大隧道本生

3个月前 作者: 佚名
    关於项带的问题


    1、


    此有野花味,并无百合香;


    妇人言实情,少女说谎妄。


    关於驴子的问题


    2、


    父必强於子,於理不相合;


    骡本驴所生,驴岂强於骡?


    关於变色龙的问题


    3、


    亭上变色龙,今日不一般;


    不知因何故,显得甚傲慢。


    4、


    今日变色龙,幸得半元赏;


    自觉已高过,维德赫国王。


    关於无情无义人的问题


    5、


    丈夫不爱妻,妻贤且丽质;


    请问大智者,岂有此等事?


    6、


    丈夫无福份,贤妻命途舛;


    自然难和睦,悲剧必出现。


    关於羊的问题


    维德赫国王:


    7、


    同在动物界,却非同类属;


    二者结为友,相亲同居住。


    此事未曾有,原因请讲述。


    8、


    回答此问题,限於今上午;


    愚痴不能答,必被我驱逐。


    塞那克:


    9、


    众人喧闹处,思绪易散乱;


    回答此问题,自然很困难。


    (自叙:)


    10、


    独在闲静处,专心去思考;


    智者一审察,答案可知晓。


    塞那克:


    11、


    相子喜羊肉,不喜食狗肉;


    二者可相处,羊狗可为友。


    布古萨:


    12、


    马背垫羊皮,却不垫狗皮;


    羊狗不同属,共处甚惬意。


    卡文德:


    13、


    羊有弯犄角,狗却无有角;


    狗喜食肉类,羊却爱吃草;


    虽然异如是,二者甚友好。


    达温得:


    14、


    羊吃叶和草,狗吃兔和猫;


    羊狗非同类,共处甚友好。


    灵药智者:


    15、


    羊蹄分八瓣,偷肉给狗吃;


    狗亦精此道,盗草为羊食。


    16、


    维德赫大王,上楼向下观;


    羊狗之友情,亲眼可睹见。


    维德赫国王:


    17、


    我臣有大智,审述甚精深;


    国有此大臣,王感甚幸运。


    (叙:)


    18、


    臣等以美语,回答王问题;


    国王甚高兴,赠车封村邑。


    关於财富的问题


    维德赫国王:


    19、


    有智无财富,有财无智慧;


    二者相比较,何为最高贵?


    塞那克:


    20、


    有无智与技,出身高或低;


    有钱人门下,皆可为仆役。


    有财者高贵,有智者微低。


    维德赫国王:


    21、


    有财者无智,无财者智高;


    二者相比较,何者为更高。


    现朕请教你,智者大灵药。


    灵药智者:


    22、


    愚人看重财,犯罪招痛苦


    当世和来生,败於智慧无。


    有智者高贵,无智者庸俗。


    塞那克:


    23、


    智技非财富,亦难造美容;


    高里曼达者,可为鉴与镜;


    丑陋淌口水,美女共侍奉;


    有财才高贵,智慧无大用。


    灵药智者:


    24、


    富人贪享乐,无智甚愚昧;


    如同岸上鱼,痛苦延轮回。


    由此我坚信,智高财低微。


    塞那克:


    25、


    树上有果实,群鸟来飞临;


    有财有势者,人们才靠近。


    高贵在财富,低微因贫困。


    灵药智者:


    26、


    有权有势者,仗势可积财;


    地狱受痛苦,悲号多苦哀。


    智慧则高贵,受苦缘钱财。


    塞那克:


    27、


    溪流入江河,舍弃原有名;


    江河归大海,改为海之名。


    世人亦如是,总向财富倾。


    因此应该说,财重而智轻。


    灵药智者:


    28~29、


    诸河流入海,大海波浪翻;


    海水虽洪大,无以过海岸。


    财富如海水,智慧似海岸。


    塞那克:


    30、


    有财有势人,形骸虽放荡;


    能定是与非,权威大而广。


    智慧在其下,财势在其上。


    因此我坚持,智低财高尚。


    灵药智者:


    31、


    缺德为己利,公开说谎虚;


    常遭人谴责,下世入地狱。


    因此我认为,智高财势低。


    塞那克:


    32、


    有智贫穷汉,无有下锅米;


    高谈有义话,亲友亦不理。


    美女和佳人,不向智者趋;


    因此我认为,财高智慧低。


    灵药智者:


    33、


    智者为己利,从不谎言欺;


    大庭广众中,舍身顾大义。


    因此我认为,智高财势低。


    塞那克:


    34、


    象马和牛羊,美女和仆从;


    珠宝和饰物,专供富人用。


    因此我认为,财高智无能。


    灵药智者:


    35、


    愚人常阴诈,往往耍计诡;


    圣者远斯人,如同蛇脱蜕。


    因此我认为,智高财低微。


    塞那克:


    36、


    我等五大臣,皆堪智者称;


    但在大王下,礼敬必谦恭。


    王如帝释天,管制我臣等,


    因此我认为,财势胜智能。


    灵药智者:


    37、


    一旦有危难,须由智者解;


    此时权势者,如仆甚服贴。


    智者通运筹,愚人无见解。


    智者实高大,财势总低劣。


    38、


    愚人仗财富,圣贤赞智慧;


    美女恋财富,多不爱智慧;


    智慧高无比,财富甚低微。


    维德赫国王:


    39、


    灵药大智者,正义知大法;


    解答朕所问,问题妙回答。


    赐你牛千头,千辆华车马;


    一头大象王,十六座村庄。


    所说悦朕意,以此为奖赏。


    关於小路的问题


    阿玛拉:


    40、


    遇到米粉店,便可直向前;


    看见巴里树,绕过一粥摊;


    见树向右拐,可至我家园。


    关於母子的问题


    41、


    有打有挨打,拳捶手又抓;


    挨者吻打者,心中乐开花;


    大王我问你,这是为什麽?


    关於萤火虫的问题


    42、


    有人需要火,四处苦寻行;


    见火不去取,却找萤火虫。


    43、


    弄得乾柴来,盖在此虫上;


    猛力吹使燃,结果徒劳忙。


    44、


    愚人欲得奶,猛力挤牛角;


    无知胡劳作,奶却得不到。


    女神:


    45、


    朋友当优待,敌人要羞辱;


    巧计善治理,强盛而富足。


    46、


    取信於将帅,优待诸朋友;


    善於用巧计,可以得全球。


    官吏:


    47、


    塞那克所说,可谓有道理;


    你本有智慧,如今吃糙米。


    在你背兴时,智慧未帮你。


    灵药智者:


    48、


    我本有深谋,审时而度势;


    苦乐何时来,一切我自知。


    福门重开前,糙米可为食。


    灵药智者:


    49、


    我将重称雄,犹如一雄狮;


    富贵而荣耀,今正当其时。


    维德赫国王:


    50、


    人有清福享,不作罪恶事;


    有人不作恶,因怕人训斥。


    你有大智慧,知识计谋广;


    为何臣服我,不使我神伤?


    灵药智者:


    51、


    智者为己利,不做罪恶事;


    逆境或困境,正义能保持。


    不为爱和恨,改变其刚直。


    维德赫国王:


    52、


    圣哲陷困境,可怜在低谷;


    复位得势後,正法持如故。


    灵药智者:


    53、


    某人於树下,乘凉或小歇;


    应记树之恩,不当伤枝叶。


    54、


    若从某人处,学得法与理;


    疑难被消除,得佑受利益;


    永志不当忘,是人之情谊。


    55、


    不当贪情慾,懒散非善举;


    出家受戒人,更当守戒律。


    国王不审慎,智者动怒气;


    皆为不当事,应该多警惕。


    56、


    多思慎行事,方为刹帝利;


    鲁莽而冒行,於君实不利。


    有道之明君,明察而慎举。


    女神:


    57、


    有打有挨打,拳捶手又抓;


    挨者吻打者,心中乐开花;


    大王我问你,这是为什麽?


    58、


    咒骂驱出门,心中何愤恨;


    又盼速归来,一见即亲吻;


    大王我问你,彼为何等人?


    59、


    互骂何其狠,无情亦似真;


    彼此本相爱,表里甚矛盾。


    大王我问你,彼为何等人?


    60、


    饮食衣卧具,尽皆送与人;


    己物他人用,施者甚欢心;


    大王我问你,彼为何等人?


    关於秘密的问题


    维德赫国王:


    61、


    叫声诸大臣,朕有一事问,


    心中有秘密,应当告何人。


    秘密之利害,善恶切不论。


    塞那克:


    62、


    王乃我之主,我等之靠山;


    我等五谋臣,愿听王高见。


    维德赫国王:


    63、


    妻子若贤淑,忠於其夫主;


    丈夫有秘密,当告如是妇。


    无论此秘密,有关妻荣辱。


    塞那克:


    64、


    朋友若忠信,病时来照顾;


    如此之朋友,秘密当告诉。


    无论此秘密,有关友荣辱。


    布古萨:


    65、


    如有兄或弟,诚实懂事理;


    心中之秘密,应告是兄弟,


    无论此秘密,事关害与利。


    卡文德:


    66、


    如有子孝顺,有智继父志;


    心中之秘密,应告如是子。


    无论此秘密,置子非与是。


    达温得:


    67、


    母亲若慈善,对子甚爱护;


    心中之秘密,当告如是母。


    无论此秘密,有关母荣辱。


    灵药智者:


    68、


    秘密隐於心,不当外泄露;


    事情未公开,秘密当保守。


    适时向外讲,成为事实後。


    吴东巴拉王后:


    69、


    大王心忐忑,忧愁而沉默,


    莫非因妾我,犯有大过错?


    维德赫国王:


    70、


    我已降御旨,要处灵药死;


    想此心不安,不干王后事。


    71、


    昨天和今天,频频来朝见;


    是否有传闻,使你心不安?


    爱卿灵药智,真话对朕言。


    灵药智者:


    72、


    王与塞那克,谋划处死我;


    王将此秘密,昨夜对后说。


    秘密既泄露,必被我听得。


    73、


    大臣塞那克,曾有罪行犯;


    犯罪之地点,就在娑罗园。


    他将此秘密,已对朋友言。


    74、


    大臣布古萨,疥疮染在身;


    大王之御体,不当他接近。


    秘密告兄弟,辗转我得闻。


    75、


    大臣卡文德,幽灵附其身;


    因此卡文德,不当受重任。


    秘密告其子,传来我得闻。


    76、


    当年拘奢王,八曲宝石赠;


    王之高祖父,得之以战功。


    此宝今已在,达温得手中。


    秘密告其母,传到我耳中。


    77、


    秘密须保守,不可外泄露;


    事情未办成,不当从口出。


    已成事实後,适机可公布。


    78、


    秘密须保守,如将宝藏护;


    聪慧明智者,机密不外露。


    79、


    女人和奸友,不当机密露;


    聪慧明智者,不被物质诱。


    80、


    秘密泄某人,泄者必担心;


    害怕传出去,屈从於是人。


    如同一奴隶,一切得容忍。


    81、


    同谋一件事,秘密共保守;


    任何一个人,不当自泄露。


    82、


    事当白天议,夜议当低语;


    以防附近处,有人偷听去。


    一旦人听到,事败必无疑。


    维德赫国王:


    83、


    今有梵授王,治国扳加拉,


    率领倾国兵,来到我城下。


    84、


    敌军皆骁勇,善战能砍杀;


    步兵在其中,鼓角声响大。


    外有木工队,随军伴其驾。


    85、


    将士着甲胄,浑身皆披挂;


    旗旛迎风展,嘶叫象与马。


    86、


    中有十军师,足智善谋划,


    国王之母后,名叫妲拉妲;


    堪称第十一,参谋定战法。


    87~88、


    跟随梵授者,尚有王百人;


    百国既降服,王皆为儿臣。


    诸王亦威武,冲杀在前阵。


    百王为助力,梵授为一尊。


    语必梵授意,行唯王后跟。


    89、


    密约卢王都,陷入三重围;


    王都之四周,挖掘使城危。


    90、


    灯照城外亮,如同星月辉;


    智者大灵药,如何突重围?


    灵药智者:


    91、


    欢乐和平日,大王放宽心;


    敌军可驱散,梵授必逃遁。


    (婚约)


    盖瓦扎:


    92、


    我国梵授王,愿同君修好;


    臣来请大王,礼品为珍宝。


    93、


    愿我两邦国,联合为一体;


    双方团结紧,善言谈友谊。


    维德赫:


    94、


    宰相盖瓦扎,当与灵药和;


    互相应谅解,双方共欢乐。


    盖瓦扎:


    95、


    灵药甚无礼,不谈友好话;


    傲慢少雅风,无言似聋哑。


    维德赫国王:


    96、


    灵药本英明,或许知实情;


    谁愿离故乡,流落别国去?


    看来事有诈,不由身战栗。


    97、


    朕及五大臣,智慧最高超;


    六人之所见,一致为最好。


    当去不当去,请问我灵药。


    灵药智者:


    98、


    大王您当知,彼国大而毒;


    彼欲杀大王,巧把陷阱布;


    梵授如猎人,大王似弱鹿。


    99、


    鱼儿不知晓,饵内有弯钩;


    贪吃吞饵时,不知死临头。


    100、


    大王贪美色,如同吞饵鱼;


    不知死临头,只见梵授女。


    101、


    王若去彼国,必损己性命;


    如同一只鹿,落入村户中。


    维德赫国王:


    102、


    与他谈喜庆,他却全不懂;


    仅会扶犁把,岂知智者行?


    103、


    我将得幸福,他却说危害;


    当拧其脖胫,赶出宫门外。


    104、


    灵药审其势,自行离王所;


    找到鹦鹉鸟,事情对它说:


    105、


    「叫声金翅友,听我对你说;


    去到扳加拉,会见一八哥;


    八哥在宫中,守护御床侧。


    106、


    八哥甚聪明,才能大而强;


    宫中之秘密,它皆知其详。


    请你到彼处,向它细察访。」


    107~108、


    鹦鹉道声「是」,飞向八哥去;


    八哥口音美,住在金笼里。


    鹦鹉:


    109、


    身在金笼居,贵体可安好?


    一切皆顺利,吠舍之根苗。


    米花拌蜂蜜,是否常得到?


    八哥:


    110、


    无病亦无灾,身体尚安好;


    米花拌蜂蜜,也可常得到。


    111、


    你从何处来,谁人所派遣?


    这位新朋友,以前未曾见。


    鹦鹉:


    112、


    我住西威国,守护王御床;


    国王行</a>仁政,宫鸟全释放。


    113、


    我曾有爱妻,亦是八哥鸟;


    在我眼皮下,妻被老鹰叼。


    114、


    我到你处来,只为寻情侣;


    你若无异意,咱俩可同居。


    八哥:


    115、


    鹦鹉与鹦鹉,八哥与八哥;


    异种而同居,未曾听说过。


    鹦鹉:


    116、


    性爱情慾中,众生皆平等;


    只要真相爱,不论其种姓。


    117、


    西威王之母,出身於贱民;


    嫁与刹帝利,瓦苏德威君。


    118、


    曾有紧那罗,恋爱一道人;


    人畜结夫妇,爱无人畜分。


    119、


    八哥若不应,我即告辞去;


    你既不爱我,我自当远离。


    八哥:


    120、


    鹦鹉贤达士,今晚我有请;


    请睹我王威,可听鼓乐鸣。


    欲得美妙女,不可太急性。


    鹦鹉:


    121、


    梵授王之女,高贵如日月;


    最近有传闻,欲嫁维德赫。


    有无此等事,请你告诉我。


    八哥:


    122、


    本来为敌对,现要结亲缘;


    这桩婚姻事,不成方为善。


    123、


    维德赫国王,似欲被诱骗。


    来此被斩杀,决无友谊谈。


    鹦鹉:


    124、


    我当告辞去,回国复王命;


    新妻已得到,当对我王禀。


    你暂等七日,我定来迎请。


    八哥:


    125、


    夫君七日後,若是不来此;


    来时君所见,必然是我屍。


    126、


    鹦鹉回祖国,即到灵药所;


    八哥所言事,从头对主说。


    127、


    受人之恩惠,食人之薪奉;


    高尚正直士,愿为主效命。


    灵药:


    128、


    维德赫大王,强大有威名。


    我当先至彼,为王造行宫。


    129、


    行宫一建成,来信向王禀;


    於时王可往,北板加拉城。


    130、


    灵药大智者,北板加拉行;


    以为其国王,建造一行宫。


    131、


    行宫建成後,来信发邀请:


    「大王请来此,行宫已竣工。」


    132、


    维德赫大王,率领四军众;


    登程直奔向,冈比拉都城。


    133、


    国王维</a>德赫,致书梵授王:


    「我已到贵国,拜上多拜上。


    134、


    公主多美貌,金银为饰装;


    请带众奴仆,来此王后当。」


    135、


    梵授复回信:「维德赫大王,


    现在君来此,是为大吉祥。


    选择一吉日,女儿当送上。


    奴仆为使役,金银为饰装。」


    136、


    国王维德</a>赫,忙把吉日定,


    通知梵授王,派人书信送:


    137、


    「公主多美貌,金银为饰装;


    带领众奴仆,来此王后当。」


    138、


    梵授回信道:「准备已停当;


    公主甚美貌,金银为饰装;


    带领众奴仆,即去奉大王。」


    维德赫国王:


    139、


    象马车步队,已将行宫围;


    灯盏皆点燃,明亮而光辉。


    请问诸智者,彼等欲何为?


    140、


    象马车步队,已将行宫围;


    灯盏甚明亮,兵士着甲铠。


    请问诸智者,彼等欲何为?


    灵药智者:


    141、


    彼国梵授王,将你围困此;


    怒杀大王您,就在黎明时。


    维德赫国王:


    142、


    我心直颤抖,口燥舌唇乾;


    如陷火炉中,无救甚危险。


    143、


    铁匠之火炉,外凉内燃烧;


    我身亦如是,外宁内焦燥。


    灵药智者:


    144、


    不听我劝告,遭此大灾难;


    王之诸智者,应助王脱险。


    145、


    不听好人劝,不纳忠良谏;


    如鹿蹈陷阱,只因谬寻欢。


    146、


    馋食饵上肉,不见肉中钩;


    自招死亡祸,只因多贪求。


    147、


    梵授王女美,好色王贪求;


    如同吞饵鱼,不知死临头。


    148、


    王入板加拉,必即遭杀害;


    如同一只鹿,误入闹市中。


    149、


    有人玩毒蛇,被咬遭祸殃;


    智者远奸诈,亲近忠善良。


    150、


    持戒修慧者,智者引为友;


    亲近善知识,必可增福寿。


    151、


    大王前不久,与我谈喜庆;


    说我甚愚钝,什麽也不懂。


    人所言喜庆,竟是何内容?


    152、


    「我将得幸福,他却说有害;


    当拧其脖胫,赶出宫门外!」


    维德赫国王:


    153、


    往事如尖刺,莫来刺痛我;


    灵药大智者,莫把我折磨。


    154、


    快献脱险计,以解此危难;


    不必论过去,对我多抱怨。


    灵药智者:


    155、


    陷此危难中,人皆难逃脱;


    我已无计施,王当</a>自想着。


    156、


    神像神通广,行空於天上;


    王可乘象去,哪得此神像?


    157、


    天马可行空,天马神通大;


    王可乘马去,哪得此天马?


    158、


    神鸟可行空,神鸟神通高;


    王可乘鸟去,哪得此神鸟?


    159、


    夜叉可行空,夜叉神通大;


    王可随其去,哪得此夜叉?


    160、


    解王此危难,人力所不能;


    昇空携王飞,臣无此神通。


    塞那克:


    161、


    我等陷大海,四面无岸边;


    无人无陆地,何处可求援。


    162、


    灵药大智者,只能依靠你;


    大王及我等,靠你献妙计。


    灵药智者:


    163、


    排除此危难,人力所不及;


    事已到如今,我也无能力。


    维德赫国王:


    164、


    大家听朕讲,形势甚危急;


    大臣塞那克,你快拿主意。


    塞那克:


    165、


    梵授处我死,必先施酷刑;


    与其受苦害,不如我自行。


    门口点起火,利刃互砍割;


    大家共赴死,此为最上策。


    维德赫国王:


    166、


    大家听朕讲,形势甚危急;


    大臣布古萨,你快拿主意。


    布古萨:


    167、


    梵授处我死,必先施刑酷;


    与其受苦害,不如自服毒。


    维德赫国王:


    168、


    大家听朕讲,形势甚危急;


    大臣卡文德,你快拿主意。


    卡文德:


    169、


    梵授处我死,必先施刑具;


    与其受苦害,不如各自缢。


    或者跳悬崖,摔死在低地。


    维德赫国王:


    170、


    大家听朕讲,形势甚危急;


    大臣达温得,你快拿主意。


    171、


    宫门放起火,我等互杀砍;


    只可如此死,无法脱此险。


    维德赫国王哭:


    172、


    有人求木料,去把香蕉剥;


    结果无所得,白费而徒劳。


    我求脱身计,结果亦徒劳。


    173、


    有人求木料,去把木棉剥;


    结果无所得,白费而徒劳。


    我求脱身计,结果亦徒劳。


    174、


    林中无有水,像不宜居住;


    无德无智人,不当与共处。


    175、


    口乾舌亦燥,心惊而抖动;


    似人身着火,又抛烈日中。


    176、


    铁匠之火炉,外凉内燃烧;


    我身亦如是,外宁内焦燥。


    177、


    灵药大智者,见王苦困极;


    以其大智慧,予王以安慰。


    灵药智者:


    178、


    「大王莫恐慌,大王莫忧愁;


    我解王之危,为月驱罗睺。


    179、


    大王莫恐慌,大王莫忧愁;


    我解王之危,为日驱罗睺。


    180、


    大王莫恐慌,大王莫为难;


    我解王之危,如同救象般。


    象陷泥水中,将其拉上岸。


    181、


    大王莫恐慌,大王莫为难;


    我解王之危,如救龙蛇般。


    龙蛇困箱中,我把箱砸烂。


    182、


    大王莫恐慌,大王莫焦躁;


    我解王之危,如救笼中鸟。


    183、


    大王莫恐慌,大王莫焦急;


    我解王之危,如救网中鱼。


    184、


    大王莫担心,大王莫慌恐;


    我解王之危,连同众随从。


    185、


    大王莫恐慌,大王莫担心;


    我可以巧计,挫败梵授军。


    如同以石块,驱散乌鸦群。


    186、


    王遭危难时,臣相不能救;


    为臣无智慧,以何为王谋?」


    187、


    灵药召人来,打开隧道门;


    王即入隧道,众臣随後跟。


    188、


    灵药一声令,侍从即执行;


    钥匙开诸门,隧道即畅通。


    189、


    塞那克在前,灵药在最後;


    维德赫国王,率臣而中走。


    190、


    维德赫国王,通过大隧道;


    登上大木船,灵药来介绍:


    191、


    「维德赫大王,此为您岳母;


    请王多尊重,岳母如生母。


    192、


    此为梵授子,是你姜达弟;


    王当多爱护,视为亲兄弟。


    193、


    此乃美公主,名字叫姜蒂;


    爱慕已甚久,现为王之妻。」


    维德赫国王:


    194、


    「灵药大智者,快快登上船;


    火速逃回去,大难终已免。」


    灵药智者:


    195、


    「我为全军帅,当念众官兵;


    自顾自己者,不堪称贤圣。


    196、


    我之大部队,仍在敌城中;


    我须挫梵授,带回众弟兄。」


    维德赫国王:


    197、


    「灵药大智者,我方军马寡;


    何以寡敌众,为你担惊怕。」


    灵药智者:


    198、


    「智军胜愚军,以寡能胜众;


    智君胜昏君,暗消太阳昇。」


    维德赫国王:


    199、


    「曾为笼中鸟,又似网中鱼;


    落入敌人手,今方得逃离。


    因有智者在,才得此幸遇。」


    塞那克:


    200、


    「曾为笼中鸟,又似网中鱼;


    落入敌人手,今方得逃离。


    因有智者在,才得此幸遇。


    大王言极是,微臣甚同意。」


    201、


    梵授在宫庭,一夜甚警惕;


    黎明下御床,速到军营地。


    202、


    大帝梵授王,骑在战象上;


    象已六十岁,威武而雄壮。


    大王戴盔甲,皆有宝珠镶;


    梵授发号令,指挥众军将。


    203、


    首先接令者,一队传令兵;


    兵皆善骑射,个个皆骁勇。


    204、


    象马车步者,四军排严阵;


    远有弓弩手,箭术皆称神。


    205、


    御象率先上,群像齐跟随;


    维德赫行宫,包围并摧毁。


    206、


    箭支锐而利,出弦密如雨;


    能穿人筋骨,上阵要杀敌。


    207、


    青年突击队,也已集合齐;


    浑身披甲胄,手持带齿器。


    敢向敌方冲,不知何为惧。


    208、


    有持长矛者,矛头闪亮光;


    如同星辰灿,耀耀何辉煌。


    209、


    大军密如云,行宫来围困;


    维德赫国王,如何能逃遁。


    210、


    先锋三万九,个个皆勇猛;


    世界各国军,决无此兵精。


    211、


    还有诸王子,也已骑象上;


    象年过六十,浑身皆武装。


    212、


    勇士更威武,亦在战象上;


    盔甲佩戴齐,熠熠闪金光。


    213、


    刀剑皆锋利,名匠所制成;


    刃白如鱼肚,耀眼亮晶晶。


    214、


    日光照耀下,刀剑闪银光;


    质本好钢材,持者皆勇将。


    215、


    剑柄镀黄金,颜色亮而鲜;


    似在白云中,道道之闪电。


    216、


    宝剑一挥动,像可劈两半;


    将士勇如是,跃跃欲向前。


    梵授王:


    217、


    「我军猛如潮,汝等陷重围。


    王威已灭尽,休想再逃回。」


    灵药智者:


    218、


    「快快驾御象,过来把话讲;


    态度要谦和,诸事好商量。


    219、


    快把弓弩收,箭支好保藏;


    摘下琉璃宝,卸下盔甲装。」


    梵授王:


    220、


    「说话应带笑,用语应谦和;


    以便临死时,有个好结果。」


    灵药智者:


    221、


    「刹帝利国王,休要太猖狂;


    阴谋已破产,未能擒我王。


    犹如一蠢驴,难把骏马降。


    222、


    我王维德赫,昨天已渡河;


    带领众臣属,平安回本国。


    你若去追赶,必是徒奔波;


    犹如一乌鸦,追逐一天鹅。


    223~224、


    一群野狐狸,觅食夜间游;


    见一束红花,以为是鲜肉。


    天亮太阳出,才知花非肉。


    225、


    大王围行宫,欲擒维德赫;


    亦如野狐狸,失望无所得。」


    梵授王:


    226、


    「仇敌维德赫,已在我掌握;


    灵药救出他,又送他回国。


    灵药太可恨,手脚耳当割。


    227、


    仇敌维德赫,已在我掌握;


    灵药救出他,又送他回国。


    灵药太可恨,其肉应切割;


    切片铁棍穿,烧烤以烈火。


    228~229、


    仇敌维德赫,已在我掌握;


    灵药救出他,又送他回国。


    灵药太可恨,剥下他的皮;


    铺在地板踩,如牛狮虎皮。


    其肉堆地上,剁成一滩泥。」


    灵药智者:


    230、


    「割我手脚耳,大王可任意;


    我王对汝等,报复必更激;


    王之姜达子,已在我国地;


    王子手脚耳,亦必被割去。


    231、


    割我手脚耳,大王可任意;


    我王对汝等,报复必更激;


    王之姜蒂女,已在我国地;


    公主手脚耳,亦必被割去。


    232、


    割我手脚耳,大王可任意;


    我王对汝等,报复必更激。


    王后美婻达,已在我国地;


    她之手脚耳,也必被割去。


    233、


    割我手脚耳,大王可任意;


    我王对汝等,报复必更激。


    大王之子女,已在我国地;


    彼等手脚耳,亦必被割去。


    234、


    割烤我之肉,大王可任意;


    我王对汝等,报复必更激。


    王之姜达子,已在我国地;


    王子身上肉,亦必被割取。


    235、


    割烤我之肉,大王可任意;


    我王对汝等,报复必更激。


    王之姜蒂女,已在我国地;


    公主身上肉,亦必被割取。


    236、


    割烤我之肉,大王可任意;


    我王对汝等,报复必更激。


    王后美婻达,已在我国地;


    王后身上肉,亦必被割取。


    237、


    割烤我之肉,大王可任意;


    我王对汝等,报复必更激。


    大王之子女,已在我国地;


    彼等身上肉,亦必被割取。


    238、


    刺刀扎我身,大王可任意;


    我王对汝等,报复必更激。


    王之姜达子,已在我国地;


    王子必遭受,刺刀扎身体。


    239、


    刺刀扎我身,大王可任意;


    王之姜蒂女,已在我国地。


    公主必遭受,刺刀扎身体。


    240、


    刺刀扎我身,大王可任意;


    我王对汝等,报复必更激。


    王后美婻达,已在我国地;


    王后必遭受,刺刀扎身体。


    241、


    刺刀扎我身,大王可任意;


    我王对汝等,报复必更激。


    大王之子女,已在我国地;


    彼等亦必遭,刺刀扎身体。


    我与我国王,曾经秘商议;


    事到必要时,采取如是举。


    242~243、


    我王维德赫,身披护身革;


    革有百层厚,巧匠所制造。


    能防刀剑箭,护王无伤祸;


    我护我国王,如此护身革。


    以我大智慧,使王免受挫。


    244、


    大王与王后,王子和太后;


    通过大隧道,护送到我国。


    大王若不信,可去内宫看;


    内宫已空虚,亲人皆不见。」


    梵授王:


    245、


    「快到内宫去,各处细观察;


    以断灵药说,是真还是假。」


    官员:


    246、


    「大王请容禀,我等去察过;


    内宫已空虚,正如灵药说。


    荒寂如海滩,只有乌鸦落。」


    灵药智者:


    247、


    「婻达王后美,身躯甚妖艳;


    臀部甚肥大,肤色金光闪。


    语音亦清脆,犹如天鹅般。


    已从隧道走,内宫已不见。


    248、


    身穿迦尸衣,金带系腰间;


    皮肤闪金光,美丽在五官。


    婻达入隧道,去之已甚远。


    249、


    双脚呈金色,嘴唇红果般;


    腰部甚纤细,腰带宝石嵌。


    250、


    身段殊优美,灵活枝条般;


    卷发紫黑色,垂落於两肩。


    251、


    性情如幼鹿,热情如火焰;


    各地冷於冰,自然趋温暖。


    身上茸汗毛,适量不纷乱。


    252、


    一双美胳臂,宛如象牙白;


    两乳高突起,着实惹人爱。


    身材恰适中,不高亦不矮。


    253、


    王若欲後死,我愿奉陪行;


    我俩可携手,共往阎罗城。」


    梵授王:


    254、


    「维德赫国王,已在我制辖;


    助他逃离者,莫非懂魔法;


    奇事竟发生,在我眼皮下。」


    灵药智者:


    255、


    「当世大智者,智高善谋划;


    自能脱危难,一切皆不怕。


    实乃人所为,似是耍魔法。


    256、


    善於挖隧道,我有大力夫;


    我王入此道,已回王之都。


    257、


    隧道有照明,通亮而宽敞;


    象马车步像,画在两壁上。


    大王有兴趣,入道可观光。」


    梵授王:


    258、


    「家中有智者,全家必安详;


    国中有智者,国家必兴旺。


    灵药大智者,难得之栋梁。


    259、


    高官厚禄赐,村庄多封赏;


    留此共谋事,荣华可尽享。


    请莫回国去,此比彼国强。」


    灵药智者:


    260、


    「我王在世日,必为王下人;


    决不贪富贵,弃旧而趋新。


    如此行事者,不齿於世人。


    261、


    我王在世日,我为王属臣;


    决不贪富贵,弃旧而趋新。


    如此行事者,不齿於世人。」


    梵授王:


    262、


    「赏你一千金,迦尸八十村;


    奴仆四百个,妻妾一百人。


    263、


    象马所需物,亦皆赏赐足;


    车步军所需,饮料和食物。


    264、


    灵药大智者,回国面汝王;


    象马车步军,随汝还故乡。」


    维德赫国王:


    265、


    「诸臣请来看,威武大军来;


    象马车步队,令人费疑猜。」


    众臣:


    266、


    「威武大部队,灵药智者率;


    大王之爱卿,回到祖国来。」


    维德赫国王:


    267、


    「我等回故国,撇下卿一人;


    如同将亲友,抛之於新坟。


    268、


    如何施巧计,怎样讲道理;


    敌人放卿归,请卿说仔细。」


    灵药智者:


    269、


    「我愿胜敌愿,我计克敌计;


    彼王已制服,我意彼已依。


    彼王势力广,百王共拥戴;


    如同赡部洲,周围有四海。


    270、


    赏我一千金,迦尸八十村;


    奴仆四百个,妻妾一百人。


    领受此一切,归国来面君。」


    维德赫国王:


    271、


    「共处同智者,幸运而欣慰;


    我等陷敌国,笼鸟而网鱼;


    多亏有智者,救我以巧计。」


    群臣:


    272、


    「大王言极是,所说甚在理;


    与智者共处,幸运而欣慰。


    我等陷敌国,笼鸟而网鱼;


    灵药大智者,救我以巧计。」


    273、


    弹起维那琴,敲起巴那鼓;


    摩揭陀号角,吹奏大庆祝。


    274、


    王子和宫女,婆罗门吠舍;


    带上诸食品,前来献智者。


    275、


    象马车步军,将士人众多;


    也以诸食品,献给大智者。


    276、


    农夫和市民,悉皆聚拢来;


    纷纷供饮食,以表其感戴。


    277、


    智者平安归,满城皆欢腾;


    大家得宽慰,街巷聚群众。


    关於水妖的问题


    尼师:


    278、


    王等七个人,航行深海中;


    水妖要食物,王将如何送?


    梵授王:


    279、


    我先送母后,然後送婻达;


    然後是弟友,以及盖瓦扎。


    然後我自取,充为水妖食;


    决不将智者,送给水妖吃。


    尼师:


    280、


    「太后养育你,慈爱并护佑;


    贾巴欲害时,巧计把你救。


    281、


    有此救命恩,又是生身母;


    怀胎十个月,恩情言难述。


    为何献水妖,如此一慈母?」


    梵授王:


    282、


    「母后已老迈,打扮如年青;


    高声而朗笑,轻浮不自重。


    嬉戏与士卫,乃士守护兵。


    283、


    时常背着我,通信邻国王;


    将母献水妖,并无使冤枉。」


    尼师:


    284~285、


    「王后美婻达,贤淑守妇道;


    如影而随形,自幼感情好。


    聪明而和蔼,明义见识高。


    不知因何故,王后献水妖?」


    梵授王:


    286~287、


    「王后贪於色,慾念所缠裹;


    有些财与物,向我讨而得。


    财本属子女,她讨不适合。


    财物大或小,本为我所好;


    已经赐王后,心中常悔懊。


    因有这些过,王后献水妖。」


    尼师:


    288~289、


    「迪克什那者,大王之胞弟;


    王本在番邦,请回王位继;


    并且从番邦,掠得财宝器,


    助王强邦国,国强民富裕。


    又是神箭手,一身好武艺。


    为何献水妖,这位好兄弟?」


    梵授王:


    290~292、


    「治国有功劳,因此甚骄傲;


    因其善弓弩,自恃武艺高;


    聪明而能干,助其性骄躁;


    对我不尊重,常不来上朝。


    将弟献水妖,因为这几条。」


    尼师:


    293~294、


    「达努塞卡拉,为王之好友;


    与王同日生,侍奉於左右;


    日夜多操劳,与王分忧愁。


    此友献水妖,不知以何由?」


    梵授王:


    295~297、


    「自从儿时起,对我甚随便;


    狂笑失礼仪,至今仍依然;


    闯入我後宫,无人敢阻拦;


    我与后商谈,常被他打断。


    此友不自量,现已到极端。


    将其献水妖,处死合我愿。」


    尼师:


    298~299、


    「宰相盖瓦扎,具有大神通;


    预知吉凶事,懂得鸟兽鸣。


    测算日月蚀,居处吉与凶;


    天地之功过,此人可讲评。


    生辰八字谙,人情事理通。


    婆罗门名相,为何妖口送?」


    梵授王:


    300、


    「此人相貌丑,眉眼似狰狞;


    大厅广众下,瞧我大眼睁。


    因为这些事,应往妖口送。」


    尼师:


    301~305、


    「王威镇四海,国大富而强;


    群臣来围绕,征服诸番邦;


    天下第一君,威名传八方;


    嫔妃一万六,美如天仙样;


    来自各辖区,珠宝为饰装。


    荣华而富贵,大王可尽享。


    长生寿命高,人人皆向往。


    舍身保灵药,不知为那桩?」


    梵授王:


    306~308、


    「灵药有大智,为我之良师;


    自从来我朝,未曾做错事;


    一旦我死後,他必护我子;


    以及我之孙,永继我之志。


    现在和未来,一切悉皆知。


    如此一智者,舍命当护持。」


    尼师:


    309~311、


    「朱拉尼梵授,郑重宣如上;


    扳加拉国民,必已听端详。


    王欲舍生命,保护灵药相。


    太后和王后,朋友和兄弟;


    大臣婆罗门,乃至王自己;


    为护大智者,六人可捐躯。


    灵药大智者,般若广且细;


    只要智者在,众生必受益;


    今生和来世,皆同此正理。」


    呼应


    佛说:


    312~313、


    「上述尼师者,今之莲花色;


    智者之父者,今之净饭王;


    智者之母者,今之大摩耶;


    耶输陀罗者,昔之阿摩拉;


    能言鹦鹉者,今之阿难陀;


    朱拉尼梵授,今之舍利弗;


    灵药大智者,今日之佛陀。」


    大隧道本生终
关闭
最近阅读