仙军出动

3个月前 作者: [爱尔兰]W.B.叶芝
    仙军出动[1]


    大队人马从诺克纳里亚[2]驶来


    穿过克露斯拿贝蛾[3]的墓地


    克武提亚[4]晃动一头红发


    尼亚芙[5]喊叫,“上路,上路!”


    从你们心中除掉活人的梦


    风儿已醒,树叶盘旋


    我们双颊苍白,头发披散


    我们胸部起伏,眼睛明亮


    我们手臂挥动,嘴唇开启


    谁瞥到我们奔驰的队伍


    我们就来到他的手和手上忙的活计当中


    我们就来到他的心和心头装的希望当中。


    大军日夜兼程,哪儿还能找到


    如此美妙的希望或者事业?


    克武提亚晃动一头红发


    ?? =-  .  -=


    尼亚芙喊叫,“上路,上路!”


    <em>[1] 本诗后收入叶芝诗集《苇间风》(1899)。——译注</em>


    <em>[2] 位于爱尔兰斯莱戈的山区。——译注</em>


    <em>[3] 爱尔兰语“老妇人贝蛾”之意,贝蛾为爱尔兰传说中的长生女神,因为生命过于漫长,不堪忍受,四处寻找求死之法。——译注</em>


    <em>[4] 爱尔兰神话中的一位勇士,据说是罗南家族的首领,擅长吟诗,行动神速。——译注</em>


    <em>[5] 爱尔兰神话传说中,来自不老国的美貌金发女神。——译注</em>
关闭
最近阅读