醒心亭记

3个月前 作者: 曾巩
    滁州之西南,泉水之涯[1],欧阳公作州之二年[2],构亭曰“丰乐”[3],自为记以见其名之意。既又直丰乐之东几百步,得山之高[4],构亭曰“醒心”,使巩记之。


    凡公与州宾客者游焉,则必即丰乐以饮[5]。或醉且劳矣,则必即醒心而望,以见夫群山之相环,云烟之相滋,旷野之无穷,草树众而泉石嘉,使目新乎其所睹,耳新</a>乎其所闻,则其心洒然而醒[6],更欲久而忘归也,故即其事之所以然而为名[7],取韩子退之《北湖》之诗云。噫!其可谓善取乐于山泉之间也,而名之以见其实[8],又善者矣。虽然,公之乐,吾能言之。吾君优游而无为于上[9],吾民给足而无憾于下,天下学者皆为材且良[10],夷狄、鸟兽、草木之生者皆得其宜,公乐也。一山之隅,一泉之旁,岂公乐哉?乃公所寄意于此也。


    若公之贤,韩子殁数百年而始有之。今同游之宾客,尚未知公之难遇也。后百千年,有慕公之为人,而览公之迹,思欲见之,有不可及之叹,然后知公之难遇也。则凡同游于此者,其可不喜且幸欤?而巩也,又得以文词托名于公文之次,其又不喜且幸欤?


    庆历七年八月十五日记。


    【注释】


    [1]涯:边际。


    [2]欧阳公:指欧阳修</a>。


    [3]构:建筑。


    [4]得:寻到。


    [5]即:到达。


    [6]洒然:吃惊的样子。


    [7]即:猜想。


    [8]其实:这个地方真实的情景。


    [9]优游:悠然自得的样子。


    [10]且良:指有才能。
关闭
最近阅读