸿门下,欲击沛公,项伯乃夜驰入沛公军,私见张良,欲与俱去。良曰:“臣为韩王送沛公,今事有急,亡去不义。”乃具以语沛公。沛公大惊,曰:“为将奈何?”良曰:“沛公诚欲倍项羽邪【邪:通“耶”。】?”沛公曰:“鲰zōu生【鲰生:浅薄愚陋的人;小人。】教我距关无内诸侯,秦地可尽王,故听之。”良曰:“沛公自度能却项羽乎?”沛公默然良久,曰:“固不能也。今为奈何?”良乃固要【要:通“邀”。】项伯。项伯见沛公。沛公与饮为寿,结宾婚。令项伯具言沛公不敢倍项羽,所以距关者,备他盗也。及见项羽后解,语在《项羽》事中。
汉元年正月,沛公为汉王,王巴蜀。汉王赐良金百溢,珠二斗,良具以献项伯。汉王亦因令良厚遗项伯,使请汉中地。项王乃许之,遂得汉中地。汉王之国,良送至褒póu中,遣良归韩。良因说汉王曰:“王何不烧绝所过栈道,示天下无还心,以固项王意。”乃使良还。行,烧绝栈道。
项羽来到鸿门驻军,想要攻击沛公,项伯连夜飞奔到沛公的军营,私下与张良会面,想要和张良一起离开。张良说:“我是奉命替韩王护送沛公的,现在有这样紧急的事情,独自逃跑是不道义的行为。”于是将全部情况都对沛公说了。沛公十分惊讶,说:“我该怎么办呢?”张良说:“沛公是真的想要背叛项羽吗?”沛公说:“一个见识浅薄的小子让我看守住关口,不要让其他诸侯进来,如果控制了秦国的全部土地,就能够称王了,因此我听从了他的话。”张良说:“您自己估计能打败项羽吗?”沛公好久不出声,说:“当然不能。现在该如何是好?”于是张良坚持把项伯邀请进来。项伯见到沛公。沛公与项伯一起饮酒,沛公祝项伯长寿,两人还结为儿女亲家。沛公让项伯回去向项羽说明沛公不敢背叛他,沛公之所以据守在关口,是为了防范其他入侵者。等到项伯见到项羽后,双方就和解了,这件事在《项羽本纪》中有所记载。
汉元年(前206年)正月,沛公成为汉王,在巴、蜀地区称王。汉王赏赐给张良一百镒黄金,二斗珍珠,张良将赏赐全部献给了项伯。汉王也趁机让张良多送些财宝给项伯,使项伯请求项王把汉中地区分给他。项王竟然答应了汉王的请求,因此汉王得到了汉中。汉王前往封国,张良送汉王到褒中,汉王派张良重新返回韩地。张良趁机劝说汉王:“大王为什么不将所经过的栈道全部烧毁,向全天下人表明自己没有再回来的心意,以此来让项王的想法更加坚定呢。”于是,汉王让张良重新返回韩地。沛公在行进过程中,将所经过的地方的栈道全部烧毁。
良至韩,韩王成以良从汉王故,项王不遣成之国,从与俱东。良说项王曰:“汉王烧绝栈道,无还心矣。”乃以齐王田荣反,书告项王。项王以此无西忧汉心,而发兵北击齐。
项王竟不肯遣韩王,乃以为侯,又杀之彭城。良亡,间行归汉王,汉王亦已还定三秦矣。复以良为成信侯,从东击楚。
至彭城,汉败而还。至下邑,汉王下马踞鞍而问曰:“吾欲捐关以东等弃之,谁可与共功者?”良进曰:“九江王黥布,楚枭将,与项王有郄【郄:通“隙”,隔阂,裂痕。】;彭越与齐王田荣反梁地:此两人可急使。而汉王之将独韩信可属大事,当一面。即欲捐之,捐之此三人,则楚可破也。”汉王乃遣随何说九江王布,而使人连彭越。及魏王豹反,使韩信将兵击之,因举燕、代、齐、赵。然卒破楚者,此三人力也。
张良多病,未尝特将也,常为画策,时时从汉王。
张良到达韩地,因为韩王成让张良跟随汉王,因此项王没有派遣韩王成到自己的封国去,而是让他跟随自己一起向东去。张良劝说项王道:“汉王将栈道全部烧毁,就没有返回的心思了。”于是,汉王将齐王田荣谋反的事情上书告知项王。项王因为消除了对西面汉王的顾虑,转而向北发兵前去攻击齐国。
项王始终不肯让韩王到封国去称王,而是封韩王成为侯,又在彭城将韩王成杀死。张良逃跑了,从小路前去投奔汉王,汉王也已经回军平定三秦了。汉王又封张良为成信侯,让他跟随自己向东进军攻打楚军。
到了彭城,汉军战败退兵。到达下邑的时候,汉王下马倚靠着马鞍问道:“我想要放弃函谷关以东的地区,将它捐给别人,不知谁能够和我共成大业呢?”张良进言说:“九江王黥布是楚军中英勇善战的勐将,他和项王有矛盾;彭越和齐王田荣在梁地叛乱:这两个人现在就可以使用。而汉王的将领当中,唯独韩信是可以嘱托大事,独挡一面的人。假如想要捐弃那块地方,就捐给这三个人,这样一来,就能够打败楚军了。”于是汉王派遣随何前去游说九江王黥布,又派使者去联络彭越。等到魏王豹叛乱的时候,汉王派韩信带领军队前去讨伐他,趁势攻下燕、代、齐、赵。而最终打败楚军,全是凭借这三个人的力量。
张良体弱多病,从来没有亲自带领军队作战,经常为汉王出谋划策,总是跟随在汉王左右。
汉三年,项羽急围汉王荥阳,汉王恐忧,与郦食其谋桡【桡:削弱。】楚权。食其曰:“昔汤伐桀,封其后于杞。武王伐纣,封其后于宋。今秦失德弃义,侵伐诸侯社稷,灭六国之后,使无立锥之地。陛下诚能复立六国后世,毕已受印,此其君臣百姓必皆戴陛下之德,莫不乡风慕义,愿为臣妾。德义已行,陛下南乡【南乡:南向,面朝南。借指居帝王之尊。】称霸,楚必敛衽而朝。”汉王曰:“善。趣刻印,先生因行佩之矣。”食其未行,张良从外来谒。汉王方食,曰:“子房前!客有为我计桡楚权者。”其以郦生语告,曰:“于子房何如?”良曰:“谁为陛下画此计者?陛下事去矣。”汉王曰:“何哉?”张良对曰:“臣请藉前箸为大王筹之。”曰:“昔者汤伐桀而封其后于杞者,度能制桀之死命也。今陛下能制项籍之死命乎?”曰:“未能也。”“其不可一也。武王伐纣封其后于宋者,度能得纣之头也。今陛下能得项籍之头乎?”曰:“未能也。”“其不可二也。武王入殷,表商容之闾,释箕子之拘,封比干之墓。今陛下能封圣人之墓,表贤者之闾,式【式:通“轼”。这里指乘车时扶着轼敬礼。】智者之门乎?”曰:“未能也。”“其不可三也。发钜桥之粟,散鹿台之钱,以赐贫穷。今陛下能散府库以赐贫穷乎?”曰:“未能也。”“其不可四矣。殷事已毕,偃革为轩,倒置干戈,覆以虎皮,以示天下不复用兵。今陛下能偃武行文,不复用兵乎?”曰:“未能也。”“其不可五矣。休马华山之阳,示以无所为。今陛下能休马无所用乎?”曰:“未能也。”“其不可六矣。放牛桃林之阴,以示不复输积。今陛下能放牛不复输积乎?”曰:“未能也。”“其不可七矣。且天下游士离其亲戚,弃坟墓,去故旧,从陛下游者,徒欲日夜望咫尺之地。今复六国,立韩、魏、燕、赵、齐、楚之后,天下游士各归事其主,从其亲戚,反其故旧坟墓,陛下与谁取天下乎?其不可八矣。且夫楚唯无强,六国立者复桡ráo而从之,陛下焉得而臣之?诚用客之谋,陛下事去矣。”汉王辍食吐哺,骂曰:“竖儒,几败而公事!”令趣销印。
汉四年,韩信破齐而欲自立为齐王,汉王怒。张良说汉王,汉王使良授齐王信印,语在《淮阴》事中。
其秋,汉王追楚至阳夏南,战不利而壁固陵,诸侯期不至。良说汉王,汉王用其计,诸侯皆至。语在《项籍》事中。
汉三年(前204年),项羽急速将汉王围困在荥阳,汉王既害怕又担忧,和郦食其一起商议削弱楚军势力的计谋。郦食其说:“过去商汤讨伐夏桀,将夏朝的后代封在杞。武王讨伐商纣,将商朝的后代分封在宋。如今秦朝背信弃义,侵占讨伐诸侯国家,将六国的后代全部消灭,让他们无立锥之地。陛下如果真正能将六国的后代的地位恢复,把印信全部交给他们,这样一来他们的君臣百姓一定都会感激陛下的大恩大德,仰慕陛下高尚的德义,希望做陛下的部属。德义广泛施行之后,陛下就能够面南为帝,雄霸天下,楚王一定会整理衣冠,恭恭敬敬地前来朝拜。”汉王说:“好。赶快刻制印信,趁先生这次出行的机会就给他们带去。”郦食其还没有出行,张良外出回来拜见汉王。汉王刚好在吃饭,说:“张良上前来!食客中有人能帮助我出谋划策削弱楚军力量。”于是将郦食其的话都告诉了张良,并询问张良说:“你看这个计谋怎么样?”张良说:“这是谁给陛下筹谋的计策?假如您真的这样做,那么陛下的大事就全毁了。”汉王说:“为什么这么说呢?”张良回答说:“请允许我借助面前的筷子来帮助大王比划一下。”张良接着说:“昔日商汤讨伐暴桀而在杞地分封夏的后裔,是因为他估计到自己可以置夏桀于死地。如今陛下能够确定将项籍置于死地吗?”汉王说:“不能。”张良说:“这就是不能分封六国后代的第一个原因。昔日武王伐纣而在宋地分封商的后代,是因为他估计自己可以得到纣王的人头。如今陛下有把握得到项籍的人头吗?”汉王说:“不能。”张良说:“这就是不能分封六国后代的第二个原因。武王进入商朝的都城,在商容所居住的大门口表彰他,释放了被囚禁的箕子,重新修建了比干的坟墓。如今陛下可以重建圣人坟墓,在有贤能的人的门口表彰他,在有智慧的人的门口低头扶按车前木对他表示尊敬吗?”汉王说:“不能。”张良说:“这是不能分封六国后代的第三个原因。周武王曾经发放钜桥仓的粮食和鹿台府库的钱财给贫穷的人。如今陛下能将府库里的钱粮散发给贫穷的人吗?”汉王说:“不能。”张良说:“这是不能分封六国后代的第四个原因。周武王消灭商朝以后,废弃了战车,将战车修改成载人的车,将战争武器全部倒着堆放,用虎皮把它们遮盖起来,告诉全天下的人从此不再打仗。如今陛下能放弃武力崇尚文治,不再打仗吗?”汉王说:“不能。”张良说:“这是不能分封六国后代的第五个原因。周武王曾经将所有的战马都放到华山南面去牧养,以此来表示自己不再打仗。如今陛下能让战马休息不再使用吗?”汉王说:“不能。”张良说:“这是不能分封六国后代的第六个原因。周武王曾经将运粮草的牛放到桃林的北面去牧养,以此表示自己不再需要运输和积储军粮。如今陛下能放牧牛群而不再用它们运输和积储粮草吗?”汉王说:“不能。”张良说:“这是不能分封六国后代的第七个原因。天下的游士远离他们的亲人,放弃了他们的祖坟,告别了自己的故乡朋友,跟随陛下四处征战,日盼夜盼只是渴望能够得到一块封地。现在陛下重新分封六国后代,立韩、魏、燕、赵、齐、楚的后代为诸侯王,天下的游士都回去侍奉自己的君主,和他们久别的亲人团聚,回到他们的老朋友和祖坟所在的故乡,陛下同谁一起去夺取天下呢?这是不能分封六国后代的第八个原因。而且目前楚国无敌于天下,您重新分封的六国后代就会全部屈服于楚国,陛下又有什么办法让他们臣服呢?假如陛下真的采用了那个食客的计谋,陛下的大事就全毁了。”汉王停止吃饭,将嘴里的饭吐了出来,骂道:“这个没有见识的人,险些坏了我的大事!”立即下令赶紧销毁印信。
汉四年(前203年),韩信打败齐国之后想要自立为齐王,汉王十分生气。张良劝说汉王,汉王就派遣张良前去授予齐王韩信印信。这件事在《淮阴侯列传》中有所记载。
同年秋天,汉王追击楚军一直到了阳夏的南面,因为战斗不利而退到固陵坚守,诸侯到了约定的日期也没有赶来救援。张良劝说汉王,汉王使用了张良的计策,诸侯这才全部赶到。这件事在《项羽本纪》中有所记载。
汉六年正月,封功臣。良未尝有战斗功,高帝曰:“运筹策帷wéi帐中,决胜千里外,子房功也。自择齐三万户。”良曰:“始臣起下邳,与上会留,此天以臣授陛下。陛下用臣计,幸而时中,臣愿封留足矣,不敢当三万户。”乃封张良为留侯,与萧何等俱封。
上已封大功臣二十余人,其余日夜争功不决,未得行封。上在雒阳南宫,从复道【复道:楼阁或悬崖间有上下两重信道,称复道。】望见诸将往往相与坐沙中语。上曰:“此何语?”留侯曰:“陛下不知乎?此谋反耳。”上曰:“天下属安定,何故反乎?”留侯曰:“陛下起布衣,以此属取天下,今陛下为天子,而所封皆萧、曹故人所亲爱,而所诛者皆生平所仇怨。今军吏计功,以天下不足遍封,此属畏陛下不能尽封,恐又见疑平生过失及诛,故即相聚谋反耳。”上乃忧曰:“为之奈何?”留侯曰:“上平生所憎,群臣所共知,谁最甚者?”上曰:“雍齿与我故【故:指有故怨。】,数尝窘辱我。我欲杀之,为其功多,故不忍。”留侯曰:“今急先封雍齿以示群臣,群臣见雍齿封,则人人自坚矣。”于是上乃置酒,封雍齿为什方侯,而急趣丞相、御史定功行封。群臣罢酒,皆喜曰:“雍齿尚为侯,我属无患矣。”
汉六年(前201年)正月,高帝分封有功之臣。张良从来没有立过战功,高帝说:“在帷帐之中出谋划策,才能在千里之外的前线取得胜利,这就是张良的功劳。你自己在齐地任意选择三万户作为自己的食邑。”张良说:“当初我在下邳起兵反秦,在留县与陛下相遇,这是上天把我交给陛下啊。陛下使用我的计策,我侥幸有预料对了的时候,我恳请陛下将留县封给我,我就满足了,万万不敢承受三万户的食邑。”于是,高帝封张良为留侯,与萧何等人一起接受分封。
皇上已经封赏了二十多个立下过大功的臣子,剩下的功臣因为整天争论不休,无法决定,所以没有进行封赏。皇上在雒阳南宫里,从宫中阁道上远远看见将领们经常集体坐在沙地上窃窃私语。皇上说:“这些人在谈论什么事情呢?”留侯张良说:“陛下不知道吗?这些人在密谋造反啊。”皇上说:“天下刚刚归于平静,他们因为什么原因要造反呢?”留侯说:“陛下以平民的身份起兵反秦,在这些人的帮助下夺取了天下,现在陛下贵为天子,而受到封赏的都是萧何、曹参这些您亲近、爱护的老朋友,而被诛杀的却都是陛下生平所怨恨的仇人。现在军吏们都在计算自己的战功,将全天下的土地都拿出来也不够封赏,这些人担心陛下无法全部封赏,又害怕陛下对他们平时所犯下的过失有所顾虑,最后将他们诛杀,因此他们就相聚在一起密谋造反。”皇上担忧地说:“这可怎么办呢?”留侯说:“陛下生平最憎恨的,大家都知道的,属谁最为突出?”皇上说:“雍齿和我有旧怨,他曾经多次侮辱我。我想杀死他,但是他立下的功劳太多,又不忍心下手。”留侯说:“现在赶快先将雍齿论功行赏,来昭示群臣,大家看到雍齿被封,那么人心就会稳定了。”于是,皇上摆酒设宴,封雍齿为什方侯,并加紧催促丞相、御史为大臣们定功分封。群臣在酒宴结束后,都高兴地说:“雍齿都能被封为侯,我们这帮人没有其他担忧了。”
刘敬说高帝曰:“都关中。”上疑之。左右大臣皆山东人,多劝上都雒阳:“雒阳东有成皋,西有殽黾mǐn,倍河,向伊雒,其固亦足恃。”留侯曰:“雒阳虽有此固,其中小,不过数百里,田地薄,四面受敌,此非用武之国也。夫关中左殽函,右陇蜀,沃野千里,南有巴蜀之饶,北有胡苑之利,阻三面而守,独以一面东制诸侯。诸侯安定,河渭漕挽天下,西给京师;诸侯有变,顺流而下,足以委输。此所谓金城千里,天府之国也,刘敬说是也。”于是高帝即日驾,西都关中。
留侯从入关。留侯性多病,即道引不食谷,杜门【杜门:闭门。】不出岁余。
刘敬劝高帝说:“在关中创建都城。”皇上犹豫不决。皇上身边的大臣都是山东地区人,大多劝说皇帝将都城建在雒阳,说:“雒阳东面有成皋,西面有崤山、黾池,以黄河为依靠,面向伊水、雒水,它的地势险要,坚固易守,足以凭恃。”留侯说:“雒阳的确坚固,但是它面积狭小,不过数百里大小,土地贫瘠,四面受敌,并不是一个方便用武的地方。而那关中,左面有崤山、函谷关,右面有陇、蜀大山,肥沃的土地绵延千里,南面的巴蜀一带,资源富饶,北面有畜牧的便利条件,凭借三面的险要地势来防守,只需控制东方一面的诸侯。诸侯安定下来之后,黄河、渭水能够将天下的物资向西运输到京师;假如诸侯有人发动叛乱,可顺流而下,也足以运输物资。这就是所说的金城千里,天府之国啊,刘敬的劝说是正确的。”于是,高帝当天就起驾西行,将都城建在关中。
留侯张良跟随高帝进入函谷关。留侯生性体弱多病,就练习道引之术,不食五谷,整整一年多闭门不出。
上欲废太子,立戚夫人子赵王如意。大臣多谏争【争:通“诤”,规劝。】,未能得坚决者也。吕后恐,不知所为。人或谓吕后曰:“留侯善画计策,上信用之。”吕后乃使建成侯吕泽劫留侯,曰:“君常为上谋臣,今上欲易太子,君安得高枕而卧乎?”留侯曰:“始上数在困急之中,幸用臣策。今天下安定,以爱欲易太子,骨肉之间,虽臣等百余人何益?”吕泽强要曰:“为我画计。”留侯曰:“此难以口舌争也。顾上有不能致者,天下有四人【四人:指四皓,即东园公、绮里季、夏黄公、角里先生。】。四人者年老矣,皆以为上慢侮人,故逃匿山中,义不为汉臣。然上高此四人。今公诚能无爱金玉璧帛,令太子为书,卑辞安车,因使辩士固请,宜来。来,以为客,时时从入朝,令上见之,则必异而问之。问之,上知此四人贤,则一助也。”于是吕后令吕泽使人奉太子书,卑辞厚礼,迎此四人。四人至,客建成侯所。
皇上想要废掉太子,立戚夫人所生的儿子赵王如意为太子。大臣们纷纷劝谏阻止,所以不能作出最终决定。吕后十分惊慌,不知道该如何是好。有人对吕后说:“留侯善于出谋划策,皇上很信任器重他。”吕后立即派遣建成侯吕泽前去威逼留侯,说:“你曾经是皇帝的谋臣,现在皇帝打算改立太子,你怎么能够高枕无忧呢?”留侯说:“当初皇帝曾经数次处于困难和危急关头,才采用了我的计策。如今天下安定了,皇帝因为偏爱的缘故想要更换太子,这是至亲骨肉之间的事情,就算我们有一百多人前去阻止劝说,又有什么用呢?”吕泽强自要求张良说:“你必须为我出谋划策。”留侯说:“这件事无法凭借口舌之争取胜。普天之下有四个人是皇帝所无法请来的。这四个人现在都已经是老年人了,他们都觉得皇上处事傲慢轻侮,因此隐匿到深山中,不愿委曲求全地做汉朝的臣子。但是皇上却很尊重这四个人。现在你若果真能够不吝惜金玉璧帛,让太子写一封书信,语言一定要恳切恭敬,准备好舒适的车子,派遣一个口才好的人前去坚持邀请他们,他们应该会来。他们来到皇宫之后,你要像对待高贵的宾客一样待他们,让他们经常跟随太子一起上朝,让皇上看见他们,就一定会感到惊异而向他们询问。皇帝询问过他们之后,就会知道这四个人十分贤能,对太子会有一定的帮助。”于是吕后命令吕泽派人前去为太子送信,用谦卑的言辞、丰厚的礼物来迎接这四个老人。四个老人来到关中,就住在建成侯的家中。
汉十一年,黥布反,上病,欲使太子将,往击之。四人相谓曰:“凡来者,将以存太子。太子将兵,事危矣。”乃说建成侯曰:“太子将兵,有功则位不益太子;无功还,则从此受祸矣。且太子所与俱诸将,皆尝与上定天下枭将也,今使太子将之,此无异使羊将狼也,皆不肯为尽力,其无功必矣。臣闻‘母爱者子抱’,今戚夫人日夜待御,赵王如意常抱居前,上曰‘终不使不肖子居爱子之上’,明乎其代太子位必矣。君何不急请吕后承间为上泣言:‘黥布,天下勐将也,善用兵,今诸将皆陛下故等夷【等夷:同辈。夷,侪。】,乃令太子将此属,无异使羊将狼,莫肯为用,且使布闻之,则鼓行而西耳。上虽病,强载辎车,卧而护之,诸将不敢不尽力。上虽苦,为妻子自强。’”于是吕泽立夜见吕后,吕后承间为上泣涕而言,如四人意。上曰:“吾惟竖子固不足遣,而公自行耳。”于是上自将兵而东,群臣居守,皆送至灞bà上。留侯病,自强起,至曲邮,见上曰:“臣宜从,病甚。楚人剽疾【剽疾:敏捷。】,愿上无与楚人争锋。”因说上曰:“令太子为将军,监关中兵。”上曰:“子房虽病,强卧而傅太子。”是时叔孙通为太傅,留侯行少傅事。
汉十一年(前196年),淮南王黥布发动叛乱,皇上此时生病,想要任命太子为将军,前去讨伐。四个老人互相商量说:“我们来到这里,目的是为了保全太子。如果太子带领军队前去平定叛乱的话,事情就很危险了。”于是劝说建成侯:“太子带领军队去打仗,就算有了功劳,他的地位也不会比太子再高;如果无功而返,那么祸患就会因此而起了。何况与太子一起出征的各位将领,都是曾经和皇帝一起平定天下的勐将,如今派遣太子前去带领他们,这与让羊去带领狼毫无区别,他们都不会为太子尽全力效忠,太子没有战功是一定的事情了。我们曾经听说过‘母亲被宠,她的儿子就经常被抱’,如今那戚夫人不分昼夜在皇上身边服侍,赵王如意经常被抱到皇帝面前,皇帝曾经说过‘绝对不可以让不肖的儿子位居宠爱的儿子之上’,这很清楚,赵王如意势必要取代太子。您为什么不赶快恳请吕后借此机会向皇帝哭诉:‘那黥布是全天下共知的勐将,他善于用兵作战,如今这些将领都是过去与陛下一起出生入死的同辈人,让太子去带领这些人,无异于派羊去带领狼群,没有一个人肯为太子所用,况且黥布如果得知这件事情,一定会擂鼓西进。皇上虽然正在病痛之中,如果强忍着坐在辎车里指挥诸位将领,诸位将领一定会竭尽忠诚。皇上尽管有些辛苦,但为了妻子儿女,自己也一定要发奋图强一回。’”于是吕泽连夜赶去拜见吕后,吕后乘机在皇帝面前按照四位长者所说的哭诉了一番。皇帝说:“我本来就在想这小子根本不足以担此重任,你老子亲自去吧。”于是,皇上亲自带领军队向东进发,群臣留守关中,临行前都来到灞上送行。留侯张良有病,也勉强前来相送,到了曲邮,留侯拜见皇上说:“我本来应该跟随您一起去的,但是我病得很厉害。楚人敏捷勇勐,希望皇上不要和楚人争锋。”又借机劝皇上说:“可委任太子为将军,让他负责监督关中的军队。”皇上说:“子房虽然有病在身,也一定要勉力支撑,好生辅佐太子。”这时,叔孙通是太子太傅,留侯行使太子少傅的职责。
汉十二年,上从击破布军归,疾益甚,愈欲易太子。留侯谏,不听,因疾不视事。叔孙太傅称说引古今,以死争太子。上详许之,犹欲易之。及燕【燕:通“宴”,安闲。】,置酒,太子侍。四人从太子,年皆八十有余,须眉皓白,衣冠甚伟。上怪之,问曰:“彼何为者?”四人前对,各言名姓,曰东园公,角里先生,绮qǐ里季,夏黄公。上乃大惊,曰:“吾求公数岁,公辟逃我,今公何自从吾儿游乎?”四人皆曰:“陛下轻士善骂,臣等义不受辱,故恐而亡匿。窃闻太子为人仁孝,恭敬爱士,天下莫不延颈欲为太子死者,故臣等来耳。”上曰:“烦公幸卒调护【调护:营救,保护。】太子。”
四人为寿已毕,趋去。上目送之,召戚夫人指示四人者曰:“我欲易之,彼四人辅之,羽翼已成,难动矣。吕后真而主矣。”戚夫人泣,上曰:“为我楚舞,吾为若楚歌。”歌曰:“鸿鹄高飞,一举千里。羽翮已就,横绝四海。横绝四海,当可奈何!虽有矰缴【矰缴:古代用来射鸟的拴着丝绳的短箭,即弋射。缴,系在箭上的丝绳。】,尚安所施!”歌数阕,戚夫人嘘唏xī流涕,上起去,罢酒。竟不易太子者,留侯本招此四人之力也。
汉十二年(前195年),皇上打败黥布的军队班师回朝,病得更加严重,想要改立太子的想法更加强烈。留侯进谏,皇帝不听从,就称病不再插手这件事情。太子太傅叔孙通旁征博引,引用古今事例,冒死为太子争辩。皇上假意答应了他,但内心还是想要改立太子。在一次宴席上,太子侍奉皇帝。四位老者跟随着太子,年龄都八十有余,胡子眉毛全都白了,配着衣服和帽子看起来特别伟岸。皇上感到很奇怪,询问说:“他们是干什么的?”四位老者上前对答,分别报上了自己的姓名,叫东园公、角里先生、绮里季、夏黄公。皇帝非常惊讶,说:“我找寻你们多年,你们始终躲避着我,现在你们为什么主动与我的儿子交往呢?”四位老人都说:“陛下您看不起士人,喜欢辱骂士人,我们不能忍受侮辱,因此惴惴不安地躲藏起来。我们私下听说太子为人仁慈孝顺,对士人恭敬怜爱,天下没有谁不伸长了脖子想要以死为太子效忠,因此我们就来了。”皇上说:“烦劳诸位始终如一地调教保护太子。”
四位老人为皇帝祝寿完毕之后,小步快走离开。皇帝目送他们出去,然后将戚夫人召来,将这四个人指给戚夫人看说:“我想要改立太子,那四个人一直辅佐太子,现在太子羽翼已经丰满,恐怕很难变动了。看来吕后真的要成为你的主人了。”戚夫人哭了,皇帝说:“你为我跳一支楚舞,我为你唱一支楚歌。”于是歌唱道:“鸿鹄高飞,一飞就是千里。羽翼已经丰满,四海再也没有阻碍。四海无阻碍,谁又能阻止呢!即便有弓矢,又有什么用呢!”唱了几遍,戚夫人涕泪横流,皇上起身离开,酒宴结束。最终也没能改立太子,这是留侯请来的这四位老人之力啊。
留侯从上击代,出奇计马邑下,及立萧何相国,所与上从容言天下事甚众,非天下所以存亡,故不着。留侯乃称曰:“家世相韩,及韩灭,不爱万金之资,为韩报雠强秦,天下振动。今以三寸舌为帝者师,封万户,位列侯,此布衣之极,于良足矣。愿弃人间事,欲从赤松子【赤松子:又名赤诵子,古代神话中的仙人,相传为神农时雨师,能入火自焚,昆仑山上随风雨上下。】游耳。”乃学辟谷,道引轻身。会高帝崩,吕后德留侯,乃强食之,曰:“人生一世间,如白驹过隙,何至自苦如此乎!”留侯不得已,强听而食。
后八年卒,谥为文成侯。子不疑代侯。子房始所见下邳圯上老父与《太公书》者,后十三年从高帝过济北,果见谷城山下黄石,取而葆【葆:通“宝”。】祠之。留侯死,并葬黄石。每上冢伏腊【伏腊:伏祠腊祭,或以夏祭为伏,冬祭为腊。】,祠黄石。留侯不疑,孝文帝五年坐不敬,国除。
留侯跟随皇帝去攻击代地,留侯贡献奇计攻下了马邑,等到立萧何为相国的时候,留侯和皇帝豁达从容地谈论了很多天下大事,因为并不涉及到天下存亡,所以没有记载。留侯说:“我家世代都在韩国为相,一直到韩国灭亡以后,我不惜万金家财,替韩国向强秦报仇,这件事情震动了全天下。现在凭借自己的三寸之舌成了皇帝的老师,得到万户的分封,位居列侯之位,这对于一个平民百姓来说已经到了极点,我也感到很满足了。我希望放弃人世间的事情,跟随赤松子游历。”于是张良不食五谷,用道引之术强健身体。适逢高帝驾崩,吕后感激留侯的恩德,就强迫他吃饭,吕后说:“人生一世,犹如白驹过隙,你又何必自找苦吃到这种地步呢!”留侯没有办法,勉强听从了吕后的话,开始进食。
八年以后,留侯张良去世,追封谥号文成侯。他的儿子张不疑继承了留侯的爵位。当初张良在下邳桥上遇见的那个送他《太公兵法》的老翁,十三年后,张良跟随高帝路过济北的时候,果然看到谷城山下有一块黄石,张良将它带回去,像珍宝一样供奉起来。留侯去世,与黄石一起安葬。每逢后人扫墓以及伏日、腊日前来祭祀的时候,也一起祭祀黄石。留侯张不疑在孝文帝五年(前175年)因为犯下不敬之罪,被削除了封国。
太史公曰:学者多言无鬼神,然言有物【物:指精怪和药物。】。至如留侯所见老父予书,亦可怪矣。高祖离【离:通“罹”,遭遇。】困者数矣,而留侯常有功力焉,岂可谓非天乎?上曰:“夫运筹帷帐之中,决胜千里外,吾不如子房。”余以为其人计魁梧奇伟,至见其图,状貌如妇人好女。盖孔子曰:“以貌取人,失之子羽【失之子羽:子羽相貌丑陋,却有君子之德。子羽,澹台灭明的字。】。”留侯亦云。
太史公说:学者们大多认为世界上没有鬼神,却认为有精怪和药物的存在。像留侯见到的送给他兵书的老翁,也可以说是一件奇怪的事情。高祖曾经多次陷入困境,而留侯总是能解救高祖,这难道不是天意吗?皇上说:“论在帷帐中出谋划策,就能在千里之外获得胜利,我比不上张良。”我以为张良应该是个身材高大伟岸的人,等到看到他的画像的时候,才发现他的样貌如同美女一般。大概如同孔子所说:“按照样貌来评判人,就会对子羽有错误的认识。”留侯的情况,对我来说也是如此。
卷五十六 陈丞相世家第二十六
班固:“陈平之志,见于社下,倾侧扰攘楚、魏之间,卒归于汉,而为谋臣。及吕后时,事多矣,平竟自免,以智终。”
陈丞相平者,阳武户牖乡人也。少时家贫,好读书,有田三十亩,独与兄伯居。伯常耕田,纵【纵:听任。】平使游学【游学:外出求学。】。平为人长大美色。人或谓陈平曰:“贫何食而肥若是?”其嫂嫉【嫉:讨厌。】平之不视【视:治。】家生产,曰:“亦食糠核【糠核:指粗劣的食物。核,同“籺”,米麦的碎屑。】耳。有叔如此,不如无有。”伯闻之,逐其妇而弃之。
及平长,可娶妻,富人莫肯与者,贫者平亦耻之。久之,户牖yǒu富人有张负,张负女孙五嫁而夫辄死,人莫敢娶。平欲得之。邑中有丧,平贫,侍丧,以先往后罢为助。张负既见之丧所,独视伟平,平亦以故后去。负随平至其家,家乃负郭穷巷【负郭穷巷:比喻家居僻陋,出身贫寒。负郭,背靠外城。穷巷,简陋的小巷。】,以弊席为门,然门外多有长者车辙。张负归,谓其子仲曰:“吾欲以女孙予陈平。”张仲曰:“平贫不事事,一县中尽笑其所为,独奈何予女乎?”负曰:“人固有好美如陈平而长贫贱者乎?”卒与女。为平贫,乃假贷币以聘,予酒肉之资以内妇。负诫其孙曰:“毋以贫故,事人不谨。事兄伯如事父,事嫂如母。”平既娶张氏女,赍用【赍用:资用。赍,通“资”。】益饶,游道日广。
里中社,平为宰,分肉食甚均。父老曰:“善,陈孺子之为宰!”平曰:“嗟乎,使平得宰天下,亦如是肉矣!”
汉朝丞相陈平,是阳武县户牖乡人。陈平少年时期家境贫寒,但是非常喜欢读书,家里有田地三十亩,他单独与哥哥陈伯住在一起。哥哥陈伯平时下地耕田,听任陈平外出求学。陈平长得又高又大,仪表堂堂。有人问陈平:“你家那么贫穷,你到底吃了什么东西,竟然胖成这样?”陈平的嫂子对他不顾家庭、不事生产的做法耿耿于怀,说道:“也不过是吃一些糠里的粗屑罢了。有个这样的小叔子,倒不如没有。”陈伯听到这样的话,就把妻子赶出家门休弃了。
到了陈平长成大人,可以娶妻的时候,富裕人家没有肯把女儿嫁给他的,而迎娶穷人家的女儿,陈平也觉得羞耻。过了很长时间,户牖乡有个富人张负,他的孙女嫁过五次,每个丈夫都死了,再没有人敢娶她为妻。陈平却很想娶她。乡里中有丧事,陈平由于家境贫寒,所以在帮助人家料理丧事的时候,总是早去晚归。张负在丧家见到陈平,对身躯伟岸的他格外垂青,陈平也由于这个原因很晚才离开。张负跟随陈平来到他家中,他家就住在靠着外城墙的偏僻巷子里,把破席子当作门,可是门外却有很多贵人马车留下的车辙。张负回去以后,对儿子张仲说:“我想将孙女嫁给陈平。”张仲说:“陈平非常贫穷,又不从事生产活动,全县的人都嘲笑他平时的所作所为,您为什么偏偏要把孙女嫁给他呢?”张负说:“像陈平这样相貌堂堂的人哪里会一直贫贱下去呢?”他最终还是把孙女嫁给了陈平。由于陈平家里穷困,因此张负借给他钱行聘礼,还送给他购买酒肉的钱,以便将妻子娶回家。张负告诫自己的孙女说:“你不要因为陈平家贫而不恭谨地侍奉人家。你侍奉他的哥哥陈伯就像侍奉你父亲一样,侍奉嫂子就像侍奉你母亲一样。”陈平自从娶了张家的女儿之后,生活日渐宽裕,交游的范围也日益广泛。
乡里祭祀社神,陈平担负起分割祭肉的工作,他把肉分得十分均匀。乡里的父老们都说:“好,陈家小伙子主刀分肉真是公平!”陈平说:“唉,假如让我治理天下,我也会像分割这些祭肉一样公平!”
陈涉起而王陈,使周市略定魏地,立魏咎为魏王,与秦军相攻于临济。陈平固已前谢【谢:辞别。】其兄伯,从少年往事魏王咎于临济。魏王以为太仆。说魏王不听,人或谗之,陈平亡去。
司马光:“昔周得微子而革商命,秦得由余而霸西戎,吴国得伍员而克强楚国,汉得陈平而诛项籍,魏得许攸而破袁绍;彼敌国之材臣,来为己用,进取之良资也。”
久之,项羽略地至河上,陈平往归之,从入破秦,赐平爵卿。项羽之东王彭城也,汉王还定三秦而东,殷王反楚。项羽乃以平为信武君,将魏王咎客在楚者以往,击降殷王而还。项王使项悍拜平为都尉,赐金二十镒。居无何【无何:不久,很短时间之后。】,汉王攻下殷。项王怒,将诛定殷者将吏。陈平惧诛,乃封其金与印,使使归项王,而平身间行杖剑亡。渡河,船人见其美丈夫独行,疑其亡将,要中当有金玉宝器,目之,欲杀平。平恐,乃解衣裸而佐刺船【刺船:撑船。】。船人知其无有,乃止。
陈涉起义之后在陈县称王,命周市率兵平定魏地,将魏咎立为魏王,与秦军在临济地区交战。陈平在此之前就已经与哥哥陈伯告别,跟着一些年轻人前往临济投效魏王。魏王任命陈平为太仆。陈平曾向魏王献言献策,可是魏王不听,有人谗害他,他只好逃走。
过了很长时间,项羽攻城略地来到了黄河边,陈平便去投靠项羽,跟随他的队伍入关击败秦军,项羽赐给他卿一级的爵位。项羽东归至彭城,自称楚霸王,汉王回师平定三秦,统兵东进,殷王司马卬背叛了楚国。于是,项羽封陈平为信武君,命他统率魏王咎留在楚国的部队前去平叛,陈平击败殷王,将其降服之后就返回了。项王派遣项悍任命陈平为都尉,赐给他黄金二十镒。不久之后,汉王攻占了殷地。项王大怒,想要杀掉平定殷地叛乱的将官。陈平担心自己被杀,就将项羽赐给他的黄金、印绶封存起来,派人送还项王,然后便一个人带剑从小路逃走。在渡过黄河的时候,船夫看他是一个独行的伟岸的美男子,便怀疑他是逃亡的将军,认为他腰中会有金玉珍宝,眼睛就紧紧地盯着他,想要把他杀掉。陈平心中惧怕,便将衣服解开,赤裸上身帮船夫撑船。船夫看到他一无所有,便打消了杀人劫财的念头。
平遂至修武降汉,因魏无知求见汉王,汉王召入。是时万石君奋为汉王中涓【中涓:职官名,古代帝王的侍从官。】,受平谒,入见平。平等七人俱进,赐食。王曰:“罢,就舍矣。”平曰:“臣为事来,所言不可以过今日。”于是汉王与语而说之,问曰:“子之居楚何官?”曰:“为都尉。”是日乃拜平为都尉,使为参乘,典护军。诸将尽讙【讙:喧哗。】,曰:“大王一日得楚之亡卒,未知其高下,而即与同载,反使监护军长者!”汉王闻之,愈益幸平。遂与东伐项王。至彭城,为楚所败。引而还,收散兵至荥阳,以平为亚将,属于韩王信,军广武。
陈平于是来到修武,归降汉军,并通过魏无知的请求而得以面见汉王,汉王便将他召进帐中。当时,万石君石奋担任汉王的中涓,他接受陈平进谒,便引导陈平晋见汉王。陈平等七人一同面见汉王,汉王赏给他们酒食。汉王说:“各位吃完了,就到客舍休息去吧。”陈平说:“我是为要事而来,我所要讲的话不能过了今天。”于是,汉王便与陈平交谈,并且非常喜欢他,问道:“你在楚军的时候担任何等职务?”陈平答道:“做都尉。”汉王当天便任命陈平为都尉,让他做参乘,担任护军一职。众将官听此消息后一片哗然,说:“大王当天得到一名楚国的逃兵,尚且不知道他的本领高低,就与他同乘一辆车,而且让他监管军中的老将!”汉王听到这些话以后,愈发宠信陈平了。于是汉王与陈平一同向东攻打项王。汉军到达彭城之后,被楚军打败。汉王率军撤回,一路上收集散兵到达荥阳,任命陈平为亚将,隶属于韩王信,率军驻扎在广武。
绛侯、灌婴等咸谗陈平曰:“平虽美丈夫,如冠玉耳,其中未必有也。臣闻平居家时,盗其嫂;事魏不容,亡归楚;归楚不中,又亡归汉。今日大王尊官之,令护军。臣闻平受诸将金,金多者得善处,金少者得恶处。平,反复乱臣也,愿王察之。”汉王疑之,召让魏无知。无知曰:“臣所言者,能也;陛下所问者,行也。今有尾生、孝己之行而无益处于胜负之数,陛下何暇用之乎?楚汉相距,臣进奇谋之士,顾其计诚足以利国家不耳。且盗嫂受金又何足疑乎?”汉王召让平曰:“先生事魏不中,遂事楚而去,今又从吾游,信者固多心乎?”平曰:“臣事魏王,魏王不能用臣说,故去事项王。项王不能信人,其所任爱,非诸项即妻之昆弟,虽有奇士不能用,平乃去楚。闻汉王之能用人,故归大王。臣裸身来,不受金无以为资。诚臣计划有可采者,愿大王用之;使无可用者,金具在,请封输官,得请骸骨【请骸骨:请求辞职的委婉说法。】。”汉王乃谢,厚赐,拜为护军中尉,尽护诸将。诸将乃不敢复言。
绛侯、灌婴等人都进谗言害陈平说:“陈平虽然是个健美的男子,但也不过像帽子上用于装饰的玉石罢了,他未必有什么奇才大略。我们还听说陈平当初在家时曾与嫂子私通;投效魏王咎却没有容身之地,便逃亡归附楚国;归顺楚王以后又不相合,便再次逃亡归附汉王。如今大王器重他,封他为高官,让他做护军来监督军队。我们听说,陈平接受众将领的钱财,谁给钱多就能得到好职位,谁给钱少就只能得到较差的职位。陈平这个人,是个反复无常的乱臣贼子,希望大王能够明察。”汉王开始怀疑陈平,于是召来魏无知进行责问。魏无知说:“微臣所说的是才能;而陛下所问的则是品行。现在,即便有尾生、孝己那样的品行,而无益于战争的胜负,陛下何必重用这些人呢?楚汉双方正处于对峙之中,我举荐善于出奇谋的人才,只考虑他的谋略能否对国家有利罢了。至于跟嫂子私通、接受将领钱财之事,又有什么值得怀疑的呢?”汉王又把陈平召来责备说:“先生原来侍奉魏王而不合意,于是转而投奔楚王,到了楚国又不合意,现在又追随我,讲信义的人原来是如此三心二意的吗?”陈平答道:“我为魏王做事,可是他不能采纳我的计策,因此我离开他去投奔项王。项王不信任外人,他所宠信的,不是宗族之人就是妻家兄弟,即使有奇才也不能任用,我因此离开了楚王。我听说汉王善于任用贤才,因此前来归顺大王。我来的时候孑然一身,如果不接受将官的钱财就没有办事的经费。假如我的谋略有值得采纳的,就希望大王使用;如果没有什么值得采纳的,那些钱财都还在,请让我封存以后送到官府,并请大王同意我辞官。”汉王于是向陈平道歉,重重地赏赐了他,还任命他为护军中尉,监督所有将领。众将官便不敢再说什么了。
其后,楚急攻,绝汉甬道,围汉王于荥阳城。久之,汉王患之,请割荥阳以西以和。项王不听。汉王谓陈平曰:“天下纷纷,何时定乎?”陈平曰:“项王为人,恭敬爱人,士之廉节好礼者多归之。至于行功爵邑,重之,士亦以此不附。今大王慢而少礼,士廉节者不来;然大王能饶人以爵邑,士之顽钝嗜利无耻者亦多归汉。诚各去其两短,袭其两长,天下指麾则定矣。然大王恣侮人,不能得廉节之士。顾楚有可乱者,彼项王骨鲠之臣亚父、钟离眛、龙且、周殷之属,不过数人耳。大王诚能出捐数万斤金,行反间,间其君臣,以疑其心,项王为人意忌信谗,必内相诛。汉因举兵而攻之,破楚必矣。”汉王以为然,乃出黄金四万斤,与陈平,恣所为,不问其出入。
陈平既多以金纵反间于楚军,宣言诸将钟离眛等为项王将,功多矣,然而终不得裂地而王,欲与汉为一,以灭项氏而分王其地。项羽果意不信钟离眛等。项王既疑之,使使至汉。汉王为太牢具,举进。见楚使,即详惊曰:“吾以为亚父使,乃项王使!”复持去,更以恶草具进楚使。楚使归,具以报项王。项王果大疑亚父。亚父欲急攻下荥阳城,项王不信,不肯听。亚父闻项王疑之,乃怒曰:“天下事大定矣,君王自为之!愿请骸骨归!”归未至彭城,疽发背而死。陈平乃夜出女子二千人荥阳城东门,楚因击之,陈平乃与汉王从城西门夜出去。遂入关,收散兵复东。
此后,楚军加紧进攻,切断了汉军运送粮草的信道,将汉王围困在荥阳城内。时间一长,汉王感到忧虑,于是请求割让荥阳以西的土地与楚军议和。项王没有答应。汉王对陈平说:“如今天下大乱,何时才能安定下来呢?”陈平说:“项王这个人,对人恭敬、怜爱,廉洁好礼的士人大多归附于他。可是到了论功行赏、授爵封邑的时候,他却非常吝啬,那些士人也因此不再真心归附他。如今大王言行傲慢且不注意礼仪,廉洁忠贞之士人自然不来效力,但是大王舍得赏给有功者以官爵、食邑,所以那些不顾廉节、贪图名利的无耻之人大多也来归附汉王。假如你们各自能够摒弃双方的短处,汲取双方的长处,那么只须招一招手,天下便可安定下来了。然而,大王喜欢随便侮辱人,得不到廉节之士。不过楚军也有可以扰乱的地方,项王身边刚直不阿的臣子如亚父范增、钟离眛、龙且、周殷等,只不过几个人罢了。大王如果能够拿出几万斤黄金,实施反间计,离间楚国君臣的关系,令他们彼此猜疑,项王好猜忌,容易听信谗言,这样一来楚国内部必然会自相残杀。汉王趁此机会出兵进攻,必然会将楚军击败。”汉王认为陈平说得很对,就拿出黄金四万斤给陈平,任由他调配,从不过问开支情况。
陈平使用大量黄金在楚军之中施行反间计,宣扬钟离眛等将领为项王领兵作战,功勋卓著,但最终没有割地封王,他们打算与汉王联合,消灭项羽并瓜分他的土地,然后各自称王。项羽果然有了疑心,不再信任钟离眛等人。项王既然已经对钟离眛等人有所怀疑,便派遣使臣前往汉王处探听虚实。汉王命人准备太牢的馔具,听说楚国使者到了便命人运进来。汉王来与使者见面,故作吃惊地说道:“我原本以为是亚父派来的使者,没想到是项王的使者!”于是他又命人把菜肴端下去,换上一些粗劣的饭菜给来使吃。使者回去以后,把情况详尽地报告给项王。项王果然对亚父大为怀疑。亚父本想迅速攻下荥阳城,可是由于项王对他不再信任,不肯听从他的建议。亚父听说项王对他起了疑心,便生气地说道:“天下大事基本上已成定局了,大王您自己干吧!希望您恩准我辞官返回故里!”亚父回乡,还没有走到彭城,就因为背上毒疮发作而去世了。陈平于是在夜间派遣两千名女子从荥阳东门出城,楚军发现后便去追击她们,陈平就与汉王一起连夜从荥阳西城门逃走。汉王随即进入关中,收集散兵再度向东进发。
其明年,淮阴侯破齐,自立为齐王,使使言之汉王。汉王大怒而骂,陈平蹑【蹑:用脚踩。】汉王。汉王亦悟,乃厚遇齐使,使张子房卒立信为齐王。封平以户牖乡。用其奇计策,卒灭楚。常以护军中尉从定燕王臧荼。
汉六年,人有上书告楚王韩信反。高帝问诸将,诸将曰:“亟发兵坑竖子耳。”高帝默然。问陈平,平固辞谢,曰:“诸将云何?”上具告之。陈平曰:“人之上书言信反,有知之者乎?”曰:“未有。”曰:“信知之乎?”曰:“不知。”陈平曰:“陛下精兵孰与楚?”上曰:“不能过。”平曰:“陛下将用兵有能过韩信者乎?”上曰:“莫及也。”平曰:“今兵不如楚精,而将不能及,而举兵攻之,是趣之战也,窃为陛下危之。”上曰:“为之奈何?”平曰:“古者天子巡狩,会诸侯。南方有云梦,陛下弟【弟:且,姑且。】出伪游云梦,会诸侯于陈。陈,楚之西界,信闻天子以好出游,其势必无事而郊迎谒。谒,而陛下因禽之,此特一力士之事耳。”高帝以为然,乃发使告诸侯会陈,“吾将南游云梦”。上因随以行。行未至陈,楚王信果郊迎道中。高帝豫具武士,见信至,即执缚之,载后车。信呼曰:“天下已定,我固当烹!”高帝顾谓信曰:“若毋声!而反,明矣!”武士反接之【反接之:反绑双手。】。遂会诸侯于陈,尽定楚地。还至雒阳,赦信以为淮阴侯,而与功臣剖符定封。
到了第二年,淮阴侯韩信击败齐国,自立为齐王,并派遣使臣向汉王禀报此事。汉王闻讯后怒骂韩信,陈平暗地里踩了他的脚。汉王此时也恍然大悟,于是用厚礼款待齐国来使,并派张良立即封韩信为齐王。汉王将户牖乡封给陈平。后来又采用陈平的奇谋妙计,终于灭掉楚国。陈平又以护军中尉的身份跟随汉王一道平定了燕王臧荼的叛乱。
汉六年(前201年),有人上书告发楚王韩信图谋造反。高帝向众将领询问对策,众将说:“尽快发兵把这小子活埋算了。”高帝听后沉默不语。高帝又问陈平,陈平再三推辞,反问道:“诸位将领都说了什么?”皇上把众将领的话详细地告诉给他。陈平问道:“那个人上书告发韩信谋反的事,还有别人知道吗?”皇上说:“没有。”陈平问:“韩信本人知道吗?”皇上说:“不知道。”陈平又问:“陛下的精兵与楚军相比谁更强大?”高帝说:“比不上他们。”陈平接着问:“在陛下的众将领当中,谁的用兵本领能超过韩信?”皇上说:“没有人能比得上他。”陈平说:“眼下陛下的军队不如楚军精锐,将领的能力也比不上韩信,如果现在发兵攻打他,就等于是促使他尽快起兵反叛,我私下觉得陛下这样做十分危险。”皇上问:“那应该如何处理此事呢?”陈平说:“古时候天子总要到各地巡视,与诸侯会面。南方有个云梦泽,陛下姑且可以假装巡游云梦泽,在陈县会见各路诸侯。陈县位于楚国的西部,韩信听说天子怀着善意外出巡游,必然认为平安无事,因此会到郊外拜见陛下。在他前来拜见之时,陛下就可以乘机将他逮捕,这是只需一位力士就能够做到的事。”皇上认为这个计策很好,便派使臣告知诸侯到陈县会面,说“我将向南巡游云梦”。皇上随即便出发了。皇上还未到达陈县,楚王韩信果然在通往郊外的道路上迎接圣驾。高帝事先安排的武士看见韩信来了,立刻把他抓住并捆绑起来,装在后面的车中。韩信呼喊道:“如今天下已经平定,我原本就应当被烹杀!”高帝回过头来对韩信说道:“你不要叫喊!你谋反的事情已经很清楚了!”武士将韩信的双手反绑起来。随后,高帝在陈县与诸侯会面,彻底平定了楚地之乱。高帝回到雒阳,将韩信赦免,但降为淮阴侯,然后与功臣们剖符确定封赏。
于是与平剖符,世世勿绝,为户牖侯。平辞曰:“此非臣之功也。”上曰:“吾用先生谋计,战胜克敌,非功而何?”平曰:“非魏无知臣安得进?”上曰:“若子可谓不背本矣。”乃复赏魏无知。其明年,以护军中尉从攻反者韩王信于代。卒至平城,为匈奴所围,七日不得食。高帝用陈平奇计,使单于阏氏【阏氏:汉时对匈奴单于正妻的称呼。】,围以得开。高帝既出,其计秘,世莫得闻。
高帝南过曲逆,上其城,望见其屋室甚大,曰:“壮哉县!吾行天下,独见雒阳与是耳。”顾问御史曰:“曲逆户口几何?”对曰:“始秦时三万余户,间者兵数起,多亡匿,今见五千户。”于是乃诏御史,更以陈平为曲逆侯,尽食之,除前所食户牖。
其后常以护军中尉从攻陈豨及黥布。凡六出奇计,辄益邑,凡六益封。奇计或颇秘,世莫能闻也。
高帝于是与陈平剖分符信,要陈家世代相传永不断绝,封为户牖侯。陈平推辞道:“这并非我的功劳。”皇上说:“我是采纳了先生的计策才得以克敌制胜,这不是你的功劳又是什么呢?”陈平说:“如果不是魏无知引见,我又怎能入朝为官呢?”皇上说:“像你这样,真可谓不忘本。”于是又重赏魏无知。次年,陈平以护军中尉的身份跟随高帝在代地攻打叛臣韩王信。汉军仓促到达平城,结果被匈奴军队包围,一连七日没吃上饭。高帝采纳陈平的妙计,派遣使者跟单于阏氏取得联系,才得以解除包围。高帝逃脱以后,陈平所献之计一直被严格保密,世人都不知道高帝突围的内幕。
高帝南归途经曲逆县,来到城楼之上,看到县城里的住屋十分宽大,说:“好壮观的县城!我走遍天下,只见过雒阳城与这个县是这个样子。”他转过头来问御史:“曲逆的户口有多少?”御史答道:“早在秦朝的时候有三万多户,到了秦汉之间战乱频繁,人们大多逃亡藏匿,现在仅存五千户。”于是高帝诏令御史,将陈平改封为曲逆侯,全县都作为他的食邑,同时取消之前所封的户牖乡的食邑。