三十三
3个月前 作者: 巴尔扎克
听到这句话,科尔蒙小姐用她从未看过世界上任何一个男人的目光望了杜·布斯基耶一眼。这位前商人受到了鼓励,也向老姑娘飞了一个媚眼,打动了老姑娘的心。
“可惜,”他又补充道,“我没有权利一直守着您。(老姑娘听得眉开眼笑。)——就我们两个人说说,千万不要告诉别人:您晕倒在床上,那样子真是动人极了。我有生以来从未见过比您更漂亮的女人,可我是见过许多女人的!……丰满的女人有一个长处,就是看上去特别美。她们只要身体一显露出来,就算稳操胜券了!”
“您这是取笑我呢!”老姑娘说道,“我昨天出的事,可能全城的人都在乱说,这很不好。”
“就跟我一直叫杜·布斯基耶一样,小姐,我对您的感情始终如一。您第一次拒绝我,也没有使我灰心。”
老姑娘眼帘低垂。一阵沉默。对杜·布斯基耶来说,这真是难挨的时刻。可是科尔蒙小姐已经打定了主意。她抬起眼来,热泪盈眶,温柔地注视着杜·布斯基耶。
“果真如此的话,先生,”她声音颤抖地说道,“只要您答应我过基督徒的生活,永远不妨碍我的宗教习惯,让我自己作主选择我的神师,我就答应您的求婚,”她说道,一面将手伸给他。
杜·布斯基耶紧紧抓住这满是埃居的大手,缓缓地吻了一下。
“可是,”她一面任他亲吻自己的手,一面又说道,“我还有一个要求。”
“一定满足。即使您要摘星星,也要办到。”(他不自觉地忆起博戎的话①。)“唉!”老姑娘接着说道,“看在对我的爱情份上,您必须承担一项罪过。我知道这罪过不小,因为说谎是七条大罪之一。不过,您以后可以忏悔的,对吗?我们两人以苦行来赎这桩罪过好了……(二人满怀柔情地互相望了一眼。)再说,这个谎,说不定可以列入教会称之为出于好意而编造的谎言之中……”
①大多数作家认为,这句话并非出自金融巨头博戎之口,而是出自路易十六的大臣卡洛纳。原话也与巴尔扎克引用的有出入。在王后的挚友、德·波利尼亚克夫人的恳求下,卡洛纳回答她说:“如果可能,一定办到;如果不可能,再说。”
“莫非她也跟苏珊一样么?”①杜·布斯基耶心中暗想,叫苦不迭,“这叫什么幸福啊!”
“是怎么一回事呢,小姐?”他高声说道。
“您必须揽在自己身上……”小姐接下去说道。
“什么事?”
“就说,这桩婚事,我们之间谈妥,已经有六个月……”
“可爱的女人,”商人用极端忠诚的男人的语调说道,“只有对一个爱恋了十年之久的女子,人们才肯作出这种牺牲。”
“我对您那么狠心,您倒一直爱恋着我?”
“对,尽管您对我那么狠心。”
“杜·布斯基耶先生,我以前错看了您。”
她再一次向他伸出那只通红的大手,杜·布斯基耶再一次亲吻了那只手。
这时,门开了。这对未婚夫妻望望进来的是谁。他们看见的是打扮得十分风雅却姗姗来迟的德·瓦卢瓦骑士。
“啊!”他走进来,说道,“您已经起身了,美丽的女王!”
她对骑士微微一笑,感到胸口发紧。德·瓦卢瓦先生显得那么年轻,诱人,他那神情就象是洛赞②进宫去看大公主一样。
①杜·布斯基耶以为科尔蒙小姐也怀孕了。
②洛赞(1632—1723),法国元帅,一度成为路易十四的宠臣。但这个洛赞并非瓦卢瓦骑士与之斗殴的那个洛赞(见本卷第280页注③)。
“喂,亲爱的杜·布斯基耶,”骑士确信自己已经稳操胜券,便用冷嘲热讽的语气说道,“德·特雷维尔先生和德·斯蓬德教士正在打量您的房子,那神气就跟土地测量员一样!”
“确实,”杜·布斯基耶说道,“如果德·特雷维尔子爵想要,那房子四万法郎就归他!那房子对我一点用也没有了!如果小姐允许我说的话……别人也该知道了……小姐,我可以说吗?”
“说吧!”
“好吧,我亲爱的骑士,请您当第一个……我向您告知……(科尔蒙小姐眼帘低垂)”前商人说道,“小姐给我面子,垂青于我,这事我已经保密了好几个月。过几天我们就要结婚了,婚约已经拟好,明天我们就要签约。这样您就明白了,我在天鹅街的房屋对我已完全无用。我一直在私下找寻买主。德·斯蓬德教士知道这事,当然就把德·特雷维尔领到我家去啦……”
这个弥天大谎,说得那么活灵活现,连骑士都上当受骗了。“我亲爱的骑士”这个称呼,恰似彼得大帝在波尔塔瓦向查理十二①进行报复,洗雪了从前一一败在查理十二手下的全部仇恨。杜·布斯基耶从前默默忍受了千百支利箭,现在用这句话,痛痛快快地报了仇、雪了恨。他在得胜之时,作了一个年轻人的手势,将手插进了假顶发里,一下子……将假顶发给揪下来了。
①查理十二(1682—1718),瑞典国王,一生征战,称霸波罗的海。波尔塔瓦战役发生在一七〇九年七月八日,查理十二大败于此。