译者附言

3个月前 作者: 康德
    (一)本书原著者康德氏,名伊曼努尔,(Kant,Immanuel,1724—1804)。他是德意志境内哥尼斯堡(K?nigsburg)的人。他是近世第一流哲学家,以批判哲学著名,是用不着介绍的。这一本书是他在1785年写的,是伦理学上的名著。这本书原名Grundlegung zur Metaphysik der Sitten。阿博特氏(Abbott,T.K.)的英译本叫做Fundamental Principles of the Metaphysic of Ethics 。兹译作《道德形上学探本》。


    (二) 这本译文主要是根据阿博特英译本,但同时参考德文原</a>著和华逊氏的节译本(在他的《康德哲学》内)。兹将这三本书的原名列后:


    Kant,Immanuel,Grundlegung zur Metaphysik der Sitten (Herausgegeben von Karl Vorl?nder.Leipzig,1917).


    Kant,Fundamental Principles of the Metaphysic of Ethics. Tranted by T.K. Abbott.4th ed.London,1911.


    Watson,John,The Philosophy of Kant .sgow,1908.(Metaphysic of Morality).


    (三) 书中哲学名词,遇必要时附注西文;除一两个地方附载德文原字外,都附载阿博特氏的原文;另外在卷末附载重要名词英、德、汉文对照表,以供读者参考。


    (四) 遇着原书各版本的文字有不同的地方,均以阿博特氏所校定的作根据。


    (五) 阿博特氏的附注,有可以帮助国内读者对于原书的了解的,也酌量收入一些。


    (六) 康德这本书的文章,不算十分简洁易读。这本译文初稿完毕以后,又修改两次。但也许还有不很准确不很明白之处。如果这样,希望识者指正。


    译者识
关闭
最近阅读