第四章 第十八天

3个月前 作者: 西德尼·谢尔顿
    意大利,那不勒斯


    早晨,当窗口透进淡白的光线时,罗伯特醒了。他把皮耶尔紧紧搂在怀里,低声说:“谢谢你。”


    皮耶尔调皮地笑着。“你感觉怎么样?”


    “妙极了。”罗伯特说,他说的是实话。


    皮耶尔偎依着他。“你简直像头动物!”


    罗伯特咧嘴一笑。“你对我很合适。”他说。


    皮耶尔坐起来,认真地说:“你不是毒品贩子,对吗?”


    这是个天真的问题。“不是。”


    “可是国际刑警在抓你。”


    这近乎真实。“是的。”


    她的脸上放出光彩。“我知道了!你是间谍!”她像个孩子一样兴奋。


    罗伯特忍不住笑了。“是吗?”


    “承认了吧,”皮耶尔说,“你是间谍,对不对?”


    “是,”罗伯特说,“我是间谍。”


    “我就知道!”皮耶尔的眼睛神采奕奕,“你能告诉我一些秘密吗?”


    “什么样的秘密?”


    “你明白,间谍的秘密——密码之类的。我喜欢看间谍小说,我一直在不停地看。”


    “真的?”


    “哦,是真的!可那都是编出来的故事。你知道所有的真事,对吗?比如间谍使用的信号,你能不能告诉我一个?”


    罗伯特认真地说:“嗯,确实不应该讲,但讲一个还可以。”讲什么能使她相信呢?“有个窗口遮阳篷的把戏。”


    陈涛图


    世界末日阴谋作者西德尼·谢尔顿


    她的眼睛睁得大大的。“窗口遮阳篷?”


    “对。”罗伯特指着卧室的窗户,“如果一切正常,就把遮阳篷拉上去。但如果遇到麻烦,就把一个遮阳篷放下来,这个信号警告你的同伴离开。”


    皮耶尔激动地说:“太妙了!在书里还没读到过这个。”


    “你不会读到的,”罗伯特说,“那是非常机密的。”


    “我决不告诉任何人,”皮耶尔保证道,“还有什么?”


    还有什么?罗伯特想了一会儿。“嗯,有个电话把戏。”


    皮耶尔紧紧偎依着他。“给我讲讲。”


    “呃——比如说,你的同伴打电话给你,想了解情况是否正常。他问皮耶尔在不在,如果一切正常,你就说:‘我是皮耶尔。’如果出了什么问题,你就说:‘你拨错号码了。’”


    真是妙极了!”皮耶尔高兴地说。


    “农场”的那些教官若是听见我讲这些废话,会犯心脏病的。


    “你还能再告诉我点儿吗?”皮耶尔问。


    罗伯特哈哈大笑。“我认为一个早晨讲这些已经不少了。”


    罗伯特开始穿衣服,皮耶尔披上长袍,说:“我去看看早点准备得怎么样。”


    亚努斯在打电话。“你们有什么消息没有?”


    “我们知道了贝拉米中校在那不勒斯。”


    “你在那边有人吗?”


    “有,他们正在找他。我们掌握了一条线索,他和一名妓女一起走的,妓女在那儿有个家。我想,他们已经到那儿了,我们正在跟踪。”


    “有消息告诉我。”


    危险的气氛几乎可以感觉得出来,罗伯特觉得一伸手就能触摸到。他被包围了,而且包围圈正在缩小。


    罗伯特想到苏珊的建议。“我们就在直布罗陀海岸。我们可以在你指定的任何地方接你,这也许是你逃出来的唯一机会了。”他不愿把苏珊卷进他的危险之中,然而他又想不出第二个办法。这是他摆脱困境的唯一出路,他们不会到私人游艇上找他。如果我能想方设法上“太平鸟”,他想,他们可以把我带到马赛附近的海岸,我可以一个人上岸。那样,他们就没危险了。


    他把车停在路边一家小饭馆前面,走进去打电话。五分钟后,他和“太平鸟”联系上了。


    “请找班克斯夫人。”


    “您是哪位?”


    蒙蒂有个该死的管家在游艇上接电话。“告诉她是一个老朋友。”


    一分钟后,他听见苏珊的声音。“罗伯特——是你吗?”


    “是我这个倒霉蛋。”


    “他们——他们没抓到你,对吧?”


    “对。苏珊,”他很难提出这个请求,“你的建议还有效吗?”


    “当然有效。什么时候——”


    “你能不能今晚到那不勒斯?”


    苏珊迟疑了一下。“我不知道。等一会儿。”罗伯特听见那边在谈话。苏珊对着话筒说:“蒙蒂说我们的引擎出毛病了,但我们可以在两天后到达那不勒斯。”


    见鬼。在这儿多待一天就增加一分被逮捕的危险。“好吧,那很好。”


    “我们怎么找你?”


    “我会和你联系的。”


    “罗伯特,请照顾好自己。”


    “尽力而为吧,我确实很好。”


    “你不会让自己出事吧?”


    “不会,我不会出事的。”也不会让你出事。


    苏珊放下话筒后,微笑着对丈夫说:“他要上船了。”


    一个小时之后,在罗马,弗朗切斯科·塞萨尔将一封电报递给弗兰克·约翰逊,是从“太平鸟”号发来的,电文写道:贝拉米即将上太平鸟,保持联系。没有签名。


    “我已经让人监听‘太平鸟’号所有的通讯联络,”塞萨尔说,“一旦贝拉米上了船,咱们就抓住他。”


    卡洛越琢磨这事,越觉得自己能捞一大笔油水。他决定去找迪亚沃利·罗西的头目马里奥·卢卡商量。


    一大早,卡洛骑上自己的小型摩托车直奔索塞拉路。到了一幢破旧的楼房前面,他停下来,在标有“卢卡”的破损的信箱上装着门铃,他按了按。


    不一会儿,一个声音嚷道:“你他妈的是谁?”


    “我是卡洛。我得和你谈谈,马里奥。”


    “这么早就来,真够意思。上来。”


    门上的蜂鸣器响了,卡洛走上楼。


    马里奥·卢卡站在敞开的门口。卡洛看见,在房间里面,一个姑娘躺在他的床上。


    “什么事?你这么早来干吗?”


    “我睡不着,马里奥,我太兴奋了。我想,我是碰上大家伙子。”


    “是吗?进来。”


    卡洛进了这个肮脏的小公寓。“昨晚上,我姐姐带回家一个老好人。”


    “那又怎么样?她是个妓女。她——”


    “是的,但这个人非常有钱,而他在躲藏。”


    “他在躲什么人?”


    “我不知道,但我要弄清楚。我想,从他身上可能捞一笔赏金。”


    “为什么你不问你姐姐?”


    卡洛皱起眉头。“皮耶尔想一个人独吞,你应该看看他给她买的手镯——祖母绿的。”


    “手镯?真的?值多少?”


    “会让你知道的,我准备今天上午去卖掉。”


    卢卡站在那儿沉思着。


    卡洛回到家,琼斯先生出门了。卡洛感到惊慌失措。


    “你的朋友去哪儿了?”他问皮耶尔。


    “他说必须进趟城,一会儿就回来。怎么了?”


    他勉强笑笑。“只是好奇。”


    卡洛一直等到母亲和皮耶尔进厨房做午饭,这才急忙走进皮耶尔的房间。他发现手镯藏在装衣服的抽屉里,在内衣下面。他迅速把手镯放进衣袋,正往外走的时候,母亲从厨房出来。


    “卡洛,你不在家吃午饭了?”


    “不了。我有个约会,妈妈。过一会儿回来。”


    他骑上小型摩托车,驶向斯帕诺罗区。没准手镯是假货,他想,也许是人造宝石,但愿别让卢卡把我耍了。他把摩托车停在一家小珠宝店门前。老板甘比诺是个枯瘦的老头,戴着假发和一口假牙。他看见卡洛走进来。


    “早上好,卡洛。你出来得早呀。”


    “是的。”


    “今天你给我搞来什么了?”


    卡洛掏出手镯放在柜台上。“这个。”


    甘比诺拿起来。他仔细一看,眼睛不由睁大了。“你从哪儿弄来的?”


    “一个有钱的姑妈去世了,把它留给我了。值钱吗?”


    “可能。”甘比诺谨慎地说。


    “别他妈的跟我兜圈子。”


    甘比诺像是受到侮辱似的,“我什么时候骗过你?”


    “一直就在骗。”


    “你们这些小伙子就喜欢拿人开心。跟你说实话,卡洛,我还不能肯定我自己是不是能处理这个,它非常贵重。”


    卡洛心花怒放。“真的?”


    “我得看看是否能在别处出手,今晚我给你打电话。”


    “行。”卡洛说,他抓起手镯,“我得留到你给我消息为止。”


    卡洛洋洋得意地离开珠宝店。看来他是对的!吸血鬼很有钱,而且还是个疯子。否则,为什么会给一个妓女那么贵重的手镯呢?


    在珠宝店里,甘比诺望着卡洛的背影。他想,这些白痴究竟干了什么事?从柜台下面,他拣起一张通知,那是发给所有当铺的,上面有关于他刚才看见的那只手镯的描述。可是在最底下,没像过去那样印上警察局的电话号码,而是一句特别的话:“立即通知武装力量情报局。”


    珠宝店门上的小铃响了,甘比诺抬起头,两个身穿黑色外衣的男人走进来。他们不是顾客。


    “有事吗?”


    “你是甘比诺先生?”


    他露出一口假牙。“是的。”


    “你打电话说有个绿宝石手镯。”


    武装力量情报局。他一直在等候他们,但这一回,他是在天使一边。“对,作为一个爱国的公民,我认为自己有义务——”


    “少说废话,谁拿来的?”


    “一个小伙子,名叫卡洛。”


    “他把手镯留下了吗?”


    “没有,他带走了。”


    “卡洛姓什么?”


    甘比诺耸起一只肩膀。“我不知道他姓什么,他是迪亚沃利·罗西的一个小伙子,那是我们这地方的一个黑帮,头目叫卢卡。”


    “你知不知道去哪儿找这个卢卡?”


    甘比诺犹豫了。如果卢卡发现是他讲的,就会把他的舌头割掉;如果他不告诉这两个人,他的脑袋就会被砸烂。“他住在索塞拉路,加里波第广场后面。”


    “谢谢,甘比诺先生,你给我们很大帮助。”


    “我一向乐意与——”


    两个人已经走了。


    卢卡正和女朋友躺在床上,那人撞开了他的门。


    卢卡跳下床。“这是怎么回事?你们是什么人?”


    一个人掏出身份证。


    武装力量情报局!卢卡蔫了。“嘿,我没干坏事。我是个守法的公民——”


    “这我们知道,卢卡。我们感兴趣的不是你,而是一个叫卡洛的小伙子。”


    卡洛。原来如此,那只该死的手镯!卡洛犯下什么事了?武装力量情报局是不管盗窃珠宝这类事的。


    “喂——你认识不认识他?”


    “我可能认识。”


    “如果你不能肯定,我们就把你带到总部去清醒清醒。”


    “等等!我想起来了,”卢卡说,“你们指的一定是卡洛·瓦利。他怎么了?”


    三十分钟后,皮耶尔打开门,发现两个陌生人站在那儿。


    “你是瓦利小姐?”


    麻烦来了。“是的。”


    “我们能进去吗?”


    她想说“不”,可是不敢。“你们是谁?”


    其中一个掏出皮夹,亮出身份证。武装力量情报局。这不是她联系的那些人。皮耶尔感到恐慌,他们是来骗取她的赏金的。“你们找我想干什么?”


    “我们想问你几个问题。”


    “问吧,我没什么可隐瞒的。”谢天谢地,皮耶尔心想,罗伯特出去了。我还可以谈谈条件。


    “你昨天开车从罗马来,是吧。”这是个陈述句。


    “是的。这违法吗?我超速了吗?”


    那人笑了,这并没改变他脸上的表情。“你有个同伴和你在一起?”


    皮耶尔谨慎地回答:“是的。”


    “小姐,他是谁?”


    她耸耸肩。“我在街上遇见的一个人,他想乘车到那不勒斯来。”


    另一个人问:“现在他在你这儿吗?”


    “我不知道他在哪儿。我们进城后他就下车了,再没见过。”


    “你那位乘客是不是叫罗伯特·贝拉米?”


    她眉头紧锁,沉思着。“贝拉米?我不知道,我不记得他说过他的名字。”


    “哦,我们认为他说过。他在托尔迪昂托碰见你,你和他在路边旅馆过的夜,第二天他给你买了个绿宝石手镯,他让你去几家旅馆送机票和火车票,你租了一辆车来那不勒斯,对吗?”


    他们什么都知道了。皮耶尔点点头,她的眼睛充满泪水。


    “你的朋友会回来,还是离开了那不勒斯?”


    她犹豫着,不知哪个回答更合适。如果她告诉他们,罗伯特离开了这个城市,他们反正也不会相信她。他们会在这所房子里等着,当他出现时,他们就可以指控她包庇罪犯,把她作为同谋抓起来。她认定说实话对自己更有利。“他还回来。”皮耶尔说。


    “很快吗?”


    “我不能肯定。”


    “好,那我们就轻松一下。如果我们四处看看,你不介意吧?”他们解开衣扣,露出手枪。


    皮耶尔的脑子乱了。我得给国际刑警再打个电话,她想,他们说要付五万元。同时,她还得让罗伯特不进这所房子,直到她安排妥当。怎么办呢?她猛然想起早晨的谈话。“如果遇到麻烦,就把一个遮阳篷放下来。……警告你的同伴离开。”


    “这儿太亮了。”皮耶尔说。她站起身,走到起居室,把窗口的遮阳篷放下来,然后她回到桌旁。但愿罗伯特记得这个警告。


    罗伯特开车回来了,一边思考着逃跑的计划。这不是完美无缺的,他想,但至少可以把他们引开,给我赢得一段时间。他看见房子了。快到的时候,他放慢车速,向四周望望,一切显得很正常。他要让皮耶尔离开这儿,然后自己也离开。罗伯特正要把车停在房子门前,有件事使他感到奇怪。一个遮阳篷放下了,其余的还都支着。也许是个巧合,然而……警钟敲响了,难道皮耶尔把他说的话当真了?这意味着某种警报?罗伯特一踩加速器,继续行驶,他不能存任何侥幸心理。他来到一英里之外的一个酒吧,进去打电话。


    电话铃响的时候,他们正坐在餐室。那两个人紧张起来,其中一个站起身。


    “贝拉米会不会给这儿打电话?”


    皮耶尔轻蔑地看他一眼。“当然不会。他何必呢?”她站起来,走过去接电话。她拿起话筒。“喂?”


    “皮耶尔吗?我看见窗口的遮阳篷——”


    她只要说一切正常,他就会回到这儿来,那两人就会逮捕他,她也就可以要赏金了。但是他们仅仅是逮捕他吗?她仿佛听见罗伯特的声音:“如果警察发现了我,他们会遵照命令杀死我。”


    桌旁的男人在望着她。五万元可以干那么多事情,买鲜艳的衣服,旅游,住进罗马一所漂亮的小公寓……而罗伯特就得死;另外,她憎恨那些该死的警察。皮耶尔对着话筒说:“你拨错号码了。”


    罗伯特听见话筒咔嗒一响,站在那儿愣住了。她相信了他信口胡编的故事,很可能救了他的命。祝福她。


    罗伯特把车掉过头,离开房子朝码头驶去。但这次他没去主码头,那里全是离开意大利的货轮和海轮,而是去另一边,经过圣卢西亚,来到一个小码头,亭子上的牌子写道:“卡普利和伊沙”。罗伯特把车停在显眼的地方,走到售票员的面前。


    “下一班去伊沙的水翼船什么时候开?”


    “过三十分钟。”


    “去卡普利的呢?”


    “过五分钟。”


    “给我一张去卡普利的单程票。”


    “是,先生。”售票员用意大利语说。


    “这个‘是,先生’是句什么废话?”罗伯特大声说道,“你们这些人怎么就不会像别人一样讲英语呢?”


    那人吃惊得眼睛都瞪圆了。


    “你们这些该死的货币全是一个样,愚蠢!”罗伯特把一些钱塞给那人,抓起船票,朝水翼船走去。


    三分钟后,他动身前往卡普利岛了。船慢慢启动,小心翼翼地沿着航道行驶。到了外海,它开始向前急驶,跃出水面,活像只漂亮的海豚。船上全是来自世界各国的游客,他们快活地用各种语言谈论着,没人注意罗伯特。他挤到卖饮料的小酒吧前,对售货员说:“给我一杯加强壮剂的伏特加。”


    “是,先生。”


    他望着售货员兑酒。“给您,先生。”


    罗伯特拿起杯子,喝了一口。“天哪,你管这也叫酒?”他说,“跟马尿一个味儿。你们这些意大利人究竟是出了什么毛病?”


    周围的人转过身瞪着他。


    售货员局促地说:“对不起,先生,我们用的是最好的——”


    “别跟我说这些屁话!”


    旁边一个英国人不安地说:“这里还有妇女,你为什么不注意一下语言?”


    “我没必要注意语言,”罗伯特嚷道,“你们知道我是谁?我是罗伯特·贝拉米中校。他们把这也叫做船?这不过是个破罐头!”


    他走到船头坐下,感觉到其他乘客的目光盯着自己。他的心脏剧烈跳动,可是这场戏还没演完。


    水翼船在卡普利靠了岸,罗伯特走到缆车售票处。一个老人在卖票。


    “一张,”罗伯特喊道,“快点!我没那么多工夫。你这把年纪还卖什么票,你应该呆在家,你的老婆说不定正在和邻居们乱搞呢。”


    老人要发火了,过路人气愤地瞪着罗伯特。罗伯特抓起票,上了拥挤的缆车。他们会记住我的,他想。他留下了一条没人会遗漏的踪迹。


    缆车到了下一站,罗伯特挤出人群。他沿着弯曲的公路步行,来到基西萨纳旅馆。


    “我要一个房间。”罗伯特告诉办事员。


    “对不起,”办事员道歉说,“我们已经客满了。这儿——”


    罗伯特递给他六千里拉。“什么房间都行。”


    “噢,在这种情况下,我想我们可以照顾你,先生。请登记吧。”


    罗伯特写下自己的姓名:罗伯特·贝拉米中校。


    罗伯特出了门厅,来到街上,回忆像一阵冷风刺痛了他。他曾经和苏珊一起在这里散步,大大小小的街道留下了他们的足迹。那是个充满魔力的时刻,当时,罗伯特以为魔力来自卡普利,他错了。魔力来自苏珊,而魔法师已经离开舞台。


    罗伯特回到翁贝托广场的缆车站,乘缆车下去,静静地待在其他乘客中间。缆车到了下面,他走出来,小心地回避着售票员。他走到卖船票的小亭那儿,用西班牙语问:“去伊沙的船还有多久开?”


    “三十分钟。”


    “谢谢。”罗伯特买了张票。


    他走进海滨的一个酒吧,在后面找了个座位,慢慢品尝着威士忌。现在他们无疑已经发现了汽车,追捕范围缩小了。他在头脑中展开欧洲地图,对他来说,合乎逻辑的做法是去英国,再找个办法回美国。去法国对他毫无意义,所以,就应该去法国,罗伯特想。要从一个繁忙的港口离开意大利。奇维塔韦基亚。我必须到奇维塔韦基亚。“太平鸟”。


    他跟酒吧老板换了些零钱打电话。接线员用了十分钟接通线路,苏珊几乎立刻拿起话筒。


    “我们一直在等你的消息。”我们?他感到很有意思。“引擎修好了,我们明天一早就到那不勒斯。在哪儿接你?”


    让“太平鸟”到这儿来太冒险了。罗伯特说:“你还记得那句可以两边来回读的回文吗?咱们蜜月时来过的地方。”


    “什么?”


    “我开个玩笑,因为当时我太累了。”


    线路另一头沉默着,然后苏珊轻轻说:“我记起来了。”


    “‘太平鸟’能不能明天到那儿接我?”


    “等一下。”


    他等待着。


    苏珊回来了。“行,我们可以到那儿去。”


    在罗马的武装力量情报局总部,他们在通讯室收听这番谈话。房间里有四个人,话务员说:“我们已经录音了,你可以再听一遍,长官。”


    塞萨尔上校探询地看看弗兰克·约翰逊。


    “是的,我很想再听听他们在什么地方见面那段。似乎他说的是‘回文’,那是意大利的一个地名?”


    塞萨尔上校摇摇头。“我从没听说过,我们去查查。”他转向副官,“在地图上查一下。继续监听‘太平鸟’号的一切信号。”


    “是,长官。”


    在那不勒斯的农舍,电话铃响了,皮耶尔准备站起来去接。


    “别动。”一个男人说,他走过去拿起话筒。“喂?”他听了一会儿,扔下电话,转身对同伙说,“贝拉米乘水翼船去卡普利了,咱们走!”


    皮耶尔望着两人急急忙忙出了门,心想:反正上帝永远不让我有那么多钱,希望他平安无事。


    去伊沙的渡轮来了,罗伯特混在人群中上了船。他沉默不语,避免和别人接触目光。


    三十分钟后,渡轮到了伊沙,罗伯特下了船,走到码头的售票处。一块牌子标明,去索伦托的渡轮再过十分钟开船。


    “要一张去索伦托的往返票。”罗伯特说。


    十分钟后,他上了去索伦托的船,返回陆地。如果运气稍微好一点,搜查将转移到卡普利,罗伯特想,只需要一点点运气。


    索伦托的食品市场熙熙攘攘。农夫们从乡下带来新鲜的水果、蔬菜和牛肉。街道两边挤满了小贩和顾客。


    罗伯特走向一个健壮的男人,他系着脏围裙,正在装货。“对不起,先生,”罗伯特用纯正的法语说,“我想搭车去奇维塔韦基亚,你是否去那个方向?”


    “不去。”他指指旁边另一个装车的人,“吉塞普也许能帮你。”


    “谢谢。”


    罗伯特走到那辆卡车前。“先生,你去不去奇维塔韦基亚?”


    那人含糊其辞地说:“可能去。”


    “我愿意付钱。”


    “多少?”


    罗伯特递给他十万里拉。


    “用那么多钱你可以买一张去罗马的机票了,是不是?”


    罗伯特立刻意识到自己的错误,他紧张地看看四周。“说实话,我的一些债主在监视机场。我愿意乘卡车去。”


    那人点点头,“噢,我懂了。好吧,上来,咱们准备出发。”


    罗伯特打个哈欠。“我累极了。如果我在后面睡觉,你不介意吧?”


    “路很颠,随你的便。”


    “谢谢。”


    卡车后面装满了空的柳条筐和纸盒,吉塞普看着罗伯特爬进去,便关上挡板。在里面,罗伯特藏在几只柳条筐后面。他突然意识到自己是多么疲倦,追捕快把他累垮了。他有多长时间没睡觉了?他想起皮耶尔,她如何半夜来到他身边,使他感觉自己重新成为一个男人。他希望她没事。罗伯特睡着了。


    在驾驶舱里,吉塞普思考着这位乘客。据说当局正在寻找一个美国人,他的乘客带着法国口音,但样子像美国人,衣服也像美国人。值得查清楚,也许会得到一笔可观的赏金。


    一个小时后,在公路的一个卡车停车处,吉塞普把车停在加油站前。“加满油。”他说。他走到车后面,朝里窥视,他的乘客在睡觉。


    吉塞普走到餐厅,给当地警察局打电话。


    过了三十五分钟,吉塞普听见头上有直升机的声音。他抬头张望,是警方的标志。在他前面的公路上,两辆警车并排停着,形成路障,车后站着手持自动枪的警察。直升机在路边降落,塞萨尔和弗兰克·约翰逊上校走出来。


    接近路障时,吉塞普放慢车速。他熄了火,跳下车,跑到军官那儿。“他在后面!”他嚷道。


    卡车慢慢停住了。塞萨尔喊:“包围。”


    警察们逼近卡车,手里端着枪。


    “别开枪,”约翰逊上校喊道,“我要抓活的。”他走到卡车后面。“出来吧,罗伯特,”约翰逊上校说,“事情结束了。”


    没有回答。


    “罗伯特,给你五秒钟。”


    静默。他们等待着。


    塞萨尔朝他手下的人点点头。


    “不!”约翰逊上校嚷起来。但已经太迟了。


    警察开始向卡车后面射击。自动枪的声音震耳欲聋。柳条筐的碎片飞上了天。十秒钟后,射击停止。弗兰克·约翰逊上校跳上卡车,踢开柳条筐和纸盒。


    他转向塞萨尔。“他没在这儿。”
关闭
最近阅读